Аннотация. Статья посвящена разработке и апробации технологии развития умений изучающего чтения у старшеклассников в условиях углубленного изучения английского языка. Показаны ограничения действующих УМК в части аналитико-интерпретационной работы с художественными текстами. Предложенная трехэтапная технология, основанная на методе филологического анализа аутентичных художественных текстов, продемонстрировала положительную динамику по всем диагностируемым умениям.
Ключевые слова: изучающее чтение, аутентичный текст, филологический анализ, художественный текст, старшеклассники, углубленный уровень, умения чтения, ФГОС СОО.
Владение старшеклассниками умениями изучающего чтения на иностранном языке относится к числу приоритетных образовательных результатов на углубленном уровне среднего общего образования. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования [7] (далее – ФГОС СОО) и Федеральная рабочая программа по английскому языку [12] (далее ФРП СОО) устанавливают требование читать и понимать иноязычные аутентичные тексты разных жанров объемом 700-900 слов, осознавать структурно-смысловые связи, а также анализировать и интерпретировать содержание прочитанного текста. В более широком методическом контексте следует отметить, что в современной лингводидактике приоритетной задачей обучения иноязычному общению признается реализация межкультурного подхода, предполагающего работу с аутентичным текстом как носителем культурных смыслов [10], [11]. Между тем статистика единого государственного экзамена (далее – ЕГЭ) фиксирует устойчивое снижение успешности выполнения заданий раздела «Чтение». Так, в 2025 г. средний показатель составил 57,5%, что является наиболее низким результатом среди всех разделов экзамена [3].
Особую значимость проблема приобретает в контексте профильного обучения иностранным языкам. Л.А. Милованова (2005) обосновала необходимость профильно-ориентированного обучения ИЯ, содержание которого соотносится с будущей профессиональной деятельностью учащихся [5]. Такой подход позволяет школьникам осознать практическую значимость изучаемого иностранного языка и создает условия для углубленной работы с аутентичным текстом, поскольку обучающиеся готовы к интеллектуальной деятельности, направленной на анализ и интерпретацию информации, полученной из аутентичного англоязычного текста.
Однако реальная практика обнаруживает существенный разрыв между нормативными требованиями и реальной школьной практикой. Педагогическое наблюдение, проведенное в ГБОУ «Школа №998» г. Москвы в 2026 г., позволило установить, что обучающиеся с уровнем владения английским языком B2 уверенно извлекают из текста эксплицитную информацию, однако испытывают затруднения при работе с подтекстом, авторской позицией и культурно-специфическими реалиями. Констатирующий диагностический срез умений 24 обучающихся (10 класс) медиакласса показал: доля учащихся с высоким уровнем развития умения выявлять имплицитную информацию составила 8%, а умения определять замысел автора – лишь 5%. Репродуктивный характер работы с текстами на уроках подтвердило и анкетирование 15 учителей английского языка, показавшее, что 60% опрошенных учителей не ведут систематической работы по развитию у школьников умений изучающего чтения. Совокупность полученных данных выявляет ключевое противоречие между нормативными требованиями и реальным уровнем аналитико-интерпретационных умений старшеклассников при работе с аутентичными англоязычными текстами.
Чтобы определить, какие именно умения требуют целенаправленного развития, целесообразно уточнить сущность и структуру изучающего чтения, которое предполагает медленный темп, многократное обращение к тексту и критическую оценку извлеченной информации. Э.Г. Азимов характеризует его как чтение с высокой концентрацией внимания на ключевых аспектах содержания, предполагающее аналитическую работу, обобщение и формулирование выводов [1].
В настоящем исследовании мы придерживаемся перечня умений изучающего чтения, предложенного Н. Д. Гальсковой, который включает следующие умения:
- устанавливать логику изложения и понимать аргументацию;
- выявлять имплицитную информацию (подтекст);
- выделять в тексте необходимые сведения;
- обобщать информацию и определять собственное отношение к ней;
- проверять и подтверждать информацию на основе прочитанного;
- определять замысел автора, разграничивать факты и рассуждения [4].
Изложенное выше актуализирует решение проблемы определения оснований для выбора конкретного дидактического материала, обеспечивающего наиболее эффективное развитие указанных умений. Считаем наиболее эффективным средством использовать в процессе обучения аутентичные англоязычные тексты.
Понятие аутентичности в отечественной методике не имеет единой трактовки, однако объединяющим критерием выступает подлинность. Данный критерий констатирует, что аутентичный текст создан носителями языка для носителей языка в реальных коммуникативных целях [11]. Параметры аутентичности, разработанные Е.В. Носонович и Р.П. Мильруд, охватывают шесть характеристик, представленных в таблице 1.
Таблица 1. Параметры аутентичности учебного текста
|
Параметр аутентичности |
Характеристика |
|
Структурный |
содержательная и формальная целостность; прочные логико-грамматические связи |
|
Лексико-фразеологический |
естественный отбор лексики, идиом, фразовых глаголов, оценочных прилагательных |
|
Грамматический |
грамматические структуры, свойственные живой речи носителей языка |
|
Функциональный |
естественность языковых средств в соответствии с коммуникативной задачей |
|
Стилистический |
соответствие количественным характеристикам естественной речи |
|
Дискуссионный |
соответствие истинным намерениям дискурсивной личности в социокультурном контексте |
Среди разнообразия аутентичных материалов особое место занимает художественный текст, который обладает образностью, эмоциональностью, многоуровневой смысловой структурой, свободным выражением авторской позиции и применением стилистических фигур [8], что делает его оптимальным средством для развития умений изучающего чтения, поскольку он побуждает обучающегося к переходу от воспроизведения фактов к интерпретации замысла автора и оценке содержания произведения. При этом аутентичный художественный текст обладает личностно-развивающим потенциалом, поскольку создает условия для становления субъектной позиции обучающегося, развития его способности к диалогу с иной культурой и осмыслению собственных ценностных ориентаций, что становится возможным именно через диалоговые технологии работы с таким материалом [11].
Для организации работы методически целесообразно применять филологический анализ. Это метод изучения художественного произведения, ориентированный на интерпретацию языковых средств в их взаимосвязи с идейным и образным содержанием авторского замысла, который реализуется на трех уровнях [2], каждый из которых непосредственно соотносится с умениями изучающего чтения (см. таблицу 2).
Таблица 2. Уровни и задачи филологического анализа текста
|
Уровень |
Объект анализа |
Развиваемые умения |
|
Лексико-грамматический |
лексические единицы с национально-культурной семантикой; |
выявлять подтекст; |
|
Содержательно-смысловой |
концептуальное пространство текста; |
определять замысел автора; |
|
Оценочный |
стилистические фигуры; |
формировать личностное отношение к прочитанному |
Таким образом, совпадение уровней филологического анализа со структурой умений изучающего чтения делает данный метод методически перспективным инструментом для достижения требований, предъявляемых ФГОС и ФРП. Далее мы рассмотрим, насколько этот потенциал реализован в действующих учебниках.
В рамках настоящего исследования нами проводился анализ УМК «Звездный английский» (Starlight) для 10 и 11 классов под редакцией К.М. Барановой, Д. Дули, В.В. Копыловой. Р.П. Мильруд и В Эванс в аспекте жанрового разнообразия текстового материала и представленности умений изучающего чтения в заданиях раздела «Literature». Выборка составила 29 и 32 текста, соответственно. Представим результаты анализа на рисунках 1-2.

Рис. 1. Соотношение жанровой принадлежности текстов в УМК «Звездный английский» (Starlight) для 10 и 11 классов
В соответствии с данными диаграммы мы видим преобладание публицистических (49,8%) и научно-популярных (33%) текстов. Доля художественных текстов в обоих учебниках составляет 17,2%, что сдерживает возможности для систематической работы со школьниками по развитию умений изучающего чтения на материале художественных произведений.

Рис. 2. Процентное соотношение умений изучающего чтения в заданиях раздела «Literature» УМК «Звездный английский» (Starlight) для 10 и 11 классов
В совокупном распределении умений раздела «Literature» в обоих учебниках доминирует умение «выделять необходимую информацию» (36,9%). Умение «обобщать информацию» составляет 23,7%, «устанавливать логику изложения» – 21,1%, «выявлять имплицитную информацию» – 13,2%. Умение «проверять и подтверждать информацию» – лишь 5,3%. Умение «определять замысел автора» не представлено ни в одном задании, что свидетельствует о недостаточной реализации аналитико-интерпретационного потенциала художественных текстов в обоих УМК.
Наряду с жанровым составом, важно ответить на вопрос о том, в какой мере представленные художественные тексты соответствуют параметрам аутентичности. Установлено, что в учебнике для 10 класса два текста полностью соответствуют всем шести параметрам, три – частично; ни один текст не был отнесен к категории несоответствующих. В учебнике для 11 класса три текста полностью соответствуют параметрам аутентичности, два – соответствуют частично (см. рисунок 3). Таким образом, уровень аутентичности текстов в целом достаточен для использования их в учебных целях, однако потенциал этих текстов реализуется не в полной мере вследствие характера заданий.


Рис. 3. Соответствие художественных текстов УМК «Звездный английский» (Starlight) для 10 и 11 классов параметрам аутентичности
Необходимость авторской технологии подкреплена не только данными анализа УМК, но и результатами анкетирования участников образовательного процесса. Среди опрошенных учителей 60% указали на несистематичность работы по развитию умений изучающего чтения, 53,3% – на преобладание репродуктивных форм, аутентичные тексты на уроках английского языка применяются эпизодически (40,3%). Учащиеся, напротив, проявляют интерес к оригинальным художественным произведениям (55%) и выражают запрос на углубленную работу с ними. 75% хотели бы чаще читать аутентичные тексты на уроке английского языка. Совокупность этих данных подтверждает, что потенциал аутентичных художественных текстов на практике остается невостребованным.
С целью преодоления выявленных противоречий нами была разработана технология развития умений изучающего чтения, основанная на методе филологического анализа. Методологическую основу технологии составляют основные положения коммуникативно-когнитивного (А.Н. Шамов, А.В. Щепилова), аксиологического (Н.Д. Гальскова, А.К. Крупченко, Н.В. Языкова) и социокультурного подходов (В.В. Сафонова, Н.И. Лапин). Технология опирается на общедидактические и методические принципы: сознательности, активности и деятельностной основы обучения, единства воспитания и обучения, коммуникативной и межкультурной направленности, а также концентрической прогрессии в подаче материала. Представим структуру технологии в таблице 3.
Таблица 3. Структура технологии обучения изучающему чтению посредством филологического анализа аутентичных художественных текстов
|
Этап |
Задачи |
Ключевые приемы |
|
Предтекстовый |
формирование историко-культурного контекста; |
экспозиция к автору, прогнозирование содержания, работа с цитатой и пословицами, семантизация лексики |
|
Текстовый |
экстериоризация понимания; |
задания с ролевыми установками; |
|
Послетекстовый |
филологический анализ; |
анализ художественных средств, работа с культуремой, пересказ от лица персонажа, дискуссия, мини-эссе |
Технология была апробирована на фрагменте главы 15 романа «Маленькие женщины», написанного Л.М. Олкотт, в 10 медиаклассе ГБОУ «Школа №998» г. Москвы. Для оценки ее эффективности были проведены два диагностических среза по трем умениям изучающего чтения: «выявлять имплицитную информацию», «проверять и подтверждать информацию», «определять замысел автора» (см. рис. 4, 5).

Рис. 4. Результаты констатирующего диагностического среза

Рис. 5. Результаты формирующего диагностического среза
Формирующий диагностический срез проводился на фрагменте главы 3 романа «Гордость и предубеждение», написанного Дж. Остин. Полученные в его результате данные наглядно отражают положительную динамику. Доля учащихся с высоким уровнем развития умения выявлять имплицитную информацию выросла с 22% до 61%; умения проверять информацию – с 18% до 55%; умения определять замысел автора – с 16% до 42%.
Более того, 87,5% учащихся положительно оценили влияние поэтапной работы на понимание текста, а 83,3% выразили готовность работать с аутентичными художественными произведениями регулярно.
Таким образом, разработанная технология филологического анализа аутентичных художественных текстов доказала методическую состоятельность и практическую ценность в условиях углубленного (профильного) обучения английскому языку в средней общеобразовательной школе. Ее структура обеспечивает последовательный переход от контекстуальной подготовки к интерпретации авторского замысла и ценностно-смысловому осмыслению произведения, формируя у учащихся способность работать с аутентичным текстом на уровне, соответствующем требованиям ФГОС и ФРП СОО.
Мы полагаем, что технологию можно рекомендовать для применения в практике преподавания английского языка на углубленном уровне. Перспективы ее дальнейшего развития связаны с адаптацией разработанных материалов для других уровней обучения и других иностранных языков, а также с расширением корпуса аутентичных текстов и совершенствованием диагностического инструментария.
Список литературы:
- Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009. 448 с.
- Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. 4-е изд. М.: Флинта, 2009. 520 с.
- Вербицкая М.В., Махмурян К.С. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2025 года. М.: Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки ФГБНУ «Федеральный институт педагогических измерений», 2025. 50 с.
- Гальскова Н.Д. Методика обучения иностранным языкам: учеб. пособие / Н.Д. Гальскова, А.П. Василевич, Н.В. Акимова, Н Ф. Коряковцева. Ростов-на-Дону: Феникс, 2017. 350 с.
- Милованова Л.А. Профильная дифференциация обучения старшеклассников иностранному языку // Вестник Воронежского государственного университета, 2005. №1. С. 123-128.
- Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе, 1999. №1. С. 11-18.
- Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования: Приказ Министерства просвещения РФ от 01.12.2025. (дата обращения: 01.05.2026).
- Пищальникова В.А., Хлопова А.И. Этнопсихолингвистика. Часть 1. Этническая идентичность: учебное пособие. М.: Проспект, 2020. 112 с.
- Серченкова Н.В. Аспекты филологической интерпретации иноязычного текста // Профильное и профессиональное образование в условиях современного поликультурного пространства: материалы V Междунар. очно-заоч. науч.-практ. конф. (Челябинск, 1-31 декабря 2017) / отв. ред. В.Б. Шаронова. Челябинск: РАНХиГС, 2017. С. 27-30.
- Тарева Е.Г. Коммуникативный подход: в поисках лингводидактических инноваций // Педагогическое образование и наука, 2014. №5. С. 98-103.
- Тарева Е.Г. Личностно развивающий потенциал учебного пособия по иностранному языку // Вестник Московского государственного лингвистического университета, 2007. №538. С. 49-58.
- Федеральная рабочая программа среднего общего образования «Иностранный (английский) язык» (углубленный уровень) для 10-11 классов образовательных организаций. М.: 2025. (дата обращения: 01.05.2026).
- Harmer J. How to teach English. Harlow: Longman, 2010. 288 p.
Philological analysis of authentic literary texts in teaching reading skills to high school students
Panakhova G.M.K.,
student of 4 course of the Moscow City University, Moscow
Research Supervisor:
Milovanova Lyudmila Anatolyevna,
Professor, Acting Head of the Department of Methods of Teaching English and Business Communication of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Doctor of Pedagogical Sciences, Professor
Abstract. The article focuses on the development and piloting of a technology for improving senior students’ intensive reading skills in an advanced EFL context. The limitations of existing coursebooks in terms of analytical and interpretive work with literary texts are identified. The proposed three-stage technology, grounded in the philological analysis of authentic literary texts, demonstrated positive progress across all assessed skills.
Keywords: intensive reading, authentic text, philological analysis, literary text, senior students, advanced level, reading skills, educational standard.
References:
- Azimov E.G., Shchukin A.N. New Dictionary of Methodological Terms and Concepts (Theory and Practice of Language Teaching). Moscow: IKAR, 2009. 448 p.
- Bolotnova N.S. Philological analysis of the text: textbook. manual. 4th ed. Moscow: Flinta, 2009. 520 p.
- Verbitskaya M.V., Makhmuryan K.S. Methodological recommendations for teachers, prepared on the basis of an analysis of typical mistakes of the participants of the Unified State Exam in 2025. Moscow: Federal Service for Supervision of Education and Science Federal State Budgetary Budgetary Institution «Federal Institute of Pedagogical Measurements», 2025. 50 p.
- Galskova N.D. Methods of teaching foreign languages: textbook. manual / N.D. Galskova, A.P. Vasilevich, N.V. Akimova, N.F. Koryakovtseva. Rostov-on-Don: Phoenix, 2017. 350 p.
- Milovanova L.A. Profile differentiation of teaching high school students a foreign language // Bulletin of Voronezh State University, 2005. №1.: 123-128.
- Nosonovich E.V., Milrud R.P. Parameters of an authentic educational text // Foreign languages at school, 1999. №1.: 11-18.
- On the Approval of the Federal State Educational Standard for General Secondary Education: Order of the Ministry of Education of the Russian Federation dated December 1, 2025. (date of the address: 01.05.2026).
- Pishchalnikova V.A., Khlopova I. Ethnopsycholinguistics. Part 1. Ethnic identity: a textbook. Moscow: Prospekt, 2020. 112 p.
- Serchenkova N.V. Aspects of philological interpretation of a foreign language text // Specialized and professional education in the conditions of modern multicultural space: materials of the International Full-time scientific and Practical Conference (Chelyabinsk, December 1-31, 2017) / ed. by V.B. Sharonov. Chelyabinsk: RANHiGS, 2017.: 27-30.
- Tareva E.G. The Communicative Approach: In Search of Innovations in Language Teaching // Teacher Education and Science, 2014. №5.: 98-103.
- Tareva E.G. The Personality-Developing Potential of a Foreign Language Textbook // Bulletin of Moscow State Linguistic University, 2007. №538.: 49-58.
- Federal Curriculum for Secondary General Education: «Foreign (English) Language» (Advanced Level) for Grades 10-11 in Educational Institutions. Moscow, 2025. (date of the address: 01.05.2026).
- Harmer, J. How to teach English. Harlow: Longman, 2010. 288 p.