Аннотация. Целью статьи является выявление особенностей публицистических текстов Ф.М. Достоевского. В «Зимних заметках о летних впечатлениях» используется множество суггестивных приёмов: непосредственное говорение, приём сентиментальной исповеди, повествование в форме диалога. Такие конструкции усиливают эмоциональное воздействие на реципиента. Приёмы сказа и диалогичности реализует суггестивную функцию, что способствует реализации основных идей Ф.М. Достоевского.

 Ключевые слова: публицистика Ф.М. Достоевского, суггестия, суггестивный прием.

В литературной энциклопедии находим следующее определение понятия «публицистика»: «(лат. publicus – общественный) – вид литературы, характеризующийся злободневным общественно-политическим содержанием и предназначенный для воздействия на сознание максимально широкого круга читателей… П. реализует свою способность воздействовать на жизненную реальность путем вовлечения читателей в действенный диалог о животрепещущих вопросах современности, трансформируя знания аудитории в убеждения» [9]. Задача публициста состоит в поиске средств общения с реципиентом.

Наиболее плодотворная деятельность Ф.М. Достоевского-публициста приходится на 1860–1870-е годы. Ф.М. Достоевский (вместе с братом Михаилом) был издателем, редактором и автором журналов «Время (1861–1863) и «Эпоха» (1864–1865). С 1861 г. начинает издаваться журнал «Время». Ф.М. Достоевский был фактическим редактором всего журнала. Работа журнала строится на основе нового направления – почвенничества.

На публицистику Достоевского один из первых обратил внимание Н.Н. Страхов. «Триумф «Дневника писателя» превзошел успех романов Достоевского», – писал он.

Публицистика пользуется художественными средствами с целью воздействовать на читателей. Убеждения чрезвычайно трудно изменить, используя обычные правила логики или рациональное мышление. Поэтому установки создаются зачастую через каналы бессознательного при помощи определённых механизмов, зачастую речевых. Поэтому логично говорить о том, что публицистические произведения создаются при помощи определённых суггестивных приёмов. Их выбор определяется соответственно автором.

Ф.М. Достоевский-художник и Ф.М. Достоевский-публицист – это, конечно, два связанных явления. Существует группа художественно-речевых явлений, которая применима для анализа и публицистических работ, и романного наследия писателя. Это явления стилизации, пародии, сказа и диалога. Это отмечает М.М. Бахтин: «Сказ – повествование от лица персонажа-рассказчика. При этом чужая словесная манера используется автором как точка зрения, как позиция, необходимая ему для ведения рассказа» [3]. Сказ, по известному определению В.В. Виноградова, это «своеобразная литературно-художественная ориентация на устный монолог повествующего типа, это художественная имитация монологической речи, которая, воплощая в себе повествовательную фабулу, как будто строится в порядке ее непосредственного говорения» [3, с. 49]. Здесь учёный говорит о художественной литературе. Однако и в публицистическом стиле Ф.М. Достоевский часто использует сказ, а точнее как раз «непосредственное говорение», стилизацию разговора с читателем. Это один из наиболее эффективных приёмов общения с читателем имеет воздействующую направленность.

В.И. Пефтиев говорит, что «самыми эффективными приемами являются: ирония, сарказм, гротеск, смех язвительный, игра на неудачных выражениях и оплошностях оппонентов» [10].

Также отмечаются следующие черты стиля Ф.М. Достоевского: «очерковость, фельетонность, летописная стилистика, приемы физиологий, хроникальность, тон сентиментальной исповеди» [1]. Их анализирует Е.А. Акелькина на основе «Петербургской летописи». Однако ту или иную вышеперечисленную черту, либо их соединение можно рассматривать и на основе других публицистических произведений.

В журнале «Время» в 1863 г. «напечатан «Фельетон за все лето», или листки из путевого журнала по Германии, Италии и Англии, – «Зимние заметки о летних впечатлениях» [8]. Е.И. Кийко отмечает: «по жанру «Зимние заметки о летних впечатлениях» – своеобразные художественные очерки. Это путевые записки» [8]. Они представляют собой цикл из восьми путевых очерков-эссе. «Записки» сливаются со славянофильской (почвеннической) публицистикой «Времени» и «Эпохи».

Почему автор называет «Записки» фельетоном? Жанр фельетона – один из самых успешных вариантов общения писателя и читателей. Ф.М. Достоевский написал: «... фельетон в наш век... почти главное дело» [6]. «Фельетон (фр. feuilleton от feuille – листок) – художественно-публицистическое произведение сатирической направленности. ...С публицистическими жанрами Ф. роднит острая злободневность: конкретность образов и фактов, социальная или политическая направленность; с жанрами художественной литературы – приемы художественной изобразительности» [9]. Черты фельетона проявляются и в «Заметках». Каким же образом строится движение текста? Е.А. Акелькина отмечает, в «Заметках» создаётся «смысловое пространство иронической беседы» [1]. Большое значение имела коммуникативная установка автора. «Для него, – свидетельствовал Н.Н. Страхов, – главное было подействовать на читателей, заявить свою мысль, произвести впечатление в известную сторону. Важно было не само произведение, а минута и впечатление, хотя бы и не полное. Для этого Ф.М. Достоевский использует приём непосредственного разговора» [5]. Так, например: «Я поневоле иногда должен говорить неправду, а потому... Но тут вы меня останавливаете. Вы говорите, что на этот раз вам и ненадобно точных сведений…» Или: «А кстати: уж не думаете ли вы, что я вместо Парижа в русскую литературу пустился? Критическую статью пишу? Нет, это я только так, от нечего делать». «Повествователь, – пишет Е.А. Акелькина, – принимает на себя несколько ролей: участника диалога с друзьями; русского писателя, сохраняющего культурное преклонение перед европейскими формами жизни и «памятниками страны святых чудес»; паломника, христианина, не приемлющего «язычества» буржуазного быта и преодолевающего уязвленность национального достоинства… «Я» предстает как изменяющееся сознание духовного путешественника, подобного дантовскому или пушкинскому страннику, ищущего верный путь развития для своей страны на перепутье времен, эпох, культур и укладов» [2].

Глава I «Вместо предисловия» начинается с «традиционного для жанра путешествий мотива дружеского напутствия, просьбы описать заграничные впечатления» [2]. И он иронически комментируется повествователем. «Что я вам напишу? что расскажу нового, еще неизвестного, нерассказанного? Кому из всех нас русских (то есть читающих хоть журналы) Европа не известна вдвое лучше, чем Россия?

Вдвое я здесь поставил из учтивости, а наверное в десять раз. К тому же, кроме сих общих соображений, вы специально знаете, что мне-то особенно нечего рассказывать, а уж тем более в порядке записывать, потому что я сам ничего не видал в порядке, а если что и видел, так не успел разглядеть». Повествование можно охарактеризовать как иронический монолог. Здесь он говорит о причинах, побудивших его написать «Заметки». Автор постоянно будто обращается к читателю: «- А! – восклицаю я, – так вам надобно простой болтовни, легких очерков, личных впечатлений, схваченных на лету. На это согласен и тотчас же справлюсь с записной моей книжкой». Или: «Но к делу, к делу! И знаете ли: ведь я не все только ездил и смотрел с птичьего полета (с птичьего полета не значит свысока. Это архитектурный термин, вы знаете). Я целый месяц без восьми дней, употребленных в Лондоне, в Париже прожил. Ну вот я вам и напишу что-нибудь по поводу Парижа…»

Связь глав обыгрывается уже в их названиях. «Глава III. и совершенно лишняя» и «Глава IV. и не лишняя для путешественников». Е.А. Акелькина отмечает: «Из «болтовни» о дорожных пустяках рождается бесстрашное исследование феномена буржуазности в различных его аспектах» [2, с. 211].

«Зимние заметки о летних впечатлениях» имеют те стилистические черты, которые присущи публицистике Ф.М. Достоевского. Стилистическая модель «Зимних заметок…» характеризуется обращением к концептам, имеющим ценность для сознания народа. Посредством языковых средств, иронической, лёгкой беседы создаётся содержательно ёмкое, художественное повествование, которые имеют огромный суггестивный потенциал. Они способствует восприятию основных установок Ф.М. Достоевского.

Suggestive techniques in «Winter notes about summer impressions» by F.M. Dostoevsky

Erlikh M.A.,
bachelor 3 courses the Moscow City University, Moscow

Annotation. The aim of this article is to analyse specifical suggestive function in Dostoevsky's publicistic works. In «Winter notes about summer impressions» the following constructions are very often used: direct speaking, reception of sentimental confession, narration in the form of dialogue. By means of constructing this pattern the emotional influence on a reader is strengthened that helps Dostoevsky realise his main ideas.
Keywords: publicistic of F.M. Dostoevsky, suggestion, suggestive reception.


  1. Акелькина Е.А. Петербургская летопись // Достоевский: Сочинения, письма, документы: Словарь-справочник. СПб.: Пушкинский дом, 2008. С. 235-237.
  2. Акелькина Е.А., Щенников Г.К. Зимние заметки о летних впечатлениях // Достоевский: Сочинения, письма, документы: Словарь-справочник. СПб.: Пушкинский дом, 2008. С. 209-211.
  3. Виноградов В.В. Проблема сказа в стилистике // Виноградов В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. M., 1980. С. 49.
  4. Владимирцев В.П. Петербургская летопись // Достоевский: Сочинения, письма, документы: Словарь-справочник. СПб. Пушкинский дом, 2008. С. 237-238.
  5. Достоевский и журнализм / Под ред. В.Н. Захарова, К.А. Степаняна, Б.Н. Тихомирова. СПб.: Дмитрий Буланин, 2013. 379 с. (DOSTOEVSKY MONOGRAPHS; вып. 4).
  6. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: В 4 т. Т. 1-4. СПб.: В тип. Ф. Стелловского, 1865–1870. Т. 2. 256 с.
  7. Касаткина Т.А. Характерология Достоевского. Типология эмоционально-ценностных ориентаций. М.: Наследие, 1996. 336 с.
  8. Кийко Е.И. Примечания // Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: В 30 т. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1972–1990. Т. 5. 1973. С. 361-364.
  9. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. и сост. А.Н. Николюкин. М: Интелвак, 2001. 1600 с.
  10. Пефтиев В.И. Ф.М. Достоевский как публицист // Ярославский педагогический вестник. 2017. № 3. С. 293-300.
  11. Скафтымов А.П. Нравственные искания русских писателей. М., 1972. 543 с.
  1. Akelkin E.A. St. Petersburg Record // Dostoyevsky: Works, letters, documents: Dictionary-handbook. SPb.: Pushkinsky House, 2008. Page 235-237.
  2. Akelkin E.A., Puppnikov G.K. Winter notes on summer impressions // Dostoyevsky: Works, letters, documents: Dictionary-reference book. SPb.: Pushkinsky House, 2008. Page 209-211.
  3. Vinogradov V.V. The problem of fairy tale in style // Vinogradov V.V. Selected works: About the language of artistic prose. M., 1980. Page 49.
  4. Vladimir V.P. St. Petersburg Record // Dostoyevsky: Works, letters, documents: Dictionary-handbook. SPb. Pushkin House, 2008. Page 237-238.
  5. Dostoevsky and Journalism/Under Ed. V.N. Rah, K.A. Stepanyan, B.N. Tikhomirov. SPb.: Dmitry Bulanine, 2013. 379 pages. (DOSTOEVSKY MONOGRAPHS; Issue 4).
  6. Dostoyevsky F.M. Full collection of works: In 4 vol. Vol. 1-4. SPb.: B type. F. Stellowski, 1865-1870. T. 2. 256 pages.
  7. Kasatkin T.A. Dostoyevsky 's Character. Typology of emotional-value orientations. M.: Heritage, 1996. 336 pages.
  8. Kiiko E.I. Notes // Dostoyevsky F.M. Full collection of works: In 30 vol. L.: Science, Leningr. Ed., 1972-1990. T. 5. 1973. Page 361-364.
  9. Literary Encyclopedia of Terms and Concepts / Gl. Ed. And nipple. A.N. Nikolykin. Intelvak, 2001. 1600 pages.
  10. Peftiyev V.I. F.M. Dostoyevsky as a journalist // Yaroslav Pedagogical Gazette. 2017. № 3. Page 293-300.
  11. Skaftymov A.P. Moral searches of Russian writers. M, 1972. 543 pages.