Аннотация. Данная статья посвящена исследованию особенностей китайской сетевой литературы с точки зрения её жанровой принадлежности. В качестве примера были выбраны произведения интернет-романистки материкового Китая Мосян Тунсю (墨香铜臭). Изучение проблем жанровости является актуальным в связи с рядом сложностей, с которыми сталкиваются литературоведы, в частности изменчивость жанровых стереотипов, дуалистичность жанра, а также сложности классификации литературных произведений. Данная область исследования на сегодняшний день является объектом активного изучения и дискуссий. Немало важным для китайской литературы выступает такой феномен как сетевая литературы (сетература).

Ключевые слова: сетература, Мосян Тунсю, жанр, полижанровость.

Теория жанров рассматривает категории и типы произведений, классифицирует их по общим характеристикам и структуре, помогает понять и описать особенности каждого жанра, его цели, стилистические черты и формы выражения [1]. Современные теории жанра исследуют такие аспекты, как тематика и характеры, сюжет, стилистические приемы и т.д. Она постоянно претерпевает изменения, что связано с новыми тенденциями, творческими подходами.

Понятие «жанр» в современном литературоведении рассматривается учёными как универсальная категория, применимая в разных научных целях. Одно из определений постулирует, что жанр – это форма, с помощью которой реализуются основные виды литературы, отличающаяся своеобразием тем, общностью стилистических и сюжетных признаков [4]. Более того, каждый из них наделён отличительными характеристиками. Среди них тип повествования, художественные приёмы и тропы, принципы организации речевых средств, композиционную организацию текста, особенности хронотопа и др. [5]. При их выделении может быть использован как один из перечисленных выше признаков, так и несколько.

Благодаря вышеперечисленным характеристикам мы можем объединять жанры в общие группы. Отметим, что при дифференциации могут быть использованы более одного признака. Так, в пределах одного рода существует множество различных видов жанров и их поджанров. Ввиду устаревания или роста популярности отдельных жанров, их интеграции, а также постоянных изменений в обществе появляются новые жанры.

Касательно жанровой дифференциации в литературоведении она является отражением различных способов классификации литературных произведений на основе общих признаков, таких как структура, авторский посыл, содержание. При выделении учитываются проблематика и тематика произведения, специфика эстетического пафоса, способ организации текста. Одним из наиболее популярных в литературе жанров можно назвать «роман», в котором изображается жизнь людей как в определенный период времени, так и на протяжении всей их жизни. Отличительным для жанра являются многолинейность сюжета, описание множества моментов и раскрытие разных сюжетных линий, наличие и раскрытие общественно значимых проблем, временная протяжённость действия.

Помимо этого, роман отличается спецификой, присущей определённой нации. В данной работе нами была рассмотрена самобытность китайского романа. При проведении сравнительного анализа можно сделать вывод, что китайский роман отличается сложностью сюжета с описанием жизни и традиций китайского народа, а также густонаселенностью произведения (большое количество героев) [7]. Еще одной особенностью является акцентирование на духовные учения и моральные ценности героев, а также размытость границ между вымышленным и историческим.

В след за научно-техническим прогрессом, а также переосмыслением культурных ценностей появились новые жанры, а китайский роман претерпел ряд изменений, среди которых возникновение и постулирование новых проблематик и тем (например, гендерная проблема, социальная несправедливость, миграция и ностальгия по родным местам), выстраивание диалога между писателем и его читателем.

Многие современные китайские романы публикуются на интернет-платформах, что породило такое явление как сетевая литература или «сетература» (网络文学), которое, в свою очередь, привело к зарождению нового жанра – веб-новелла (она же веб-роман). История «сетературы» берет своё начало в 1998 г., с выходом тайваньского романа «Парящий танец» (第一次的亲密接触).

Явление сетевой литературы имеет ряд отличительных характеристик, а именно использование игрового нарратива, стремление к постмодерну, свобода творчества, право на самовыражение без ограничений и цензуры. Основными темами являются историческая, колдовство и демонология, любовь и др. [3].

Однако несмотря на популярность и постоянно растущий спрос на произведения сетевой литературы, существует критика, согласно которой сетература – это литература низшего качества (烂文) [9]. Причинами служат отсутствие филологического профессионального образования у большинства авторов, вследствие чего падает качество произведения, возникает схожесть и однообразность сюжетов.

Помимо этого, в текстах сетевой литературы присутствует интертекстуальность. Авторы сочетают вэньянизмы, современную лексику, высокопоставленную речь и просторечия, жаргонизмы и вульгарную речь. Часто используются отсылки к знаменитым китайским канонам, стихотворениям и книгам. Например, дискурсивный контраст можно наблюдать в сцене в «Благословениях небожителей», когда Се Лянь гуляет по Призрачному городу и встречается с его жителями – призраками и торговцами, что можно наблюдать в примере (1):

(1) 他妈的,你是不是想找事?快滚![Ты что, мать его, на проблемы нарываешься? А ну, убирайся прочь!].

В данном предложении используется такое бранное слово как «他妈的», что переводится как «твою мать, чёрт бы тебя побрал». Такого рода лексика придает произведению бытовую, деревенскую атмосферу, передает чувства и эмоции героев.

Еще одной из особенностей веб-новелл, является некий диалог «писатель-читатель», что произошло благодаря наличию на интернет-платформах своего рода форумов и открытых комментариев для обмена идеями и мыслями по поводу произведения, различного рода обсуждений и дискуссий.

Касательно работ Мосян Тунсю, на данный момент времени опубликовано три произведения: «Система Спаси-Себя-Сам для Главного Злодея» (《人渣反派自救系统》, 2014), «Магистр дьявольского культа»/«Основатель тёмного пути» (《魔道祖师》, 2015), «Благословение небожителей» (《天官赐福》, 2017). Все они публиковались на интернет-платформе «Литературный город Цзиньцзян». На сегодняшний день завершён перевод последних двух произведений («Магистр дьявольского культа» – издательство «Истари Комикс», 2021 г.; «Благословение небожителей» – издательство «Комильфо», 2022-2023 гг.), с 2024 г. ведётся перевод первого романа (издательство «Эксмо»). Несмотря на то, что автор в одном из интервью заявила о перспективах написания в будущем ещё двух романов, на данный момент не было новостей относительно их публикации. В рамках данной статьи нами будут рассмотрены три вышеперечисленных произведения романистки.

К вопросу о жанровых особенностях произведений сетературы, значительную роль играет такой жанр как фэнтези (奇幻). Фундаментальным для работ данного жанра выступает описание отличных от нашего мира вселенных, которые часто не поддаются логическому объяснению. Также произведения фэнтези часто берут за основу фольклор, мифологию, сказки, городские легенды, объединяют характеристики, присущие им. Таким образом, в сюжетах данного жанра встречаются мифические существа, сказочные артефакты и предметы, герои и персонажи из городских легенд души (都市传奇) и духуэй (都会传奇). Под влиянием фэнтези, сочетая в себе особенности китайской религии, верований и культурных аспектов, появились новые (под)жанры – уся, сянься, сюаньхуань.

Жанр уся – это приключенческая литература, являющейся своего рода сказкой для современных людей, наделенной восточными единоборствами, фантастическими элементами, демонстрирующей эмоции героев. Сам термин уся (武侠) происходит от слов ушу (武, боевое искусство) и ся (侠, странствующий рыцарь). Считается, что первым произведением уся является классический китайский роман «Речные заводи» Ши Найаня (XIV в.). Несмотря на то, что в нём были заложены основы уся, как жанр он окончательно сформировался только в XX в.

В основе лежат такие понятия как улинь (武林; круг людей, которые объединяются в школы или кланы для совместного занятия боевыми искусствами) и цзянху (江湖; мир, который населяют мастера восточных единоборств) [2]. В современной китайской литературе цзянху отличается своим хронотопом – события происходят в выдуманном мире вне исторического времени, однако напоминающей Древний Китай.

Так, место действия трёх романов Мосян Тунсю – внеисторический Древний Китай, в котором читатель может наблюдать своего рода коллаборацию нескольких периодов истории Поднебесной. Например, в послесловии к «Магистру дьявольского культа» говорится о том, что в сюжете переплетены культурные и исторические аспекты разных династий, таких как Цзинь (晋朝, 266-420), Тан (唐朝, 618-907), Мин (明朝, 1368-1644), Цин (清朝, 1616-1912) и др. Отметим, что весьма специфическим является наличие современного и привычного нам мира в «Системе Спаси-Себя-Сам для Главного Злодея», где главный герой Шэнь Юань умирает в настоящем времени и перерождается в теле Шэнь Цинцю из вымышленного мира веб-новеллы.

Персонажи жанра уся – молодые герои, отличающиеся благородством, схожие с благородными мужами цзуньцзы – основным понятием конфуцианства и отвагой, придерживающиеся своей точки зрения, которая часто идет вразрез с общественной. Герои произведений уся пользуются даосскими практиками, накапливают энергию ци путем медитаций, практики боевых искусств, что наделяет их сверхчеловеческими способностями. Отметим, что в сюжетостроении уся присутствует детективная и приключенческая линии.

Таким образом, все герои произведений Мосян Тунсю занимаются культивированием, способы которого также имеют сходства в трёх романах. Так, были описаны такие методы накопления энергии ци как медитация, оттачивание навыков фехтования. Протагонисты в совершенстве владеют мечом и другими видами оружия, например, луком. Помимо этого, многие герои «Магистра дьявольского культа» используют музыкальные инструменты для борьбы с нечистью. Большая часть персонажей обладают острым слухом и зрением, способны прыгать на высоту в несколько метров от земли, обладают ускоренной регенерацией.

Некую схожесть с вышеописанным жанром имеет сянься, который также является значимым для китайской сетевой литературы. Термин состоит из двух иероглифов сянь (仙; даосский отшельник, небожитель, бессмертный) и ся (侠; отважный и благородный человек). По ряду мнений он берет своё начало из упомянутого выше уся [11], однако первоначально восходит к традиционной китайской мифологии и фольклору.

Впервые жанр сянься был применен в китайских произведениях второй половины XX в., в которых были соединены концепция достижения бессмертия, боевые искусства, даосская практика [6]. Основной характеристикой жанра сянься, отличающей его от других, является тесная связь с даосской практикой и самим понятием Дао. Персонажи относятся либо к сюсяньчжэ (修仙者) – люди, занимающиеся самосовершенствованием, стараются достичь бессмертия –, либо к героям Ся (侠) – уже достигшим бессмертия, вознесшимся. Благодаря даосским практикам, медитациям, оттачиванием боевых искусств, герои наделяются разного рода сверхчеловеческими способностями и силами, например, ускоренное исцеление, улучшенный слух, зрение, сверхсила, способность управления потоками энергии ци и др.

Как было упомянуто выше, протагонисты используют даосские практики для самосовершенствования, что наделяет их особыми силами и способностями. Однако в вопросе о принадлежности героев, выделяется третье произведение романистки, а именно «Благословение небожителей». Если в двух других герои – люди стремящиеся к достижению бессмертия, то в данной новелле протагонисты являются небожителями, небесными чиновниками, которые уже вознеслись на Небеса. Тем не менее, после достижения бессмертия божества также нуждаются в накоплении, восстановлении энергии ци. Помимо основных методов, используемых во всех трех романах (медитация, тренировка боевых искусств), в «Благословении небожителей» делается акцент на том, что сила небожителя напрямую связана с его последователями, концепция, которая отсутствует в «Магистре дьявольского культа» и «Системе Спаси-Себя-Сам для Главного Злодея».

Помимо этого, в произведениях сянься постоянно встречаются мифические существа, их образы, а также волшебные и сказочные предметы [8]. Отличительным является и место действия, по причине того, что события происходят в условном мире, похожем на древний или средневековый Китай. Модель мира чаще всего представлена тремя сферами (三界), условно разделённая на три части: Небеса (天界), мир людей (人界 или 人间) и царство мертвых (地狱) [10].

Такого вида мироустройство лучше всего просматривается в «Благословении небожителей». Се Лянь и другие небожители относятся к Небесному царству. В нём также имеется своя собственная иерархия, согласно которой существуют божества высшего ранга, а также небесные чиновники среднего ранга. Касательно мира людей он тоже присутствует в сюжете новеллы. Именно в нём проживают обычные жители. Мир мёртвых представлен миром призраков. К нему относятся владения Хуа Чэна (Призрачный город, кит. 鬼市), Хэ Сюаня (Тёмные воды, кит. 黑水鬼域) и др.

В других двух произведениях автора модель мира, свойственная уся, тоже встречается, однако в «Магистре дьявольского культа» события происходят только в мире людей. Упоминается наличие небесной горы, на которой проживает Баошань Саньжэнь, по легендам достигшая бессмертия. В «Системе Спаси-Себя-Сам для Главного Злодея» оно представлено преимущественно двумя сферами, а именно мир людей и мёртвых. Так, существуют заклинатели, которые объединяются в школы, и демоны, проживающие и правящие в Царстве демонов.

В китайской сетературе всё больше набирает популярность сюаньхуань (玄幻), являющийся ещё одним поджанром фэнтези. Одним из переводов данного жанра может быть: «мистическое фэнтэзи», «восточное фэнтэзи», «загадочная фантазия». Первым, кто попытался соединить в одном произведении элементы китайской и западной литературы и культуры, был гонконгский писатель Хуан И (1952-2017) [14]. Несмотря на некую схожесть поджанра с вышеупомянутыми, он также наделён собственной спецификой, которую можно наблюдать в образах главных героев, месте действий, мироустройстве. Протагонист в произведениях сюаньхуань – молодой парень, занимающийся самосовершенствованием или уже достигший бессмертия. Часто он перерождается в новом мире, где ему даётся второй шанс на исправление ошибок прошлой жизни, достижения величия. Так, во второй главе «Магистра дьявольского культа» Вэй Усянь перерождается в теле Мо Сюаньюя, который совершил жертвенный ритуал, чтобы призвать Вэй Ина для отмщения.

(2) 因为他不是夺舍,而是被献舍! [Конечно, Цзыдянь не смог изгнать мою душу. Ничьего тела я не крал, мне пожертвовали его добровольно и без моего на то согласия!].

Главный герой «Системы Спаси-Себя-Сам для Главного Злодея» также переродился в новом теле. Однако в отличии от Вэй Усяня, он был перерожден в теле героя ранее прочитанного им романа жанра сянься – Шэнь Цинцю.

Схожим с уся является то, что протагонист придерживается нонкоформических взглядов, идёт против общественности, руководствуясь собственными убеждениями. Как и в произведениях сянься, события часто происходят во «вторичном мире», тесно связанным с китайской традиционной культурой, но не с конкретным историческим периодом.

Главные герои произведений Мосян Тунсю часто идут против общества, пытаясь отстоять свою точку зрения, поступая по совести. Се Лянь идёт против правил и устоев в Небесном царстве, спускается в мир живых после своего вознесения, чтобы помочь спасти свой народ. Вэй Усянь выступает против мира заклинателей, когда узнал, что оставшиеся в живых члены клана Цишань Вэнь, которые не принимали участия в войне, стали пленниками, которых эксплуатировали и содержали в нечеловеческих условиях.

(3) 蓝湛,你刚才问我,难道就打算一直这样?其实我也想问人。如果不这样,我还能怎样。弃鬼道不修吗?那这山上的人该怎么办。放弃他们吗?我做不到。我相信换了是你,你也做不到。 [Лань Чжань, ты спрашивал, собираюсь ли я провести так всю жизнь. Вообще-то я тоже хотел бы спросить у кого-нибудь. Есть ли у меня иной выбор, кроме этого? Отказаться от Пути Тьмы? Но что будет с людьми на горе? Бросить их? Я не могу пойти на это. И я уверен, что, будь ты на моем месте, ты бы тоже не смог].

Не менее значимым для современной китайской литературы является жанр даньмэй (耽美), также известный как BL (Boy’s Love). В его основе лежит описание романтических отношений между двумя мужчинами и рассчитан он на женскую аудиторию. Даньмэй – значимый жанр для китайской сетературы. Причиной служит то, что его произведения публикуются на онлайн-платформах, благодаря которым можно избежать жесткую китайскую цензуру. Одной из самых популярных является интернет-платформа «Литературный город Цзиньцзян» (晋江文学城, также известный как jjwxc). Именно на этой платформе были опубликованы все произведения Мосян Тунсю. Помимо этого, отметим, что романы даньмэй – это произведения писательниц для женщин. Согласно статистике названной выше онлайн-платформы «Литературный город Цзиньцзян», 91% читателей являются представителями женского пола [13].

Несмотря на то, что романы жанра даньмэй могут быть рассмотрены как принижение женского пола, так как девушки описываются хрупкими, нуждающимися в защите, они поднимают достаточно острую проблему гендерного неравенства. Писательницы предоставляют читательницам возможность либо приравнять себя к главным героям мужского пола, либо абстрагироваться от них. Таким образом, даньмэй – это попытка доказать значимость женщины, ведь чувства и эмоции, которые стереотипно приписываются «слабому полу», присуще и мужскому полу. Помимо этого, в произведениях описываемого жанра наблюдается размытость гендерных ролей. На первый план выходят поступки героя, нежели его гендерная принадлежность, многие мужские образы объединяют черты характера, особенности поведения присущие как женскому, так и мужскому полу. Нередко мужчины (в особенности пассив) проявляют слабость, чувственность, наделены мягкими, женскими внешними чертами [12].

Так, поведение Вэй Усяня иногда схоже с тем, которое стереотипно приписывают женскому. Например, в 46 главе он зовёт на помощь Лань Ванзи, предпочитая сыграть роль «дамы в беде» нежели справиться с мертвецом собственными силами, что видно в следующей цитате (4):

(4) 魏无羡想了想,道:“当然不是。说完,他高声喊道:“含光君!含光君啊!含光君你回来了吗!救命啊! [Вэй У Сянь на секунду задумался и ответил: «Ну, разумеется, нет». В следующее мгновение он что есть мочи завопил: «Хань Гуан Цзюнь! Эй, Хань Гуан Цзюнь! Хань Гуан Цзюнь, ты уже вернулся? Спаси нас!].

Любовные взаимоотношения в даньмэй не являются ключевой линией повествования, отдавая место основной сюжетной линии, другим проблематикам. Таким образом, в «Благословении небожителей» раскрывается проблема отцов и детей (отношения Се Ляня с его отцом), судьбы (подмена предначертанной жизни Хэ Сюаня на Ши Цинсюаня) и пр.

Отметим, что в отношениях главных героев всех трёх новелл просматриваются антонимические связи. Так, читатель может наблюдать контраст во внешнем виде протагонистов, где Хуа Чэн, Вэй Усянь и Ло Бинхэ предпочитают наряды тёмных оттенков, преимущественно красных и черных, в то время как Се Лянь, Лань Ванцзи и Шэнь Цинцю носят светлые тоны – белый, светло-голубой, светло-зелёный. Помимо этого, разнятся их характеры, судьба и положение в обществе, поведении.

Таким образом, на основе проведенного исследования можно сделать вывод, что все три произведения Мосян Тунсю отличаются полижанровостью. Они сочетают в себе аспекты и характеристики таких жанров и поджанров как уся, сянься, фэнтези, даньмэй, сюаньхуань, которые просматриваются в сюжете, отдельных эпизодах работ писательницы.

Список литературы:

  1. Баринова Е.Е. Проблема классификации в теории литературных жанров // Вестник ЧелГУ. 2012. №6(260). С. 17-25.
  2. Вэй Фэн. Литературные истоки жанра уся в китайском кинематографе // Вестник белорусского государственного университета культуры и искусств. 2021. №2. С. 101-108.
  3. Игнатенко А.В. Особенности становления и перспективы развития сетевой литературы в Китае // Китайский язык: актуальные вопросы языкознания, переводоведения и лингводидактики. М.: МГИМО-Университет, 2019. С. 172-174.
  4. Игнатенко А.В., Кондратова Т.И. Введение в китайскую литературу (от древности до наших дней). М.: ВКН, 2022. 313 с.
  5. Николина Н.А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003. 256 с.
  6. Романы Цзинь Юна о воинских искусствах // Тайбэйская панорама. (дата обращения: 20.07.2023).
  7. Семенюк М Литература в Китае всегда воспринималась как сокровище // Газета КУЛЬТУРА, 17.07.2022. (дата обращения: 20.07.2023).
  8. Цзюй Хунянь Образно-сюжетные особенности жанра сянься в китайской литературе // Язык и литература. Минск: 2022. С. 234-237.
  9. China’s sprawling world of web fiction // The China Project. (дата обращения: 05.07.2023).
  10. Glossary of Terms in Wuxia, Xianxia & Xuanhuan Novels // WUXIAWORLD. (дата обращения: 21.07.2023).
  11. Xianxia, Wuxia, Cultivation and more – a small explanation // Tao Wong. (дата обращения: 15.07.2023).
  12. 严佳丽,虞佳燕,章倩倩 (Янь Цзяли, Юй Цзяянь, Чжан Цяньцянь). 耽美文学传播的因素探析//审美视点. №2. 第37–39页.
  13. 晋江文学城. (дата обращения: 01.08.2023).
  14. 韩云波."后金庸"武侠 // 西南师范大学出版社, 265页.

Genre features of Chinese electronic literature on the example of the works of Moxiang Tongxiu

Lomaka E.I.,
bachelor of 4 course of the Moscow City University, Moscow

 Research supervisor:
Ignatenko Alexander Vladimirovich,
Associate Professor, Department of Chinese Language of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City Pedagogical University, Candidate of Philological Sciences

Abstract. This article is devoted to the study of the characteristics of Chinese online literature from the point of view of its genre differentiation. The works of mainland Chinese internet novelist Moxiang Tongxiu (墨香铜臭) were chosen as an example. The study of genre problems is relevant due to a number of difficulties faced by literary scholars, in particular the variability of genre stereotypes, the duality of the genre, as well as the difficulties of classifying literary works. This area of research is currently the subject of active study and debate. The phenomenon of network literature (digital literature) is of great importance for Chinese literature.
Keywords: online literature, Moxiang Tong Xiu, genre, polygenre.

References:

  1. Barinova E.E. The problem of classification in the theory of literary genres // Bulletin of ChelSU. 2012. №6(260).: 17-25.
  2. Wei Feng. Literary origins of the wuxia genre in Chinese cinema // Bulletin of the Belarusian State University of Culture and Arts. 2021. №: 101-108.
  3. Ignatenko A.V. Features of the formation and prospects for the development of online literature in China // Chinese language: current issues of linguistics, translation studies and linguodidactics. Moscow: MGIMO-University, 2019.: 172-174.
  4. Ignatenko A.V., Kondratova T.I. Introduction to Chinese literature (from antiquity to the present day). Moscow: VKN, 2022. 313 p.
  5. Nikolina N.A. Philological analysis of the text: Textbook. aid for students higher ped. textbook establishments. Moscow: Publishing center «Academy», 2003. 256 p.
  6. Jin Yong’s novels about martial arts // Taipei Panorama. (date of the address: 20.07.2023).
  7. Semenyuk М. Literature in China has always been perceived as a treasure // KULTURA newspaper, 17.07.2022. (date of the address: 20.07.2023).
  8. Ju Hongyan Figurative and plot features of the xianxia genre in Chinese literature // Language and literature. Minsk: 2022.: 234-237.
  9. China’s sprawling world of web fiction // The China Project. (date of the address: 05.07.2023).
  10. Glossary of Terms in Wuxia, Xianxia & Xuanhuan Novels // WUXIAWORLD. (date of the address: 21.07.2023).
  11. Xianxia, Wuxia, Cultivation and more – a small explanation // Tao Wong. (date of the address: 15.07.2023).
  12. Yan Jiali, Yu Jiayyan, Zhang Qian. Analysis of Factors Delaying the Spread of American Literature // Aesthetic Viewpoint. 2021. №2.: 37-39.
  13. Jinjiang Literature City. (date of the address: 01.08.2023).
  14. Han Yunbo. «After Kim Tong» Wuxian // Southwest Normal University Press, 2013. 265 p.