Аннотация. Статья посвящена изучению библейских аллюзий и анализу их отображения в сказках «Русалочка», «Дикие лебеди», «Снежная Королева» датского писателя Г.Х. Андерсена, со дня рождения которого 2 апреля 2025 года исполнится 220 лет.

Ключевые слова: Г.Х. Андерсен, библейские аллюзии, сказки.

Ганс Христиан Андерсен (дат. Hans Christian Andersen) родился 2 апреля 1805 года в Дании, в городе Оденсе на острове Фюн. С раннего детства мальчик часто мечтал, ставил домашние спектакли. С литературой Ганс познакомился благодаря отцу, часто читавшему сыну арабскую сказку «1001 ночь». Перед сном ежедневно маленький мальчик погружался в волшебный мир красочных восточных историй о красавице Шахерезаде. Папа любил гулять с отпрыском по городскому парку, изредка они даже бывали в театре, который оставил самые яркие впечатления у ребенка.

Кукольный театр был его любимой игрой. В 14 лет будущий писатель отправился в Копенгаген, устроился в Королевский театр, где исполнял роли второго плана. В это же время начинается его писательская деятельность – Андерсен создает пьесу в пяти актах и отправляет королю Дании письмо с просьбой прислать ему деньги на ее выпуск. Король Фредерик VI согласился, и даже оплатил обучение Андерсена в престижных школах Эльсинора и Слагельса. Однако несмотря на прилежную учебу, Андерсен всю жизнь делал множество письменных ошибок.

Литературное призвание пришло к датскому писателю после публикации увлекательного приключенческого рассказа «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера» (1828-1829). В 1835 году в свет выходят «Сказки» Г.Х. Андерсена.

Под термином «аллюзия» (от лат. «allusion» – «шутка, намек») подразумевается стилистическая фигура, содержащая в себе явное указание или намек на некий литературный, мифологический или иной факт, закрепленный в текстовой культуре или разговорной речи.

Среди основных функций, которые выполняет аллюзия в составе текста, можно выделить следующие:

  1. Оценочно-характеризующая: раскрытие внутреннего мира персонажей, оценка их поступков и событий, описываемых в произведении.
  2. Окказиональная функция: ссылки на исторические факты и личности, воссоздающих дух эпохи, в которую разворачивалось действие произведения.;
  3. Текстоструктурирующая функция: скрепление художественного произведения, объединяющее все его части в информационное единство и вносящее дополнительную информацию в его текст извне.
  4. Предсказательная функция: подсказка для читателя о возможном развитии сюжета путем соотнесения данного произведения с другим или с какой-либо известной историей или событием. Аллюзия как стилистический прием обладает высоким экспрессивным потенциалом, который усиливается, когда аллюзия сочетается с другими стилистическими приемами, то есть составляет часть стилистической конвергенции [6 с. 409-411].

На могиле Г.Х. Андерсена в Копенгагене выбиты его слова: «Душа, которую Бог сотворил по Своему образу, бессмертна, и не может погибнуть. Наша жизнь на земле есть семя вечности. Тело умрет, но душа умереть не может». Своеобразным воплощением высказанной мысли служит сказка «Русалочка» (1837). По сюжету, каждая из шести сестер-русалок могла подняться на поверхность моря после достижения пятнадцатилетнего возраста: «Каждая обещала рассказать остальным сестрам о том, что ей больше всего понравится в первый день» [2, с. 558]. Путешествие каждой из сестер-русалочек можно сопоставить с книгой «Бытия» главой 1. Например, первая русалочка любовалась «раскинувшимся на берегу городом: там, точно сотни звезд, горели огни, слышались музыка, шум и грохот экипажей, виднелись башни со шпилями, звонили колокола» [2, с. 559]. В «Библии» находим, что свет и тьма были созданы им в первый день творения: «И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы» [4, с. 36]. Вторая русалочка увидела закат солнца: «Небо сияло, как расплавленное золото» [2, с. 560]. Сопоставим с «Библией»: на четвертый день Бог отделил день от ночи и создал солнце и луну. «И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов; <…> И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды». Третья русалочка «увидала зеленые холмы, покрытые виноградниками, дворцы и дома, окруженные густыми рощами, где пели птицы» [2, с. 560]. На третий же день Бог создал траву, «сеющую семя, дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так» [4, с. 36]. Четвертая русалочка увидела «как <…> играли и кувыркались веселые дельфины и пускали из ноздрей сотни фонтанов огромные киты» [2, с. 561]. В библейском тексте говорится: «И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их» [4, с. 36]. Предпоследняя сестра увидела ледяные глыбы и «темное море стало бросать ледяные глыбы из стороны в сторону [2, с. 561]. В библейском тексте сказано, что Бог сказал: «да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша» [4, с. 36]. Самая младшая русалочка видит кораблекрушение и спасает принца, не давая ему уйти на дно морское: «<…> приплыла русалочка и положила принца, позаботившись о том, чтобы голова его лежала повыше и на самом солнце» [2, с. 567]. Сравним с библейским текстом: «И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле» [4, с. 36].

Очевидно, что путешествия принцесс-русалок на поверхность моря сопоставимы с конкретным днем мироздания:

Сказка

Библейский текст

Первая русалочка

Первый день творения (создание света)

Вторая русалочка

Четвертый день творения (создание солнца, звезд и луны, отделение света от тьмы)

Третья русалочка

Третий день творения (создание растений и земли)

Четвертая русалочка

Пятый день творения (создание животных в морях)

Пятая русалочка

Второй день творения (создание суши и моря и отделение их друг от друга)

Шестая русалочка

Шестой день творения (создание человека)

 

Следующая библейская аллюзия, которую можно заметить в сказке Г.Х. Андерсена «Русалочка» относится к истории первых людей – Адама и Евы, а точнее к искушению Змеем Евы. На шестой день Господь создал человека и поставил его выше всех животных. Адам и Ева жили в райском саду, соблюдая запрет: не есть плоды с древа добра и зла, иначе они умрут. В главе 3 «Бытия» рассказывается о том, что Змей уговорил Еву съесть запретный плод: «И сказал змей жене: нет, не умрете, но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло» [4, с. 38]. Вкусив плод и поделившись им с мужем, Ева видит свою наготу. Господь, узнав об ослушании своих детей, изгоняет их из рая и наказывает: «<…> в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из который ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься. <…> Жене сказал: <…> в болезни будешь рождать детей» [4, с. 39]. Запретным плодом для русалочки становится желание быть ближе к любимому ей принцу. Чтобы стать человеком и получить бессмертную душу для воссоединения с возлюбленным, героиня отправляется за помощью к ведьме (аллюзия на Змея-искусителя). Ведьма ставит русалочке условие, при котором та сможет получить желаемое: ей нужно отдать свой голос в обмен на ноги и возможность стать человеком, однако: «<…> если принц не полюбит тебя так, что забудет для тебя и отца и мать, не отдастся тебе всем сердцем и не велит священнику соединить ваши руки, чтобы вы стали мужем и женой, ты не получишь бессмертной души. С первой же зарей после его женитьбы на другой твое сердце разорвется на части, и ты станешь пеной морской!» [2, с. 577]. Героиня соглашается, становится человеком, встречается с принцем и живет в его замке. Принц ищет девушку, которая спасла его, и женится на дочери короля из соседнего королевства, потому что в ней он якобы признал свою спасительницу. Сестры русалочки пытаются помочь героине, отдав свои волосы ведьме и получив от нее кинжал, которым их сестра должна убить принца, чтобы его кровь окропила ее ноги и русалочка смогла вернуться домой. Однако героиня отказывается от их помощи и принимает свою судьбу. В конце сказки она становится одной из дочерей воздуха – это существа, которые наблюдают за поведением детей и могут получить бессмертную душу: «Пройдет триста лет, во время которых мы будем посильно творить добро, и мы получим в награду бессмертную душу и сможем изведать вечное блаженство, доступное людям» [2, с. 590].

Можно сделать вывод о том, что в библейском тексте люди низвергнуты за свое ослушание наказа Бога, а в сказке Андерсена русалочка может получить награду за свои страдания на земле и таким образом попасть в рай.

Рассмотрим образы-символы, встречающиеся в сказке «Русалочка»:

  1. Главная героиня выращивает в своем садике красные цветы – морские звезды, что символизирует постоянную любовь русалочки к принцу.
  2. Море, в котором живет русалочка, ее сестры, отец, бабушка и ведьма, которая помогает героине в исполнении ее желания, является символом первичного источника жизни, а также символа превращения – главная героиня становится человеком.
  3. Корабль, который видит русалочка в день своего рождения, символизирует поиск и переход на другой уровень существования – именно на корабле главная героиня превращается в морскую пену, именно передвигаясь на корабле, принц находит себе невесту в соседнем королевстве.
  4. С образом корабля тесно связан образ якоря – символ надежды на спасение: в данном случае это надежда принца и его команды на спасение от шторма.
  5. Замок, в котором живет принц со своей семьей, представляет собой опасное испытание для русалочки, ведь она может умереть, если не получит признание в любви от принца и бессмертную душу через заключение их брака священником.
  6. Колокол символизирует божественное начало (заключение брака принца и принцессы из соседнего королевства), покорность и конец испытаний для русалочки [11, с. 49, 72, 74, 103, 197].

В другой сказке Г.Х. Андерсена «Дикие лебеди» (1838) можно увидеть две библейские аллюзии. Первая скрывается в самом начале сказки, когда говорится о том, что у короля 12 детей – 11 сыновей и дочь, что наводит на мысль о 12 апостолах – учениках Иисуса Христа: «У него было одиннадцать сыновей и одна дочка, Элиза» [1, с. 592]. Вторая аллюзия прослеживается на протяжении всей сказки: злая мачеха превращает принцев в лебедей, таким образом изгнав их из отчего дома: «Летите-ка подобру-поздорову на все четыре стороны!» [1, с. 593]. Спустя какое-то время новая королева выгоняет и падчерицу, сделав из нее дурнушку при помощи мази и грецкого ореха: «Даже отец ее (Элизы) испугался и сказал, что это не его дочь» [1, с. 595]. Принцы-лебеди возвращаются домой только ради сестры, чтобы забрать ее с собой в другую страну и жить самостоятельно, так как они понимают, что всем во дворце теперь заправляет мачеха, которая терпеть не может наследников и наследницу короля. Здесь очевидна отсылка к «Притче о блудном сыне». В ней рассказывается о том, что у одного человека было два сына. Как-то младший попросил у него часть имения. Получив желаемое, молодой человек отправляется путешествовать и быстро растрачивает свое имущество. В этот момент он осознает, что дома ему было лучше, и решает вернуться, признавшись отцу в своих грехах. Отец с распростертыми объятиями принимает блудного сына обратно домой. В сказке Г.Х. Андерсена «Дикие лебеди» мотив похож, однако в конце произведения Элиза и ее братья обретают дом в другом королевстве, которым владеет ее муж-король [10].

Рассмотрим образы-символы в сказке «Дикие лебеди»:

  1. Король и королева символизируют двойственное единство власти, которая обеспечивает государству процветание.
  2. Белые лебеди – образ-символ чистоты и света, превращения (принцы превращаются в лебедей по воле злой мачехи-колдуньи).
  3. Ворон – символ смерти, утраты, войны. В сказке Г.Х. Андерсена эта птица символизирует утрату Элизой способности говорить – она дает обет молчания, чтобы разрушить чары мачехи.
  4. Крапива в Ирландской мифологии является символом власти друидов – Элиза видит во сне фею, которая подсказывает ей способ разрушения проклятия, наложенного на братьев.
  5. Жаба символизирует удачу, богатство и долголетие с одной стороны и рождение и возрождение с другой стороны: Элизу изгоняют из дворца, ведь мачеха делает ее внешность неузнаваемой для окружающих с помощью жаб [11, с. 12, 24, 44, 75, 77, 85].

Прототипом главной отрицательной героини сказки Г.Х. Андерсена «Снежная Королева» (1844) стала реальная женщина: писатель встретил в опере певицу Женни Линд по прозвищу «шведский соловей» (ее так прозвали за необычайно звучный голос). Писатель не раз поджидал ее за кулисами, дарил даме щедрые подарки, писал любовные послания в стихах. Однако приятная девушка не торопилась отвечать взаимностью, относясь к писателю, как к брату. Она вышла за муж за композитора из Англии Отто Гольдшмидта, чем вызвала у сказочника глубокую депрессию.

Главные герои сказки «Снежная королева» Кай и Герда трижды на протяжении всего произведения поют песню: «Розы цветут… Красота, красота! Скоро узрим мы младенца Христа» [3, с. 470]. Можно сделать вывод о том, что их с детства приучали верить в Бога и молиться ему, когда возникают трудности: например, Герда читает молитву «Отче наш», когда подходит к замку Снежной королевы, чтобы освободить Кая: «<…> и когда Герда окончила молитву, вокруг нее образовался уже целый легион (демонов). Ангелы приняли снежных страшилищ на копья, и те рассыпались на тысячи снежинок» [3, с. 509-510]. В сказке «Снежная королева» встречаются еще несколько библейских аллюзий. Первая из них заключается в отображении мотива искушения Евы Змием – он показан в эпизоде, когда Кай знакомится со Снежной королевой: «<…> хотел прочесть «Отче наш», но в уме у него вертелась одна таблица умножения [3, с. 474]. Анализ данного фрагмента сказки позволяет утверждать, что мальчик слаб духом и не можем устоять перед соблазном отправиться в далекие страны, где не нужно учить уроки и можно делать все, что душе угодно.

Библейские аллюзии очевидны в рассказе первом «Зеркало и его осколки», где содержится отсылка к искушению Змием Адама и Евы. В своей статье «Вокруг «Снежной королевы»: о мифопоэтике Андерсена» Е.А. Иваньшина отмечает, что тролль (сам дьявол) создал зеркало, искажающее мир. «Цель такого искажения – соперничество с Богом, который сотворил мир добрым и прекрасным. Тролль - трикстер, удел которого – пародировать уже сотворенное, портить картину мира, зависящую в данном случае не от качества самого мира, а от качества направленного на него взгляда» [7, с. 7]. В сказке Андерсена можно найти цитату, которая подтверждает данное мнение: «Добрая, благочестивая человеческая мысль отражалась в зеркале невообразимой гримасой, так что тролль не мог не хохотать, радуясь своей выдумке» [3, с. 465]. Также в своей работе литературовед отмечает, что «история о зеркале и его осколках напоминает и историю о строительстве Вавилонской башни: обе они о тщетности усилий достать до небес и сравняться с творцом» [7, с. 7]. Действительно, тролль и его ученики хотят «добраться до неба, чтобы посмеяться над ангелами и самим Творцом. Чем выше поднимались они, тем сильнее кривлялось и корчилось зеркало от гримас» [3, с. 465-466]. Бог не допустил такого поругания и сделал так, чтобы зеркало упало и разбилось вдребезги. Соотнесем с Библией эпизод, когда Снежная королева поручает Каю собрать слово «вечность». По мнению богослова А.В. Кураева, «вечность, не созданная Творцом. Это и есть образ ада. Это поистине дьявольская пародия на Бога» [8, с. 169].

Следующий библейский мотив, который показан в рассказе втором «Мальчик и девочка» - мотив предательства, о котором рассказывается в истории двух братьев, детей Адама и Евы Каина и Авеля: «И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его» [с. 39]. В сказке Андерсена Кай «убивает» доверие Герды, когда осколок зеркала попадает к нему в глаз – мальчик становится грубым, вырывает розы, которые они посадили вместе с Гердой: «Какие гадкие розы! Не лучше ящиков, в которых торчат!» [3, с. 471].

Рассмотрим образы-символы в сказке «Снежная королева»:

  1. Красные (символ крови, смерти и возрождения) и белые розы (символ целомудрия и чистоты) сопоставимы с образом Герды – девочка отправляется на поиски Кая, преодолевает трудности (тем самым она как бы «возрождается» и «перерождается»), при этом она не озлобляется.
  2. Весна символизирует обновление, возрождение: главные герои сказки Кай и Герда становятся взрослыми после путешествия от дворца Снежной королевы домой.
  3. Голуби, которых встречает Герда у маленькой разбойницы, являются вестниками мира, любви и надежды – в конце героиня находит Кая, тем самым обретая внутренний мир и гармонию [11, с. 25, 28, 77, 139].

Ганс Христиан делал персонажей протагонистами, ищущими свое место в обществе и идущими к своей цели: Русалочка хочет стать человеком, чтобы воссоединиться с возлюбленным; Элиза дает обет молчания, чтобы спасти своих братьев и снять заклятие, наложенное на них мачехой; Герда отправляется на край света, чтобы спасти Кая. Сказки датского писателя учат детей и взрослых творить добрые дела (жертвенную любовь и т.д.), чтобы тем самым приблизиться к Богу.  Сам писатель был глубоко верующим человеком и хотел передать библейские мотивы через свои сказки, которые сделал похожими на притчи, чтобы показать многогранность христианских идей и ценностей: к примеру, идея ценности вечной жизни в Божьем Царстве показана в сказке «Русалочка» – героиня страдает и в награду за свои страдания она может получить бессмертную душу, о которой мечтала, когда влюбилась в принца.

Список литературы:

  1. Андерсен Г.Х. Дикие лебеди. // Полная библиотека внеклассного чтения. Ш. Перро, Э.Т.А. Гофман, Я. и В. Гримм, В. Гауф, Г.Х. Андерсен. Сказки. М.: Издательство «Стрекоза», 2008. С. 592-619.
  2. Андерсен Г.Х. Русалочка. // Полная библиотека внеклассного чтения. Ш. Перро, Э.Т.А. Гофман, Я. и В. Гримм, В. Гауф, Г.Х. Андерсен. Сказки. М.: Издательство «Стрекоза», 2008. С. 555-592.
  3. Андерсен Г.Х. Снежная королева. // Полная библиотека внеклассного чтения. Ш. Перро, Э.Т.А. Гофман, Я. и В. Гримм, В. Гауф, Г.Х. Андерсен. Сказки. М.: Издательство «Стрекоза», 2008. С. 464-516.
  4. Библия. (дата обращения: 29.09.2024).
  5. Ганс Христиан Андерсен. (дата обращения: 11.08.2024).
  6. Давронова М.Т. Сущность аллюзии и ее функции в стилистической конвергенции. (дата обращения: 03.11.2024).
  7. Иваньшина Е.А. Вокруг «Снежной королевы»: о мифопоэтике Андерсена. // Филологический класс, 2017. №4(50). С. 7-13.
  8. Кураев А.В. Школьное богословие / Диакон Андрей Кураев. М.: Междунар. православ. Фонд «Благовест»: Храм святых бессребреников Космы и Дамиана на Маросейке, 1997. 308 с.
  9. Оригиналы сказок Андерсена и религиозные мотивы, сокрытые в них. (дата обращения: 14.08.2024).
  10. Притча о блудном сыне. (дата обращения: 29.10.2024).
  11. Тресиддер Дж. Словарь символов/Пер. с англ. С. Палько. 204 с.: ил. (С. 12, 24, 25, 28, 44, 49, 72, 74, 75, 77, 85, 103, 139, 197 ).

Biblical allusions in the fairy tales of G.H. Andersen (using the example of the fairy tales «The Little Mermaid», «Wild Swans», «The Snow Queen»)

Nishneva D.A.,
student of 4 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:.
Ivanova Elena Radifovna,
Associate Professor at the Institute of Humanities of the Moscow City University, Doctor of Philology

Abstract. The article is devoted to the study of biblical allusions and the analysis of their display in the fairy tales «The Little Mermaid», «Wild Swans», «The Snow Queen» by the Danish writer G.H. Andersen, whose birthday on April 2, 2025 will be 220 years old.
Keywords: G.H. Andersen, biblical allusions, fairy tales.

References:

  1. Andersen G.H. Wild swans. // The complete library of extracurricular reading. Sh. Perrault, E.T.A. Hoffman, Ya. and V. Grimm, V. Gauf, G.H. Andersen. Fairy tales. Moscow: Publishing house «Dragonfly», 2008.: 592-619.
  2. Andersen G.H. The Little Mermaid. // Complete library of extracurricular reading. Sh. Perrault, E.T.A. Hoffman, Ya. and V. Grimm, V. Gauf, G.H. Andersen. Fairy tales. Moscow: Publishing house «Dragonfly», 2008.: 555-592.
  3. Andersen G.H. The Snow Queen. // Complete library of extracurricular reading. Sh. Perrault, E.T.A. Hoffman, Ya. and V. Grimm, V. Gauf, G.H. Andersen. Fairy Tales. Moscow: Publishing house «Dragonfly», 2008.: 464-516.
  4. The Bible. (date of the address: 29.09.2024).
  5. Hans Christian Andersen. (date of the address: 11.08.2024).
  6. Davronova M.T. The essence of allusion and its functions in stylistic convergence. (date of the address: 03.11.2024).
  7. Ivanshina E.A. Around the «Snow Queen»: about Andersen's mythopoetics // Philological class. 2017. №4(50).: 7-13.
  8. Kuraev A.V. School theology / ADeacon Andrey Kuraev. Moscow: International. Pravoslav. Blagovest Foundation: Church of the Holy Silverless Cosmas and Damian on Maroseika, 1997.: 308 p.
  9. The originals of Andersen's fairy tales and the religious motives hidden in them. (date of the address: 14.08.2024).
  10. The Parable of the Prodigal Son. (date of the address: 29.10.2024).
  11. Tresidder J. Dictionary of Symbols/Translated from English by S. Palko. 204 p.: ill. (p. 12, 24, 25, 28, 44, 49, 72, 74, 75, 77, 85, 103, 139, 197).