Аннотация. Статья посвящена социокультурному подходу обучения лексике американского варианта английского языка на углублённом уровне. В статье приводится обзор содержания социокультурного компонента обучения американскому английскому языку и критериев его отбора. В работе проанализирована взаимосвязь языка и культуры. Также рассмотрен вопрос культуры США.

Ключевые слова: американский английский, социокультурный подход, методика преподавания английского языка, обучение лексике, подходы к обучению иностранным языкам.

Язык является отражением того, как человек, тем или иным образом, представляет мир в значениях своих лексических единиц, в особой образности (во фразеологии), в специфическом построении понятийных категорий (в грамматике), формирующих языковую картину мира. Так, справедливо и суждение, что лексика иностранного языка хранит в себе особый культурный код, расшифровку которого важно сделать правильно при обучении иностранному языку, не допустив появление неверных стереотипов.

В современных реалиях обучение иностранному языку осуществляется неразрывно с изучением культуры. Как отмечает Е.Г. Тарева, это связано с кардинальными изменениями в образовательной действительности, то есть произошёл переход «от формально культуроносной схемы к истинно культуросообразной» [4]. Кроме того, реализация такой концепции происходит в контексте культуроориентированных (культуросообразных) подходов. Так, в рамках данных подходов актуальным является и социокультурный подход к обучению лексике американского английского. Такой подход предполагает «социально-педагогическую ориентацию при обучении языку в духе мира, в контексте диалога культур» [2]. При данном подходе особое внимание уделяется осознанию обучающегося своей роли в глобальной межкультурной коммуникации. «Социокультурный подход связан с учётом страноведчески, культурологически и социально маркированных факторов двуязычной (родной и иностранный языки) и бикультурной (родная и иная культура) среды» [5]. Так, при данном подходе особую важность имеют знания обучающихся о родной культуре для дальнейшего сопоставление фактов с изучаемой культурой.

В настоящее время американский английский занимает доминирующее положение в мире по сравнению с другими вариантами английского языка. Американский английский используется в популярных приложениях, сериалах и фильмах, на известных сайтах, а также в компьютерных играх, которыми интересуются обучающиеся. Даже на уроках нередко учителя используют видео, содержащие в себе лексику данного варианта английского языка. Всё вышеперечисленное создаёт предпосылки для поиска эффективного и обладающего значительным потенциалом подхода к обучению лексике американского английского.

Как было отмечено ранее, язык – феномен культуры. Следовательно обучение языку следует рассматривать неразрывно с изучением культурных особенностей. Вопрос о культуре США представляет особый интерес: стоит ли рассматривать данную культуру как отдельную и уникальную или же как эклектику культур мигрантов из разных стран? Если рассматривать исторический контекст в работах D. Crystal [8], а также статус американской культуры в работах H. Commager [7] мы приходим к выводу, что «американская культура может рассматриваться, как общекультурный стержень страны». При этом мы подразумеваем и основные принципы и ценности, которые зарождаются при создании США как самостоятельного государства. В то же время культура данной страны может рассматриваться и как переплетение различных культур. Так, необходимо будет уделять внимание большинству субкультур, исключая возникновение стереотипов относительно всей страны на основе одной отдельной субкультуры. Это является ключевым фактором для полного понимания всего культурного многообразия и вычленения некой специфики и американской культурной идентичности.

Так, в рамках содержания социокультурного компонента обучения американскому английскому языку П.В. Сысоев выделяет несколько направлений. (см. рисунок 1).

Рис.1. Направления содержания социокультурного компонента обучения американскому английскому языку

Если брать во внимание школы с изучением языка на углублённом уровне, на уроках социокультурная информация может быть отражена с учётом каждого компонента социокультуры. Так, обучающиеся могут получить полное понимание иной культурной реальности вне естественной культурной среды.

В связи с этим при отборе содержания социокультурного компонента американского варианта английского языка возникает потребность в факторах, способных стать своеобразным базисом, на который можно будет полагаться в дальнейшей работе. Таким образом, важно учитывать два ключевых показателя в качестве опоры для подбора социокультурного содержания: уровень владения языка и цели отбора. Однако, можно выделить некоторые универсальные критерии, то есть критерии, которые могут применяться вне зависимости от уровня владения английского языка и целей. Так, П.В. Сысоев выделяет следующие критерии. (см. рисунок 2).

Рис.2. Критерии отбора содержания социокультурного компонента американского варианта английского языка

Первый упомянутый критерий предполагает ознакомление обучающихся с реалиями и фактами американской культуры, в которых содержится отражение ценностных ориентиров общества. Так, например, ценность бережного отношения к миру животных и растений, а также воспитание поколения, заинтересованного в охране окружающей среды, отражают национальные парки в США. Такие знания обладают потенциалом повышения уровня социокультурной компетенции обучающихся.

Критерий ориентации на современность предполагает постоянную актуализацию знаний учителя об изменениях в языке. Так, используемые в настоящее время примеры всё время должны пополнять содержание социокультурного компонента. Например, когда-то слово «a guy» напрямую ассоциировалось с именем Гая Фокса, который стал участником Порохового заговора против британского парламента в 1605 году. Так, ранее это слово означало в американском английском «причудливо одетый человек», но в настоящий момент переводится как «парень». Пренебрежение этим критерием напрямую скажется на качестве обучения и не позволит отследить новые перерождения в языке и культуре.

При учёте критерия дифференциации с родной культурой внимание сфокусировано на компонентах, не содержащихся в родной культуре, но присутствующих в изучаемой. Например, «Halloween», «junk galore», «Christmas» и т.п. Такие события отражают ментальность общества, независимость и культурную индивидуальность. Стоит также обратить внимание на различия в праздновании некоторых праздников в родной культуре.

Критерий дифференциации с британским английским и британской культурой подчеркивает специфику культуры США. То есть существует ряд праздников, которые отмечают исключительно в данной стране, например, День Благодарения, День Мартина Лютера Кинга, День Колумба и пр. Более того, о специфике свидетельствуют лексические, произносительные и грамматические различия. Стоит упомянуть и национальное наследие, а именно, Декларация Независимости, Билль о Правах и т.п.

Критерий духовно-нравственной направленности подразумевает под собой направленность на «установление духа мира и взаимопонимания между представителями стран». Должна быть исключена предвзятость в трактовке культурных аспектов. Так, прививается толерантность к культуре изучаемого иностранного языка.

Тематический критерий подразумевает, что выбор содержания для изучения социокультурного компонента должен происходить в рамках конкретной темы, которая, в свою очередь, может быть разбита на подтемы. Например, тема «Покупки» включает в себя наименования популярных продуктов (baloney, marshmallows, shrimps etc.), способы оплаты в магазине (cash, charge, check) и особенности магазинов (наличие кафе в книжных магазинах; отдел аптеки в продуктовых магазинах; продажа косметики, игрушек и корма для собак в аптеке).

Критерий достаточного минимума означает, что обучающихся не стоит перегружать «нетипичными» для американской культуры примерами. Однако, следует учесть, что такие темы, как «стереотипы в СМИ», «феминизм» и «дискриминация» могут потребовать особого внимания и пояснения с точки зрения сложности каждой дилеммы и предотвращения появления неверных стереотипов.

Критерий экзотичности отражает неразделимую связь с отличительными чертами в результате сравнения с родной культурой. Иная культура представляется как нечто загадочное и экзотичное и, этим можно воспользоваться, как мотивирующим фактором в отборе содержания обучения социокультурного компонента.

В заключение стоит отметить, что при социокультурном подходе обучение лексике американского английского на углублённом уровне реализуется с учётом использования родной культуры, целей обучения и уровня владения языком. Важно учитывать, что подача информации при таком подходе происходит блоками, соответствующими определённой тематике. Так, данный подход позволяет получить полную социокультурную картину изучаемой страны и, как следствие, правильно интерпретировать лексические единицы, расшифровав культурный код. Более того, в связи с текущим доминирующим положением американского английского языка данный подход обладает огромным потенциалом в рамках обучения старшеклассников лексике на углублённом уровне.

Список литературы:

  1. Борисова И.Л. Уровни и критерии отбора содержания обучения социокультурному компоненту американского варианта английского языка // Сборник научных статей. Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева, 2013. С. 23-26.
  2. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. 237 с.
  3. Сысоев П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка (для школ с углубленным изучением иностранного языка) : дис. … канд. пед. наук. Тамбов, 1999. 231 с.
  4. Тарева Е.Г. Динамика ценностных смыслов лингводидактики // Лингвистика и аксиология. Этносемиометрия ценностных смыслов. М.: Тезаурус, 2011. С. 231-245.
  5. Тарева Е.Г. Межкультурный подход к подготовке современных лингвистов // Межкультурное многоязычное образование как фактор социальных трансформаций: становление и развитие научной школы : сборник научных статей. М.: ООО «Языки Народов Мира», 2021. С. 34-44.
  6. Эльшан Кызы Ф.Г. Социокультурный компонент в содержании обучения: американский английский для студентов и критерии его выбора // Alatoo Academic Studies. 2022. №3. С. 174-180.
  7. Commager H. The American Mind: An Interpretation of American Thought and Character Since the 1880's. - New Haven: Yale University Press, 1950. 476 p.
  8. Crystal D. English as a global language. New York: Cambridge University Press, 2003. 229 p.
  9. Solodilova I., Zakharova T. Linguo-Cognitive Approach In Foreign Language Teaching // European Proceedings. (дата обращения 04.01.2024).

Teaching American English vocabulary based on the sociocultural approach

Voevoda E.O.,
student of 4 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Tsybaneva Valentina Alexandrovna,
Associate Professor of the Department of the English Language and Linguodidactics of the Institute of Foreign Languages of Moscow City University, Doctor of Pedagogic Sciences, Associate Professor.

Abstract. The article is devoted to the sociocultural approach of teaching the vocabulary of the American version of the English language at the in-depth level. The article provides an overview of the content of the socio-cultural component of teaching American English and the criteria for its selection. The paper analyzes the relationship between language and culture. The issue of US culture is also considered.
Keywords: American English, sociocultural approach, methodology of teaching English, teaching vocabulary, approaches to teaching foreign languages.

References:

  1. Borisova I.L. Levels and criteria for selecting the content of teaching the socio-cultural component of the American version of the English language // Collection of scientific articles. Cheboksary: Chuvash State Pedagogical University, 2013: 23-26.
  2. Safonova V.V. The study of languages of international communication in the context of the dialogue of cultures and civilizations. Voronezh: Istoki, 1996. 237 p.
  3. Sysoev P.V. The sociocultural component of the content of teaching the American version of the English language (for schools with in-depth study of a foreign language) : dis. … candidate of pedagogical sciences. Tambov, 1999. 231 p.
  4. Tareva Е.G. Dynamics of value meanings of linguodidactics // Linguistics and axiology. Ethnosemiometry of value meanings. Moscow: Tezaurus, 2011: 231-245.
  5. Tareva Е.G. Intercultural approach to the training of modern linguists // Intercultural multilingual education as a factor of social transformations: the formation and development of a scientific school : collection of scientific articles. Moscow: Limited Liability Company «Yazy`ki Narodov Mira», 2021: 34-44.
  6. Elshan Kyzy F.G. Sociocultural component in the content of education: American English for students and criteria for its selection // Alatoo Academic Studies. 2022. №3: 174-180.
  7. Commager H. The American Mind: An Interpretation of American Thought and Character Since the 1880's. New Haven: Yale University Press, 1950. 476 p.
  8. Crystal D. English as a global language. New York: Cambridge University Press, 2003. 229 p.
  9. Solodilova I., Zakharova T. Linguo-Cognitive Approach In Foreign Language Teaching//European Proceedings. 2020. (date of the address: 04.01.2024).