Аннотация: Данная статья посвящена проблеме развития умений аудирования школьников. В статье рассматривается потенциал использования аутентичных мультфильмов на уроках китайского языка для повышения эффективности развития умений аудирования.

Ключевые слова: китайский язык, аудирование, речевые умения, урок иностранного языка, аутентичные мультфильмы.

На современном этапе развития лингводидактики главной целью обучения иностранным языкам в школе является воспитание в ученике всесторонне развитой личности, готовой к коммуникации на иностранном языке, путём формирования у него иноязычных коммуникативных компетенций, в которые входят языковая, речевая, социокультурная, компенсационная и познавательная. Речевая компетенция, включающая в себя аудирование, говорение, чтение и письмо, является наиболее важной в обучении иностранным языкам, поскольку именно она определяет уровень владения языком как средством общения.

В настоящее время особый интерес в обучении иностранным языкам представляет аудирование, так как владение именно этим видом речевой деятельности обеспечивает адекватность речевого поведения индивида в ситуациях живого общения. Без понимания на слух устной речи не может состояться коммуникация, поскольку для того, чтобы сформулировать собственный ответ, необходимо сначала услышать, понять и осмыслить сообщение собеседника.

На современном этапе развития общества всё больше увеличивается доля и вариативность использования и коммуникационных технологий во всех сферах жизни. Целое поколение можно назвать поколением онлайн. В первую очередь, это подростки и молодёжь, которые уже не могут представить свою жизнь без электронных средств коммуникации и проводят большую часть своего времени в виртуальном мире [8, c. 54]. В век глобализации и интернета у людей появился доступ к огромному объёму всевозможного аудиовизуального контента на иностранных языках в виде песен, кинофильмов, аудиокниг, подкастов, блогов и пр. Возможность общения с носителями иностранных языков в режиме онлайн, возросший интерес к потреблению аудиовизуальных продуктов современной иноязычной медиакультуры – всё это обуславливает необходимость уделять особое внимание развитию умений аудирования на всех этапах обучения иностранному языку.

Долгое время аудирование считалось легко приобретаемым навыком, не требующим отдельной отработки. Среди преподавателей иностранного языка было распространено мнение, что аудирование может быть развито без целенаправленного обучения, достаточно сфокусировать внимание на развитии умения говорения, а способность воспринимать иностранную речь на слух сформируется непроизвольно. Такое убеждение является ошибочным. Несмотря на тесную связь говорения и аудирования, для того чтобы равномерно развивать эти два вида речевой деятельности, необходимо использовать комплексы упражнений, нацеленные на развитие понимания устной речи в разных ситуациях. Вследствие такого долгого пренебрежения методика обучения аудированию отстаёт от методики обучения другим видам речевой деятельности [4, с. 226]. 

В настоящее время ситуация постепенно меняется, современные УМК оснащены большим комплексом аудиоматериалов и упражнений к ним. Однако, вопреки этому, по окончании обучения ученики сталкиваются с серьёзными трудностями в коммуникации на иностранном языке. Во многом это происходит из-за неготовности к восприятию неадаптированной речи носителей языка. Для многих серьёзным препятствием являются высокая скорость говорения, использование лексики характерной только для устной речи, региональные и личные особенности произношения и изложения мыслей носителей языка [1, с. 193]. Как главную трудность следует выделить невозможность регулировать процесс аудирования в процессе живого общения со стороны слушающего. У воспринимающего устный рассказ нет возможности облегчить для себя восприятие информации путём замедления, постановки на паузу и повторного прослушивания [4, с. 227]. Всё это создаёт дополнительные психологические барьеры у слушающего и препятствует осуществлению коммуникации. Из всего этого можно сделать вывод, что применения на уроках аудиоматериалов, предусмотренных только УМК, недостаточно для совершенствования умений аудирования школьников.

Для того, чтобы подготовить школьников к ситуациям живого общения, необходимо применять те средства, которые воссоздают то самое общение, то есть прибегать к использованию различных аутентичных материалов. Для начала следует обозначить, что подразумевается под понятием «аутентичный». В методике преподавания иностранного языка аутентичность понимается по-разному. Согласно Н.Д. Гальсковой, аутентичные тексты – это тексты, созданные носителями языка для потребления носителями, то есть для реальных условий, а не учебной ситуации [2, с. 130]. В традиционной трактовке, выдвинутой Е.В. Носонович, аутентичными можно считать созданные носителями языка материалы, которые применяются в ориентированном на коммуникативный подход вне языковой среды учебном процессе, не подвергаясь каким-либо преобразованиям [5]. В контексте развития умений аудирования речь идёт о песнях, кинофильмах и анимационных фильмах, телевизионных и радиопрограмм, новостных репортажей, аудио- и видеоблогов и пр.

Отношение к использованию аутентичных материалов в школе весьма противоречиво, довольно распространено убеждение, такие материалы непосильны для школьников, поэтому не должны применяться в учебном процессе ввиду своей повышенной сложности для обучающихся. С другой стороны, Е.В. Носонович и О.П. Мильруд утверждают о предпочтительности обучения иностранному языку на материалах, не предназначенных для учебных целей. При этом они отмечают, что внедрение их в учебный процесс требует от учителя дополнительных временных затрат на методические разработки для снятия трудностей ввиду сложностей материалов в языковом аспекте [3]. Аудирование само по себе является сложным процессом, требующим напряжённой психической деятельности, оно приводит к быстрому утомлению и потере концентрации внимания, а восприятие неадаптированной речи повышает эти сложности в несколько раз. Однако стоит отметить, что в любом виде деятельности самой продуктивной и полезной тренировкой считается та, при которой психика находится в условиях повышенного напряжения и задействования максимального количества её процессов [4, с. 228]. Поэтому использование для совершенствования умений аудирования в достаточной степени трудных материалов и упражнений является очень эффективным, разумеется, только если трудности являются посильными для обучающихся [4, с. 228].

В выборе аутентичных материалов для тренировки аудирования в условиях школы стоит отдать предпочтение именно аудиовизуальным материалам, к которым относятся фильмы, мультфильмы, телевизионные передачи и т.п. Это обусловлено тем, что из-за повышенной сложности неадаптированной речи обучающимся необходимы зрительные опоры, которые играют большую роль в восприятии устного текста. Важно также учитывать, что у большинства людей звуковая память развита намного хуже, чем зрительная. Известно, что деятельность выполняется легче и успешнее, при задействовании в процессе приёма информации большего числа анализаторов. Поэтому использование материалов, при восприятии которых у обучающихся работают сразу несколько анализаторов, будет более эффективным для развития речевых умений аудирования [4, с. 234]. Грамотное применение аутентичных материалов в учебном процессе может служить средством повышения мотивации учеников. Возможность понимать на слух материалы, предназначенные для носителей, создаст положительные эмоции. Ученики получат подтверждение, что овладение иностранным языком не является непосильной задачей. Это создаст условия для дальнейшего использования аутентичных материалов во время урока [6]. Чтобы такие материалы не вызывали отторжения и не приводили к понижению мотивации, нужно отбирать их, не только основываясь на их уровне сложности, но и беря в учёт возрастную аудиторию, на которую они рассчитаны. Успешность аудирования зависит от наличия у школьников интереса к тематике текста аудирования, потребности к познанию нового. Для создания внутренней мотивации необходимо тщательно отбирать материал и продуманно внедрять его в учебный процесс [3]. Учитывая всё это, наиболее целесообразно остановиться именно на аутентичных мультфильмах. Большинство произведений мультипликации рассчитаны на широкую возрастную аудиторию и будут с интересом восприняты учениками как младшей, так и старшей школьной ступени.

Аутентичные мультфильмы можно рассматривать не только как средство развития умений аудирования, но и как источник социокультурных знаний и инструмент расширения общего кругозора обучающихся. Использование аутентичных мультфильмов на уроке может выходить за рамки развития только одной компетенции.

На основании анализа работ методистов и опыте педагогической практики в школе, можно сделать вывод о преимуществах использования аутентичных мультфильмов на уроках иностранного языка в общеобразовательной школе:

  • моделирование естественной языковой среды в условиях её отсутствия, что крайне важно для обучающихся вне языковой среды;
  • представление реальной речевой ситуации;
  • наличие в аудиоматериале всех характерных черт реальных коммуникативных ситуаций, т.е. повторений, перебивания, излишней или наоборот скудной эмоциональности, широкого спектра тембров голоса, скорости и особенностей произношения [2, с. 172];
  • закрепление лексического и грамматического материала на «живом» примере;
  • способствование развитию внимания, памяти, языковой догадки и вероятностного прогнозирования;
  • предоставляют материал для различного рода ролевых игр, развития коммуникативной компетенции;
  • оказание эмоционального воздействия, отклика и интереса у обучающихся, повышение их вовлеченности на занятии;
  • создание на уроке благоприятной психологической атмосферы, возможности использования эмоциональной вовлеченности студентов в процесс обучения;
  • возможность постижения особенностей культуры страны изучаемого языка и сравнения их со своеобразием родной культуры, а также речевого поведения в разных ситуациях межкультурного общения, как следствие – развитие социокультурной компетенции [7, с. 244].

Таким образом, применение аутентичных мультфильмов на уроках иностранного языка определённо имеет потенциал не только в контексте развития умений аудирования как составной части речевой компетенции, но и для развития социокультурной компетенции, так как мультфильмы могут быть средством постижения культуры и истории страны изучаемого языка. Однако для достижения наибольшей эффективности в работе с аутентичными материалами на уроке необходимо тщательно отбирать материал с учётом интересов, уровня владения языком обучающихся, лексического и воспитательного наполнения мультфильма, а также ответственно подойти к разработке комплекса упражнений и планирования занятия. В противном случае использование таких мультфильмов не принесёт ожидаемых результатов и может даже привести к понижению мотивации.

Литература:

  1. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: учебное пособие для студентов педагогических институтов. М.: Просвещение, 1988. 256 с.
  2. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. М.: Изд-во «Академия», 2006. 335 с.
  3. Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Высшая школа, 2006. 248 с.
  4. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления // Иностранные языки в школе. 977. №1. С. 36-44.
  5. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностр. языки в школе. 1999. №2. С. 6-12.
  6. Ревина Е.В. Использование аутентичных видеоматериалов в процессе обучения иностранному языку // Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. 2015. №4 (28). С. 98-103.
  7. Самчик Н.Н. Применение аутентичных видеоматериалов на занятиях по русскому языку как иностранному: практический аспект // Азимут научных исследований: Педагогика и психология, 2019. Т.8. №3(28). С. 244-246.
  8. Солянко Е.А. Обучение студентов письменной обиходно-бытовой коммуникации на китайском языке // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2019. №2. С. 161-170.

Potential of authentic animated movies as a means of development of school students listening skills

Ryzhenkova P.A.,
bachelor of 4 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Solyanko Ekaterina Anatolyevna,
Associate Professor of the Department of the Chinese Language of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Candidate of Sciencse (Pedagogy)

Аnnotation. This article is devoted to the issue of developing listening skills of school, students. The article discusses potential of using authentic animated movies during the language classroom for enhancing efficiency of developing listening skills.
Keywords: Chinese language, listening, speech skills, language classroom, authentic animated movies. 

Literature:

  1. Bim I.L. Theory and practice of teaching German in secondary school: a textbook for students of pedagogical institutes. Moscow : Prosveshchenie, 1988. 256 pages.
  2. Galskova N.D., Gez N.I. Theory of teaching foreign languages: Linguodidactics and methodology. Moscow: Publishing house «Academy», 2006. 335 pages.
  3. Gez N.I. Methods of teaching foreign languages in secondary school. Moscow: Higher School, 2006. 248 pages.
  4. Elukhina N.V. The main difficulties of listening and ways to overcome them // Foreign languages at school. 1977. №1. Page: 36-44.
  5. Nosonovich E.V., Milrud R.P. Criteria of meaningful authenticity of the educational text // Foreign languages at school. 1999. №2. Page: 8-12.
  6. Revina E.V. The use of authentic video materials in language teaching // Bulletin of the Samara State Technical University. Series: Psychological and pedagogical sciences. 2015. №4(28). Page: 98-103.
  7. Samchik N.N. Using authentic video materials during the Russian language as foreign classes: practical aspect // Azimuth of scientific research: Pedagogy and Psychology, 2019. Vol. 8. №3(28). Page: 244-246.
  8. Solyanko E.A. Teaching written colloquial communication in the Chinese language: new challenges // Bulletin of the Perm National Research Polytechnic University. Problems of linguistics and pedagogy. 2019. №2. Page: 161-170.