Аннотация. В статье рассмотрены возможности применения креолизованных текстов на уроке иностранного языка, приведены примеры креолизованных текстов, раскрыты их функции в образовательном процессе, рассмотрен феномен креолизации.

Ключевые слова: креолизованный текст, формы хранения информации, феномен креолизации, клиповая культура, иноязычное общение.

Одним из самых ценных ресурсов современного общества является информация, которую люди получают из телевидения, радио, интернета и т.д. Как известно, достаточно большое количество людей являются визуалами и запоминают информацию исходя из увиденного. Это могут быть плакаты, рекламные объявления, иллюстрации в газетах, журналах и другое. Кроме того, в период существования «клиповой культуры» происходит упрощение не только в объеме передаваемой информации, но и ее форме: длинные названия превращаются в запоминающиеся аббревиатуры, используется простой язык, известные всем модные сокращения и знаки.

Данные формы хранения информации применимы также и в образовательных целях на уроках иностранного языка не только для реализации принципа наглядности, но и для организации дискуссии или беседы в группах. Это способствует развитию критического и креативного мышления обучающихся, умения работать в группе, а также для развития функциональной грамотности, поскольку плакаты, графики, рекламные объявления непосредственно связаны с реалиями жизни, и информация, содержащаяся в них, выполняет одну из важный функций языка – функцию воздействия [2, с. 42]. Таким образом, обучающимся будет намного интереснее обсуждать предоставленную информацию в таких формах.

В соответствии с Федеральным государственном образовательным стандартом основного общего образования (утвержден Приказом Министерства просвещения Российской Федерации от 31.05.2021, № 287) функциональная грамотность является важным критерием при составлении образовательных программ [10] и представляет собой, по А.А. Леонтьеву, способность применять полученные знания в течение всей жизни для решения широкого спектра жизненных задач во всех сферах человеческой деятельности [9, с. 364]. На уроках иностранного языка, где развитие коммуникативной компетенции является одной из основных целей обучения, учитель работает по всем направлениям формирования функциональной грамотности [7, с. 213].

В соответствие с PISA (Programme for International Student Assessment) существуют такие направления функциональной грамотности, как финансовая, естественнонаучная, математическая, читательская, глобальные компетенции и креативное мышление. Последнее же направление является значимым источником развития личности обучающихся и входит в сферу изучения исследователей в рамках личностно–ориентированного подхода обучения. На уроках иностранного языка необходимо использовать задания, которые бы способствовали формированию привычки креативно и критически мыслить, поскольку она стимулирует к содержательному и интересному иноязычному общению [9, с. 365].

Учителя при обучении говорению зачастую используют различного рода опоры, однако для активизации креативного и критического мышления учитель может использовать в качестве опоры креолизованные тексты.

По Е.Е. Анисимовой под креолизованным текстом понимается «сложное текстовое образование, в котором вербальные и невербальные элементы образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое» [8, с. 124]. Многие ученые выделяют ряд синонимов для понимания креолизованного текста: семиотически осложненный текст (А.В. Протченко), изоверб (А.В. Михеев), видеовербальный текст (О.В. Пойманова) поликодовый текст (Г.В. Ейгер) [5, с. 8].

Сам феномен креолизации представляет собой комбинирование различных средств ряда семиотических систем, к которым можно отнести дизайн текста, иллюстрации, цветовое решение, шрифт, выбор символов, пунктуации, графическое оформление текста и другое [1, с. 98].

Рассмотрим преимущества использования креолизованных текстов на уроках иностранного языка.

Креолизованные тексты обладают рядом функций: информативной, при которой информация представляется в вербально–визуальной форме; коммуникативной, поскольку способствуют активизации речемыслительных процессов, а также происходит своеобразный диалог с читателем; образовательной, которая предполагает получение жизненно полезной информации, например, с помощью рекламы обучающиеся могут узнать о функции того или иного товара; воспитательной, которая выражается в прививании норм нравственности и морали, формировании позитивных идей и убеждений; эстетической, которая связана с красочной и интересной формой представления информации; контролирующей функцией, в частности при проверке знаний и умений обучающихся по пройденной теме [4, с. 40].

Нельзя не отметить большое разнообразие креолизованных текстов. К ним можно отнести плакаты, комиксы, рекламные тексты, брошюры, листовки, тексты для кино и телевидения и другие.

Такой вид креолизованного текста, как комикс представляет собой текст в виде хронологических эпизодов, включающих рисунки и вербальное произведение, чаще всего передающее диалог героев и заключенное в рамку. Использование комикса на уроках иностранного языка имеет большое значение: эмоционально окрашенная информация вызывает интерес обучающихся, форма представления информации является знакомой обучающимся и содействует более эффективному запоминанию лексики и грамматики, а также побуждает обучающихся к речевым высказываниям [8, с. 124].

Кроме того, одним из наиболее популярных креолизованных текстов, встречающихся в Интернете, основном средстве коммуникации и источнике информации третьего тысячелетия [3, с. 33], является мем. В широком смысле мем (англ. meme) – это некая «идея, некий образ, объект культуры, который перенимается многими членами сообщества». Мемы вызывают повышенный интерес у обучающихся, поскольку именно молодые люди являются активными пользователями Интернет-пространства. Большим преимуществом мема является тот факт, что такая форма хранения информации может выстроить сложный ассоциативный ряд у обучающихся, способствовать развитию их критического и творческого мышления, стимулировать обучающихся к обмену мнениями и идеями по поводу информации, зашифрованной в меме. Большое количество обучающихся использует содержащуюся вербальную составляющую мема в жизни при выражении своих эмоций. В данном случае можно говорить о развитии эмоционального интеллекта, так как обучающиеся, имея общее знание о современных мемах, будут понимать состояние друг друга в процессе общения [12, с. 162]. Поскольку обучающиеся являются частью молодежи, использующей мемы, они также могут создавать свои мемы на определенную изучаемую тему, а учитель – использовать их на уроках, тем самым, учитывая активную позицию обучающихся в Интернет-пространстве [13, с. 760].

Такой графический способ передачи информации, как инфографику можно считать визуальной составляющей креолизованного текста, так как она представляет собой вид иллюстрации, которая содержит данные и особый дизайн и доносит информацию в сжатом виде. Применение инфографики для обучения устной иноязычной речи способствует более быстрому переходу обучающихся к свободному говорению без использования опор. При продолжительном использовании инфографики обучающиеся с помощью схем, таблиц смогут без особых проблем декодировать зашифрованную информацию и разворачивать ее в целые предложения во внешней речи [11, с. 947].

На уроках иностранного языка учитель может использовать различные виды креолизованныех текстов в качестве опоры при организации проектной работы, дискуссии, ролевой игры, беседы и другое [4, с. 40].

Таким образом, использование креолизованного текста на уроке иностранного языка способствует развитию коммуникативной, социокультурной и межкультурной компетенций [8, с. 125].

Кроме того, благодаря функциям креолизованных текстов обучающиеся могут испытывать положительные эмоции, поскольку выстроенные подобным образом тексты близки современной молодежи.

Использование креолизованных текстов также может способствовать созданию позитивной атмосферы на уроке, располагающей к сотрудничеству и созданию благоприятного психологического климата в классе, который особенно необходим при овладении обучающимися всеми видами речевой деятельности. Данный вид текстов мотивирует обучающихся к общению на иностранном языке, развитию креативного и критического мышления, а также более эффективному изучению темы урока.

Литература:

  1. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). М.: Издательский центр «Академия», 2003. 128 с.
  2. Викулова Л.Г. Формирование негативного образа политика в массмедийном дискурсе: предметная сфера спорт / Л.Г. Викулова, Н.В. Новиков // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2015. №3(19). С. 42-49.
  3. Ионина А.А. Особенности создания и восприятия текста в Интернете // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2010. №2(6). С. 33-39.
  4. Использование креолизованных текстов в процессе обучения иностранному язык / В.А. Токарева, Р.С. Егоров, Н.С. Прохоров.// Материалы конференции Студенческая наука: актуальные вопросы, достижения и инновации. Пенза: Наука и Просвещение (ИП Гуляев Г.Ю.), 2022. С. 39-42.
  5. Пономаренко А.И. Особенности креолизованных текстов в Интернет-пространстве // Выпускная квалификационная работа, 2020. 91 с. (дата обращения: 14.01.2023).
  6. Развитие функциональной грамотности на уроках иностранного языка / А.С. Савельева, Э.А. Хабибуллина, Е.Ю. Чеусова // Материалы конференции «Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики». Елабуга: 2022. С. 212-215.
  7. Рыбникова А.П. Виды текстов в обучении иностранному языку: нелинейные тексты // Материалы конференции «Разработка учебно-методического обеспечения для внедрения инновационных методов обучения при реализации ФГОС ВО». Тула: ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2018. С. 316-320.
  8. Стуколова Е.А., Хромова Е.В. Креолизованный текст как способ развития иноязычной коммуникативной компетенции старшеклассников // Гуманитарный научный вестник. Смоленск: 2020. №5. С. 123-128.
  9. Фатихова Д.М. Развитие функциональной грамотности обучающихся на уроках иностранного языка // Материалы конференции «Интеграция методической (научно–методической) работы и системы повышения квалификации кадров». Челябинск: 2022. С. 363-368.
  10. Федеральный государственный стандарт основного общего образования (дата обращения: 12.11.2022).
  11. Шлыкова К.О. Методика обучения иноязычной диалогической речи на основе инфографики // Материалы XXI Межвузовской студенческой научной конференции. «Студент – исследователь – учитель». СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2020. С. 944-950.
  12. Щурина Ю.В. Жанровое своеобразие социальной сети Instagram // Жанры речи. 2016. №.1. С. 156-168. (дата обращения: 12.11.2022).
  13. Tareva E.G. The assessment of students' professional communicative competence: new challenges and possible solutions / E.G. Tareva, B.V. Tarev // XLinguae. 2018. Vol. 11. №2. Page: 758-767.

The advantages of using creolised texts in foreign language lessons

Ushkova S.S.,
undergraduate of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Pogrebnyak Julia Vladimirovna,
Professor, Department of Methods of Teaching English and Business Communication, Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Doctor of Philology, Associate Professor

Annotation. The article deals with the possibilities of application of creolized texts in the foreign language classes, gives the examples of creolized texts, exposes their functions in the educational process and touches upon the phenomenon of creolization.
Keywords: creolized text, forms of information storage, creolization phenomenon, clip culture, foreign language communication

Literature:

  1. Anisimova E.E. Linguistics of text and intercultural communication (based on the material of creolized texts). Moscow: Publishing Center «Academy», 2003. 128 pages.
  2. Vikulova L.G. The formation of a negative image of a politician in mass media discourse: the subject area of sport / L.G. Vikulova, N.V. Novikov // Bulletin of the Moscow City Pedagogical University. Series: Philology. Theory of language. Language education. 2015. №3(19). Page: 42-49.
  3. Ionina A.A. Features of the creation and perception of text on the Internet // Bulletin of the Moscow City Pedagogical University. Series: Philology. Theory of language. Language education. 2010. №2(6). Page: 33-39.
  4. The use of creolized texts in the process of teaching a foreign language / V.A. Tokareva, R.S. Egorov, N.S. Prokhorov // Materials of the conference Student Science: current issues, achievements and innovations. Penza: Science and Education (IP Gulyaev G.Yu.), 2022. Page: 39-42.
  5. Ponomarenko A.I. Features of creolized texts in the Internet space // Graduation qualification work, 2020. 91 pages. (date of the address: 14.01.2023).
  6. Development of functional literacy in foreign language lessons / A.S. Savelyeva, E.A. Khabibullina, E.Yu. Cheusova // Materials of the conference «Modern problems of philology and methods of teaching languages: questions of theory and practice». Yelabuga: 2022. Page: 212-215.
  7. Rybnikova A.P. Types of texts in teaching a foreign language: non–linear texts // Materials of the conference «Development of educational and methodological support for the introduction of innovative training methods in the implementation of the Federal State Educational Standard» Tula: TSPU named after L.N. Tolstoy, 2018. Page: 316-320.
  8. Stukolova E.A., Khromova E.V. Creolized text as a way of developing foreign-language communicative competence of high school students // Humanitarian Scientific Bulletin. Smolensk, 2020. №5. Page: 123-128.
  9. Fatikhova D.M. Development of functional literacy of students in foreign language lessons // Materials of the conference «Integration of methodological (scientific and methodological) work and the system of advanced training of personnel». Chelyabinsk: 2022. Page: 363-368.
  10. Federal State Standard of Basic general Education (date of the address: 12.11.2022).
  11. Shlykova K.O. Methods of teaching foreign–language dialogic speech based on infographics // Materials of the XXI Intercollegiate Student Scientific Conference. «Student – researcher – teacher». St. Petersburg: A.I. Herzen State Pedagogical University, 2020. Page: 944-950.
  12. Shchurina Yu.V. Genre originality of the social network Instagram // Genres of speech. 2016. №.1. Page: 156-168. (date of the address: 12.11.2022).
  13. Tareva E.G. The assessment of students' professional communicative competence: new challenges and possible solutions / E.G. Tareva, B.V. Tarev // XLinguae. 2018. Vol. 11. №2 Page: 758-767.