Аннотация. В статье рассматриваются критерии отбора аутентичных видеоматериалов, с помощью которых использование видео на занятиях по русскому языку как иностранному, для обучающихся уровня А2 будет эффективным. Применение видеоматериалов способствует улучшению навыков аудирования, говорения, письма и усвоению новой лексики и грамматики. Работа с аутентичными видеоматериалами не только мотивирует обучающихся изучать язык, но также знакомит их с российской культурой, её традициями и ценностями.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, видеоматериалы, аутентичные видеоматериалы на уроках русского языка как иностранного.

Стремительное развитие информационно-коммуникативных технологий, в частности видеотехнологий, позволяет ускорить процесс обучения иностранных студентов. В связи с этим особую актуальность приобретает использование видеоматериалов в обучении иностранному языку, так как благодаря таким материалам учащиеся имеют возможность наблюдать и изучать реальную жизнь, ценности и культуру общения.

На уроках РКИ использование видеоматериала задействует такие каналы поступления информации (слуховой, зрительный и моторное восприятие), которые способствуют активизации познавательной деятельности, улучшению процесса усвоения русскоязычной лексики, совершенствованию произносительных навыков, навыков говорения, аудирования, а также усвоению культурологических реалий. Таким образом, работа с видеоматериалами сочетает в себе все виды речевой деятельности. К тому же стоит отметить, что визуализация является не только дополнительным положительным эмоциональным фактором, но также помогает восприятию текста, так как создаёт условия для организации более прочного запоминания через установление связи между вербальным (словесным) и наглядно-чувственным образом действительности [4, с. 55]. Таким образом, использование аутентичных видеоматериалов на занятиях РКИ делает процесс изучения русского языка интересным и служит мотивацией к дальнейшему обучению [3, с. 18], поэтому знакомство с ними важно начинать уже с первых занятий.

Согласно А.Н. Щукину и Э.Г Азимову под аутентичными материалами понимают материалы, не рассчитанные для применения в учебных целях и не адаптированные для нужд учащихся с учётом их уровня владения языком [2, с. 24]. Согласно другим отечественным авторам, под аутентичными материалами понимаются материалы, которые создаются носителями для носителей языка [1, с.55-58]

С методической точки зрения использование аутентичных видеоматериалов, как средств зрительно-слуховой наглядности, способствует эффективному решению следующих задач [5, с.70]:

  • ускорить процесс обучения иностранному языку посредством расширения объёма материала, предлагаемого на занятиях;
  • мотивировать учащихся к изучению иностранного языка посредством интересного и полезного материала с учётом интересов обучающихся;
  • обеспечить прочность усвоения языкового и страноведческого материала посредством поступления информации через слуховое и зрительное восприятие одновременно за меньшее количество времени;
  • приобщить к культурным ценностям народы страны изучаемого языка;
  • предоставить значимые реалии, идеи, символы, ценности, традиции, обычаи и нормы поведения носителя изучаемого языка;
  • познакомить с актуальными лексическими и грамматическими конструкциями;
  • развить навыки аудирования и говорения;
  • освоить невербальные средства коммуникации.

Выбор видеоматериалов - один из важнейших этапов в процессе использования видео на занятии. Ведь от того, насколько методически правильно подобран материал, во многом зависит и результативность его применения.

Под критерием отбора понимаются характеристики материала, которые позволяют говорить о целесообразности или нецелесообразности его использования в учебном процессе [6, с.138].

Согласно методисту Мэри Андервуд (Mary Underwood) выделяются следующие особенности аутентичной речи [7, p.99-100]:

  • естественный ритм;
  • естественная интонация;
  • естественное произношение;
  • частичное наложение реплик разговора (в том числе прерывание разговора);
  • естественный темп речи (переходящий из медленного в быстрый и наоборот);
  • спонтанная речь;
  • незавершённые предложения, сомнения, паузы;
  • шум и голоса на фоне;
  • разбросанная тематика в разговоре.

Для того, чтобы обучение учащихся проходило эффективно, преподавателю необходимо тщательно отобрать видеоматериал и подобрать упражнения, которые будут направлены на развитие навыков говорения и аудирования. Из-за того, что на базовом уровне лексический и грамматический уровень владения языка ограничен, большое значение приобретает правильный подбор видеоматериала.

Для уровня А2 мы выделяем следующие критерии отбора аутентичного видеоматериала:

  • Индивидуальные особенности обучающихся (возраст, национальность, особенности менталитета, интересы и т.д.).

При выборе видео необходимо учитывать индивидуальные особенности обучающихся, чтобы им не было скучно, а также выбранная тема соответствовала возрасту учащихся.

  • Тематика видео.

Из-за ограниченного словарного и грамматического запаса на этом уровне обучающимся следует предложить видео, в которых поднимаются социально-бытовые вопросы, но при отборе материала также необходимо учитывать культурные и психологические характеристики аудитории.

  • Длительность видео.

Для базового уровня необходимо подбирать видео длительностью от полутора до 10 минут, где звучащий текст суммарно не будет превышать 5 минут. На наш взгляд, оптимально подбирать ролики от 3 до 5 минут. Использование длинных фильмов не целесообразно, так как целиком фильм на занятии посмотреть не получится, а растягивать на несколько занятий не имеет смысла, из-за того, что студентам будет непросто освоить большой объём нового материала, а преподавателю подготовить этот материал для работы. На сегодняшний день пособий по работе с аутентичным материалом для уровня А2 нет, поэтому на преподавателя ложится большая нагрузка при подготовке к занятиям.

  • Самостоятельность материала.

На уроках лучше всего использовать логически законченные произведения, имеющее начало и конец. Как упомянули ранее, не только фильмы не целесообразно использовать, но и фрагменты из них. Взятые из контекста фрагменты не являются содержательно цельными произведениями, так как теряют часть коннотативной информации.

  • Интересность и занимательность.

Сюжет должен быть интересным и цепляющим, чтобы мотивировать студентов к речевой активности на занятии. Также стоить избегать «немых» видео, так как при работе с ними невозможно развивать аудирование у студентов.

  • Наличие культурного компонента.

Необходимо формировать у обучающихся представления о жизни, традициях, обычаях, ценностях и используемых языковых реалий носителями страны изучаемого языка.

  • Произнесение речи и естественная скорость звука.

Демонстрация учащимся «живого языка», на котором общаются носители языка. При создании фильма режиссёры ориентируются на носителей, а это значит, что присутствует разный акцент, естественные паузы, шум и голоса на фоне, люди говорят в естественном темпе и используют выражения, подходящие для той или иной коммуникативной ситуации.

  • Чёткость изображения и звука.

Технические характеристики видео играет важную роль, ведь при плохом качестве картинки или звуковой дорожки обучающимся будет сложно воспринимать материал, в добавлении к этому, это может вызвать раздражение у обучающихся, которое может привести к потере интереса в изучении русского языка как иностранного.

Таким образом, работа с аутентичными видеоматериалами на занятиях по русскому языку как иностранному не только мотивирует обучающихся к изучению языка, но также позволяет развить коммуникативные, аудио-речевые способности у обучающихся и расширить их знания и представления, связанные с культурными особенностями страны изучаемого языка.

Criteria for selecting authentic video materials for teaching Russian as a foreign language at the basic level (A2)

Georgitse M.V.
undergraduate of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Levina Galina Mikhailovna,
Professor, Department of Anglistics and Intercultural Communication, Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Doctor of Pedagogical Sciences, Professor

Annotation. The article features the criteria for authentic video selection for teaching purposes of Russian as a foreign language students of level A2. The use of video materials contributes to the improvement of listening, speaking, writing skills and the learning of new vocabulary and grammar. Working with authentic video materials not only motivates students to learn the language, but also introduces them to Russian culture, its traditions and values.
Keywords: Russian as a foreign language, video lessons, authentic video materials.


  1. Авдеева И.Б., Васильева Т.В., Лёвина Г.М. Рассуждения об аутентичности в методике обучения иностранных учащихся инженерного профиля. Журнал «Мир русского слова» № 4, 2001. C. 55-63.
  2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство ИКАР, 2009. 448 с.
  3. Березняцкая М. А., Свешникова О. А. Современное российское кино на уроках РКИ // Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся: сборник материалов V Международной научно-методической конференции. Воронеж: Научная книга, 2018. С. 18-24.
  4. Богуцкая М.М. Роль педагога в аспекте интеграции аутентичных видеозаписей в системе обучения иностранному языку // Научное сообщество студентов: сборник материалов XV Международной студенческой научно-практической конференции. Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2017. С. 54-56.
  5. Рубцова Е.А., Романова Т.Ю., Полякова Е.В., критерии отбора аутентичных видеофильмов при обучении иностранных учащихся устной разговорной речи на продвинутом этапе обучения. Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. Том 3 (69). № 4. 2017 г. С. 66-78.
  6. Чикунова А.Е. Критерии отбора аутентичных видеоматериалов для студентов экономических специальностей в процессе обучения английскому языку. Педагогика и образование. 2010 г. С. 138-144.
  7. Mary Underwood – 1989 – Addison – Wesley Longman Limited, London New York 117 pages.
  1. Avdeeva I.B., Vasilieva T.V., Levina G.M. Reasoning about authenticity in the methodology of teaching foreign students of engineering profile. Journal «World of the Russian Word» № 4, 2001. C. 55-63.
  2. Asimov E.G., Schukin A.N. A new dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of language learning). M.: ICAR Publishing House, 2009. 448 pages.
  3. Bereznyatskaya M.A., Sveshnikova O.A. Modern Russian cinema in RCT lessons//Problems of teaching philological disciplines to foreign students: a collection of materials from the V International Scientific and Methodological Conference. Voronezh: Scientific book, 2018. Page: 18-24.
  4. Bogutskaya M.M. The role of a teacher in the integration of authentic videos in the system of teaching a foreign language // Scientific community of students: a collection of materials of the XV International Student Scientific and Practical Conference. Cheboksary: CNS «Interactive Plus», 2017. Page 54-56.
  5. Rubtsova E.A., Romanova T.Yu., Polyakova E.V., criteria for selecting authentic videos when teaching foreign students oral spoken speech at an advanced stage of study. Scientific notes of the Crimean Federal University named after V.I. Vernadsky. Philological sciences. Volume 3 (69). № 4. 2017. Page 66-78.
  6. Chikunova A.E. Criteria for the selection of authentic video materials for students of economic specialties in the process of teaching English. Pedagogy and education. 2010. Page 138-144.
  7. Mary Underwood – 1989 – Addison – Wesley Longman Limited, London New York 117 pages.