Аннотация. Система образования в Российской Федерации ежегодно претерпевает изменения. На сегодняшний день обучение в высшей школе нацелено на формирования у студентов определенных компетенций. Для будущего преподавателя английского языка важным является совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции, в структуру которой входит лексическая компетенция. В данной статье рассматриваются этапы формирования иноязычной лексической компетенции, и определяется структура КИМ элективного модуля по ее совершенствованию.

Ключевые слова: филология, элективный курс, лексическая компетенция, словообразование.

 
По итогам выступления на студенческой научно-практической конференции «Филологическое обеспечение профессиональной деятельности учителя английского языка и русского языка как иностранного» (11 декабря 2020).

Система образования в Российской Федерации ежегодно претерпевает изменения. Так, на сегодняшний день одним из главных векторов развития высшего образования становится совершенствование образовательных программ подготовки специалистов нового поколения. Эти специалисты должны будут обладать мультидисциплинарными знаниями и навыками, которые демонстрируют сформированные профессиональные компетенции [4]. То есть можно говорить о том, что обучение в высшей школе нацелено на формирования у студентов определенных компетенций.

Компетенции характеризуют способность выпускника эффективно действовать в различных, в том числе проблемных и творческих профессиональных ситуациях. Для будущего преподавателя важным является совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции (далее – ИКК), которая включает в себя такие компетенции, как языковая, речевая, социокультурная, компенсаторная и учебно-познавательная.

Говоря о компетенциях, стоит обратить внимание на следующий факт: согласно новой редакции ФГОС ВО по направлению «Филология» с 2021-2022 учебного года список компетенций формируется кафедрой, реализующей данное направление. Таким образом, кафедра вправе организовывать в рамках прохождения обучения на уровне бакалавриата обучающие элективные курсы с целью формирования у студентов ранее установленных компетенций.

В рамках данной статьи будет рассмотрена структура и содержание КИМ предполагаемого элективного курса, который будет нацелен на совершенствование лексической компетенции студентов бакалавриата, обучающихся по направлению «Филология», профиль «Преподавание филологических дисциплин (английский язык и русский язык как иностранный)» в аспекте словообразования.

Для начала дадим определение ИКК. На сегодняшний день формирование ИКК считается одной из ключевых проблем в современной лингводидактике и методике преподавания иностранного языка И.Л. Бим и Н.Д. Гальскова считают иноязычную коммуникативную компетенцию способностью и готовностью вступать в коммуникацию с носителем иностранного языка [1]. И.А. Зимняя под ИКК понимает набор коммуникативных навыков и умений, включающих в себя адекватное общение в иноязычной культуре; знание социальных норм, этикет в общении (соблюдение приличий), традиций, обычаев; ориентирование в коммуникативных средствах характерных национальному менталитету [2].

Каково место лексической компетенции в структуре ИКК? Лексическая компетенция, наравне с грамматической и семантической, составляют лингвистическую или, иначе, языковую компетенцию. Языковая или же лингвистическая компетенция подразумевает готовность и способность применить такие знания языка, как фонетические, орфографические, лексические или грамматические, а также навык оперирования ими для реализации иноязычной коммуникации (коммуникативного намерения) в зависимости от сфер, тем и ситуаций общения. Языковая компетенция также подразумевает овладение способами формирования мыслей на изучаемом языке (или же мышление на иностранном языке) [3].

По определению А.Н. Шамова, лексическая компетенция – это основанная на лексических знаниях, навыках, умениях, а также личном языковом и речевом опыте способность человека определять контекстуальное значение слова, сравнивать объем его значения в двух языках, понимать структуру значения слова и выделять специфически национальное в значении слова. Процесс формирования иноязычной лексической компетенции предполагает взаимосвязанное единство иноязычной речи и накопления лексического запаса.

Формирование лексических навыков отечественные методисты традиционно разделяют на три этапа:

  • Первый этап – приобретения сенсорной информации о слове и его запоминание (но не механическое заучивание).
  • Второй этап – практические действия со словом «по шаблону», с целью развития умений употреблять новую лексику и переводить ее в долговременную память.
  • Третий этап – формирование лексических умений, т.е. этап творческого применения знаний, отработка лексических действий в новых условиях. То есть это лексическая креативность, которая характеризуется оригинальностью и самостоятельностью высказывания, новизной мысли [5].

В рамках элективного курса по совершенствованию лексической компетенции нас будет интересовать третий этап формирования лексических навыков. И, как можно заметить, словообразовательный аспект оказывается наиболее важным при выполнении поставленной в рамках этапа задачи. Ведь словообразование – это тот неотъемлемый инструмент языка, позволяющий ему пополнять и обновлять себя же самого. А в рамках формирования иноязычной лексической компетенции – это творческий процесс обогащения активного словарного запаса.

Как показывает практика, именно на третьем (творческом) этапе формирования лексических навыков у студентов возникают проблемы. Так, в ходе практического эксперимента, студентам было предложено пройти тестирование по теме «English word-formation». По результатам можно сделать вывод, что студенты хорошо справляются с подстановочными заданиями или теми, где проверяются знания аффиксации английского языка в формате ЕГЭ по английскому языку. Однако в заданиях, связанных с такими способами словообразования как сокращение или стяжение, а также тех, где от студентов требовалось определить семантическое поле деривата, больше половины студентов допустили ошибки. Две трети из них – больше двух ошибок в каждом из упражнений.

Также в ходе практических занятий со студентами обнаружилось, что студенты сталкиваются с трудностями при выполнении продуктивных заданий на активное словообразование (уровень B2), где от них требуется выйти за пределы заученного для сдачи ЕГЭ перечня аффиксов (а он, к слову, весьма беден) и работать с семантикой предполагаемого деривата. По тем же причинам возникали проблемы и при построении словообразовательных цепочек – студенты затруднялись в выборе верных словообразующих аффиксов.

Таким образом, можно говорить о том, что в рамках элективного курса по совершенствованию иноязычной лексической компетенции крайне необходим словообразовательный компонент, как один из ведущих аспектов при формировании соответствующих КИМов при работе со студентами. Более того, стоит отметить тот факт, что работу со словообразовательными моделями студенты назвали, цитата, интересной. Это в очередной раз подтверждает целесообразность внедрения данного элективного модуля с точки зрения не только компетентностного подхода, но и личностно-ориентированного.

Подводя итог, следует сказать о том, что в содержание КИМ элективного модуля по совершенствованию иноязычной лексической компетенции студентов филологов следует включать следующие словообразовательные задания:

  • на аффиксацию повышенной сложности (уровень B2) из аутентичных источников;
  • на определение семантического поля дериватов;
  • на построение словообразовательных цепочек;
  • на другие способы словообразования (сокращение, стяжение, конверсия…);
  • творческие задания, предлагающие активизацию навыков словообразования.


Structure and content of control measuring materials of the elective module for improving the foreign language lexical competence of philology students

Aymaletdinov R.T.,
undergraduate of 2 course of the Moscow City University, Moscow

Molchanova Maria Alexandrovna,
Associate Professor, Deputy Head for Scientific Work, Department of English Studies and Intercultural Communication, Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor

Аnnotation. The education system in the Russian Federation undergoes changes every year. Today, higher education is aimed at developing certain competencies in students. For a future English teacher it is important to improve the foreign language communicative competence, the structure of which includes lexical competence. This article examines the stages of the formation of a foreign language lexical competence, and determines the structure of the control and measuring materials of the elective module for its improvement.
Keywords: philology, elective course, lexical competence, word formation.


  1. Бим И.Л. Компетентностный подход к образованию и обучению иностранным языкам // Компетенции в образовании: опыт проектирования: Сб. научных трудов. М.: ИНЭК, 2007. С. 156-163.
  2. Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. 42 с.
  3. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком и практика преподавания иностранных языков в специальном вузе / Петрова Л.П., Бондаренко Н.Ф., Боинчану Г.И. М-во внутренних дел Российской Федерации, Калининградский юридический ин-т. Калининград: КлЮИ. 2010. 91 с.
  4. Тарева Е.Г., Михайлова С.В. Комплексно ориентированная концепция итоговой государственной аттестации будущих учителей иностранного языка / Иностранные языки в школе. М.: Закрытое акционерное общество «РЕЛОД», 2019. С. 26-34.
  5. Щеглова Н.В. Формирование коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранным языкам // Историческая и социально-образовательная мысль. 2011. № 4. С. 105-107.
  1. Bim I.L. Competence approach to education and teaching foreign languages // Competence in education: design experience: Sat. scientific papers. Moscow: INEK, 2007. Page: 156-163.
  2. Zimnyaya I.A. Key competencies as an effective and targeted basis of competency approach in education. Moscow: Research Center for Quality Problems of Professional Training, 2004. 42 pages.
  3. Common European competences of foreign language proficiency and the practice of teaching foreign languages in a special university / Petrova L.P., Bondarenko N.F., Boinchanu G.I. Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation, Kaliningrad Legal Institute. Kaliningrad: CLUE. 2010. 91 pages.
  4. Tareva E.G., Mikhailova S.V. Complex-oriented concept of the final state certification of future teachers of a foreign language / Foreign languages at school. Moscow: Closed Joint Stock Company «RELOD», 2019. Page: 26-34.
  5. Shcheglova N.V. Formation of communicative competence in the process of teaching foreign languages. Historical and socio-educational thought. 011. № 4. Page: 105-107.