Научный руководитель: Матвеева Евгения Евгеньевна доцент кафедры англистики и межкультурной коммуникации института иностранных языков ГАОУ ВО МГПУ, кандидат филологических наук, доцент
Код уникальной десятичной классификации: 81’342

Аннотация. В статье рассматриваются фонетические тенденции британского и американского стандартных вариантов английского языка в современном мировом англоязычном континууме на песенном материале последнего десятилетия. Определяются основные продуктивные и непродуктивные тенденции британского и американского вариантов английского языка. Делается вывод о влияние музыки на развитие фонетической системы английского языка.

Ключевые слова: фонетические тенденции, британский английский, американский английский, фонетические процессы.

Английский язык уже давно стал языком международного общения или lingua franca. Так, на распространение британского варианта английского языка оказала влияние колониальная экспансия Британской империи; распространение же американского английского тесно связывают с развитием экономики, внешней политики и других сфер общественной жизни [3, с. 17]. Несмотря на то, что в данных вариантах английского языка наблюдается много расхождений, они считаются одним языком, так как изменения затрагивают только языковые уровни, а не системные [3, с. 21].

В результате тесного контакта языка и общества в устной речи складываются фонетические процессы, позволяющие упростить артикуляцию говорящему за счёт грамотного соединения звуков между собой, коартикуляции. Существует два вида коартикуляции – аккомодация и ассимиляция, где первый процесс затрагивает соединения согласного с гласным, а второй согласного с согласным [2, с. 70]. Кроме того, учёные выделяют элизию, являющуюся одним из особых случаев проявления коартикуляции [1, с. 99]. Данные фонетические процессы стали основой формирования фонетических тенденций, имеющих своё отражение в музыке.

Знакомство с иноязычной культурой при помощи песенного и других видов аутентичных материалов позволяет человеку адаптироваться к личностным, мировым изменениям, что ведёт к снижению неопределённости и гармонизации культурного пространства [5, с. 303]. Изучив такие порталы, как Forbes, Spotify, Bilboard, Chartmetric, Sound Cloud, BBC Music, мы установили следующие критерии отбора исполнителей – число их подписчиков в социальных сетях таких, как You Tube, Instagram, Facebook и др., степень их известности в мире, прослушиваемость на различных медиаплощадках, количество наград, упоминание в СМИ, продаваемость альбомов и музыкальных композиций, сотрудничество с крупными компаниями, финансирование и продвижение, размер мировой аудитории.

Проанализировав все эти критерии, нами были отобраны тридцать музыкальных хитов десятилетия разных исполнителей, выступающих как сольно, так и в группе. Среди американских исполнителей можно встретить такие имена и группы как: Taylor Swift, Linkin Park, Green Day, Imagine Dragons, Billie Eilish, Selena Gomez, Maroon 5, Twenty One Pilots, Justin Timberlake, One Republic, Rihanna, Zayn, Katy Perry, Justin Bieber, Miley Cyrus.

Британские исполнители представлены не менее известными именами: Adele, Ed Sheeran, David Bowie, Elton John, Charli XCX, Rita Ora, Sam Smith, Muse, Passenger, Robbie Williams, Amy Whinehous, Dua Lipa, Harry Styles, Arctic Monkeys, Editors. Отбор данных исполнителей и групп происходил также при помощи сервисов Bilboard, Chartmetric, при этом учитывалась информация и о полученных наградах таких, как Grammy, Brit Awards, MTV Video Music Awards и др. Все вышеупомянутые критерии отбора материала исследования, позволяют объективно оценить формирующиеся тенденции современного английского языка.

Развитие британского варианта английского языка приводит к появлению новых вариантов произношения слов, которые в дальнейшем могут стать «официальной нормой» в RP (Received Pronunciation). Рассмотрим тенденции британского варианта английского языка, которые были выявлены нами при работе с материалом исследования (см. рисунок 1):

  1. Замена конечного /ɪ/ долгим напряжённым гласным /i:/: I am not this desperate, not this crazy /ˈkreɪzi:/ (Sam Smith – How Do You Sleep); Light only /ˈəʊnli:/ shines (Muse – Dead Inside).
  2. Произнесение /ɒ/ вместо /ʌ/ под ударением: I was wondering /ˈwɒndərɪŋ/ if after all these years (Adele – Hello); I’m in love /lɒv/ (Ed Sheeran – Shape of You).
  3. Изменение произношения слов с британского на американский вариант английского языка: Everybody /ˈevribɑːdi/ knows me now (David Bowie – Lazarus); And he just laughs /læfs/ at my plans (Robbie Williams – Feel); Hearts on fire just one last /læst/ time (Elton John – Wonderful Crazy Night).
  4. Произнесение /ə/ вместо /ɪ/ в безударном положении: To tell you I'm sorry /ˈsɒrə/, for everything that I've done (Adele – Hello); It's no secret /ˈsiːkrət/ (Adele – Hello).
  5. Появление аффрикат /ʧ/, /ʤ/ вместо /tj/, /dj/ перед гласными: Did /dɪʤ/ you ever make it out of that town (Adele – Hello); That /ðæʧ/ you can't say tomorrow day (Arctic Monkeys – Do I Wanna Know?).
  6. Изменение артикуляции /æ/, он приближен к монофтонгу /е/: Your love was handmade /ˌhendˈmeɪd/ for somebody like me (Ed Sheeran – Shape of You); Fill up your bag /beɡ/ and I fill up a plate (Ed Sheeran – Shape of You).

Количественное соотношение примеров фонетических изменений в британском произношении

Рис. 1. Количественное соотношение примеров фонетических изменений в британском произношении

  1. Замена дифтонгов /aʊ/, /aɪ/ и трифтонга /aɪə/ на монофтонг /ɑː/: Everybody knows me now /nɑː/ (David Bowie – Lazarus); Our /ɑː/ day will come (Amy Whinehous – Our Day Will Come); It's a sign /sɑːn/ of the times (Harry Styles – Sign of the Times); Dialing /'dɑːlɪŋ/ up the numbers on you (Sam Smith – How Do You Sleep).
  2. Также дифтонги /ɪə/ и /eɪ/ заменяются на /i:/ и /e/, соответственно: Real /ri:l/ love fill the home that I live in (Robbie Williams – Feel); We gotta get away from here /hi:/ (Harry Styles – Sign of the Times); Over the hills and far away /əˈwe/ (Rita Ora – Anywhere); Only you can stop the pain /pen/ (Muse – Dead Inside).
  3. Кроме того, отмечается переход дифтонга /əʊ/ в монофтонг /ɔː/: Only know you've been high when you're feeling low /lɔː/ (Passanger – Let Her Go); Drinking faster and then we talk slow /slɔː/ (Ed Sheeran – Shape of You).
  4. Наблюдается тенденция оглушения согласных звуков, так lose произносится c согласным /s/ вместо /z/: I’ve got nothing left to lose /luːs/ (David Bowie – Lazarus); You let me lose /luːs/ my shadow (Charli XCX – Boom Clap).
  5. Выпадение /j/ перед согласным /n/ как в американском варианте английского языка: I got new /nu:/ rules, I count 'em (Дуа Липа – New Rules); We'll find the start of something new /nu:/ (Рита Ора –Anywhere).
  6. Глоттализация согласных /t/ и /d/ перед всеми согласными кроме сонорного /l/: Out of the requiem, I don't /dəʊnʡ ˈnəʊtɪs/ notice you (Editors – Upside Down); They say that time's supposed /səˈpəʊzʡ tə/ to heal ya (Adele – Hello).
  7. Палатализация согласного /k/, стоящего в конце слова: Ice cubes on the back of your neck /nek'/ (Elton John – Wonderful Crazy Night), My head speaks /spiːks/ a language (Robbie Williams – Feel).

Проанализировав песни американских исполнителей, стоит отметить тот факт, что, как и в британских музыкальных композициях, помимо новых тенденций встречаются и фонетические процессы, характерные как для британского, так и для американского вариантов английского языка. Однако данные процессы не отражают современные фонетические тенденции, так как они считаются исторически сложившимися в английском языке (см. рисунок 2):

  1. Замена дифтонга, /oʊ/ на монофтонг /ɔː/: Can I go /gɔː/ where you go? (Taylor Swift – Lover); Say hello /heˈlɔː/ to the cops on patrol (Green Day – Say Goodbye). Отмечается замена дифтонга /ʊə/ на монофтонги /ɔː/ и /ɜ:/: So just be sure /ʃɔː/ (Katy Perry – Dark Horse), I'm so insecure /ˌɪnsɪˈkjɜ:/ (Maroon 5 – Sugar), а вместо /aʊ/ произносится /ɑː/: Used to dream of outer /ˈɑːtə/ space, (Twenty One Pilots – Stressed Out).
  2. Произнесение /ə/ вместо /ɪ/ в безударном положении: Just a voice like a riot rocking every revision /rəˈvɪʒən/ (Linkin Park – Waiting For The End); The city of damage /ˈdæmədʒ/ control (Green Day – Say Goodbye); I can't take my eyes up off it, moving so phenomenally /fɪˈnɒmənəli./ (Justin Timberlake – Can't Stop The Feeling).
  3. Появление долгого напряжённого /i:/ вместо /ɪ/: The city /ˈsɪti:/ of damage control (Green Day – Say Goodbye); She'll pity /ˈpɪti:/ the men I know pity (Billie Eilish – Bad Guy).
  4. Изменение артикуляции /u:/, /ʊ/, они становятся более продвинутыми по ряду, почти отсутствует лабиализация: Inside this room? (Zayn – Dusk Till Dawn ft. Sia); To the good ol’days (Twenty One Pilots – Stressed Out); I was uptight, wanna let loose (Imagine Dragons – Thunder).
  5. Изменение артикуляции /æ/, он становится более открытым как русский звук : So you wanna play with magic /ˈmаdʒɪk/ (Katy Perry – Dark Horse); This was not what I had planned /plаnd/ (Linkin Park – Waiting For The End); While I was scheming for the masses /'mаsɪz/ (Imagine Dragons – Thunder).
  6. Появление гортанной смычки у /t/ и /d/ перед всеми согласными кроме сонорного /l/: But /bʌʡ ˈbeɪbi/ baby, I've been, I've been praying hard (One Republic – Counting Stars); Don't /dəʊnʡ nəʊ/ know if you're happy or complaining (Justin Bieber– What Do You Mean?); To the good ol' /oʊlʡ deɪz/ days (Twenty One Pilots – Stressed Out).
  7. Исчезновение /n/ в сочетании /nt/ перед /m/ при этом, /t/ произносится как /p/: When you don't want me /'wɒːpmi:/ to move (Justin Bieber – What Do You Mean?).
  8. Появление аффрикат /ʧ/, /ʤ/ вместо /tj/, /dj/ перед гласными: Nothing I can see but you /bəʧ'juː/ when you dance, dance, dance (Justin Timberlake – Can't Stop The Feeling); Even if you know that you/'ðæʧjə/ don’t (Billie Eilish– Bad Guy).
  9. Изменение артикуляции сонорного альвеолярного /r/, кончик языка не соприкасается с альвеолами: And there's a dazzling haze, a mysterious way about you (Taylor Swift – Lover); For the sick and suffering (Green Day – Say Goodbye).
  10. Произнесение слов как в британском варианте английского языка: Trying to forget the past /pɑːst/ (BrE), а не /pæst/ (AmE) (Linkin Park – Waiting For The End); Sugar, yes please /ˈʃʊɡə/ (BrE), а не /ˈʃʊɡər/ (AmE) (Maroon 5 – Sugar); Cause /kɔːz/ I wanna touch you baby (BrE), а не /kɒːz/ (AmE) (Zayn – Dusk Till Dawn ft. Sia).
  11. Изменение произношения слова follower для упрощения артикуляции: /ˈfɑːlovər/ вместо /ˈfɑːloʊər/: Not a yes sir, not a follower (Imagine Dragons – Thunder); а также произнесение bruises /'bruːsız/ вместо /ˈbruːzəz/: Bruises on both my knees for you (Billie Eilish – Bad Guy). Кроме того, отмечается выпадение /t/ в слове softly /ˈsɔfli/: This dancing was killing me softly (Selena Gomez – Lose You To Love Me).
  12. Выпадение /ɪ/ в сочетании -ing: Creepin' /ˈkriːpŋ/ around like no one knows creeping; Sleepin' /'sliːpŋ/, you're on your tippy toes (Billie Eilish – Bad Guy); I'm hurting /'hɜːrtŋ/ baby, I'm broken down (Maroon 5 – Sugar).

Количественное соотношение примеров фонетических изменений в американском произношении

Рис. 2. Количественное соотношение примеров фонетических изменений в американском произношении

На основе проведённого исследования нами было выявлено, что в британском варианте английского языка наиболее продуктивными тенденциями, которые впоследствии могут стать официальной нормой являются монофтонгизация дифтонгов и трифтонгов, глоттализация согласных /t/ и /d/ в конце слова и изменение произношения слов с британского на американский вариант. Для американского варианта английского языка характерны появление гортанной смычки у /t/ и /d/, появление аффрикат /ʧ/, /ʤ/ вместо /tj/, /dj/, появление долгого напряжённого /i:/ вместо /ɪ/ и замена дифтонгов на монофтонг. Таким образом, и в британском и в американском вариантах английского языка наблюдаются тенденции к централизации, к замене дифтонга на монофтонг, к изменению качества звука или к его удлинению в конце слова. Среди согласных же встречается или выпадение того или иного звука, или слияние нескольких звуков в один. Следовательно, изменения, происходящие в языке, чаще всего затрагивают произношение согласных и гласных фонем.

Современный подход к соизучению языков и культур способствует самостоятельному знакомству людей с языковой реальностью иноязычной страны, с формированием нового мира, отражённого в языке [4, с. 143]. Важность данного языкового и культурного взаимодействия объясняется ещё и тем, что под влиянием общественной жизни в языке по существующим образцам и моделям, создаются новые фонетические тенденции. Хотя многие из них не закрепляются в языке, но зато они фиксируются в песнях, прослушав которые, можно узнать информацию об эпохе, людях и образе их жизни.

British and American English phonetic tendencies (on songs material)

Surova P.A.
bachelor of 4 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Matveeva Evgeniya Evgenevna
Associate Professor of the Department of Linguistics and Linguacultural Studies of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City Pedagogical University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor

Annotation. The article analyses phonetic tendencies of the British and American variants of the English language within the present-day global Anglophone continuum based on the song material of the past decade. The main productive and unproductive tendencies of the British and American English standard varieties are described. The conclusion is made about the influence of music on the development of the English phonetic system.
Keywords: phonetic tendencies, British English, American English, phonetic processes.