Аннотация. Данная статья посвящена рассмотрению вопросов отклонения от речевой нормы в текстах современных российских СМИ. Автором представлена типология речевых ошибок в текстах современных российских СМИ.

Ключевые слова: языковая норма, типология, речевая ошибка.

Изменение русского языка и речи с течением времени ни у кого не вызывает сомнений. Несмотря на различные объективные языковые процессы, которые происходят, можно говорить о том, что система русского языка сохраняет стабильность и устойчивость. Однако языковая система рискует претерпеть необратимые негативные изменения под воздействием внешних факторов, к которым можно отнести средства массовой информации. Как замечает Д.Ю. Ильин, несовпадение нормативных установок и речевой практики свидетельствует о неустойчивости нормы [1, с. 48].

Несмотря на то, что классификация речевых ошибок очень индивидуальна, в лингвистике все-таки существует традиционная классификация. В качестве традиционной классификации речевых ошибок принято считать подразделение ошибок в соответствии с уровнями языка: орфоэпические, акцентологические, лексические или семантические, грамматические [4, с. 16].

Изучив современные периодические издания СМИ, мы выявили достаточно большое количество текстов с отклонениями от языковой нормы. Подход к классификации речевых ошибок в традиционной лингвистике очень индивидуален. В нашей работе мы предлагаем следующую типологию речевых ошибок: морфологически, синтаксические, лексические.

Рассматривая и анализируя лексические ошибки в периодических печатных изданиях, мы видим, что более 60 % из них − это ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости. Данный тип ошибок представляет интересный материал при изучении дисциплины «Язык СМИ» [2, с. 330–304].

«Сергей, а мы и не знали, что Вам так идет Госдума» (журнал «СтарХит» от 91.04.2019. № 12 (167). С. 7). В данном случае неверно подобрано слово идет. Данное слово имеет более 10 лексических значений. Выделим наиболее актуальные среди них:

  • передвигаться, перемещаться в пространстве;
  • приступать к какой-л. службе, деятельности; вступать куда-л., становиться кем-л;
  • следовать, двигаться, развиваться в каком-л. направлении;
  • подходить, соответствовать, быть к лицу.

В рассмотренном случае идет не может сочетаться с существительным Госдума, т.к. это слово подразумевает скопление многих людей, а не некое конкретно-предметное понятие, как, например, одежда. Исходя из этого, необходимо было бы исправить предложение следующим образом: «Сергей, а мы и не знали, что Вам будет комфортно занимать пост в Госдуме».

«Мне неясно, почему с нынешним разнообразием нельзя подобрать более утонченную или модную оправу» (про внешний вид) (журнал «СтарХит» от 01.04.2019. № 12 (167). С. 12). Здесь мы также видим нарушение лексической сочетаемости. Рассмотрим значения слова оправа:

«ОПРА'ВА, ы, ж. Рамка, оболочка, в к-рую вделывается что-н. Очки в металлической оправе. Пенсне без оправы. Кинжал в серебряной оправе с чернью висел на нем. Тургенев. Твое лицо в простой оправе передо мной сияло на столе. Блок» («Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова).

Исходя из контекста, мы понимаем, что разговор идет не об оправе, скажем, для очков, а об оправе внешнего вида. Таким образом, слово оправа было бы уместно заменить следующим образом: «Мне неясно, почему с нынешним разнообразием одежды нельзя подобрать более утонченный образ».

Таким образом, мы видим, что большинство ошибок приходится именно на нарушение лексической сочетаемости. Это говорит, во-первых, о незнании лексического значения слова [5, с. 44], неумении современных журналистов и редакторов правильно сочетать слова в соответствии с семантикой слова.

Морфологические ошибки встречаются намного реже лексических, однако они также имеют место быть. Проанализируем некоторые из них.

«У Марии и Ильи трое общих дочерей» (журнал «СтарХит» от 01.04.2019. № 12 (167). С. 3). В данном случае на лицо неверное сочетание собирательного числительного трое с существительным дочери. Собирательное числительное согласуется с существительным женского рода, что недопустимо [6, с. 115]. Предложение может быть исправлено так: «У Марии и Ильи три общих дочери».

Приведем пример ошибочного и неуместного употребления формы сравнительной степени: «<...> взаимоотношения с людьми станут психологичнее» (газета «Metro» от 12.03.2020. № 35 (43/4403). С. 10). Сравнительная степень обозначает, что какой-то признак проявляется в одном предмете в большей или меньшей степени, чем в другом [5, с. 111]. В рассматриваемом случае сравнение с чем-либо исходя из контекста не указано. Исправляем: «взаимоотношения с людьми станут более гармоничными».

Одна из наиболее повторяющихся синтаксических ошибок − это ошибки в структуре словосочетаний, а именно: нарушение согласования с главным словом в роде, числе и падеже слова зависимого, выраженного глаголом, прилагательным, причастием, местоимением. «Мужчинам еще по одной причине жить проще: они не задумываются над скрытым смыслов снов, а многим их сны даже не сняться» (газета «Metro» от 12.03.2020. № 35 (43/4403). С. 4). В данном случае неверная морфема в слове «смыслов» должна быть заменена на морфему -ом, т. к. данное слово не согласуется с главным словом «задумываются», выраженным глаголом.

«Однако, как стало известно «СтарХиту», в середине марта Древнов обратился в Тушинский районный суд с иском с Порошиной: в нем он собирается оспаривать свое отцовство» (журнал «СтарХит» от 01.04.2019. № 12 (167). С. 3). Приведенное предложение интересно тем, что в нем прослеживаются сразу две синтаксические ошибки.

Первая заключается в нарушении управления: «с иском с Порошиной» − необходимо заменить на предлог «к». Это связано с тем, что в нашем случае необходимо значение «направление в сторону кого-либо, чего-либо». Лексическое значение слова иск подразумевает под собой «обращение к кому-то». Именно предлог «к» определяет пространственный вид отношений, значение которого заключается в «направлении в сторону кого-либо, чего-либо». Предлог «с», в свою очередь, имеет совершенно противоположное значение: «удаление от поверхности объекта», «указание на начальный момент времени».

Вторая выявленная речевая ошибка − нарушение единства конструкции в составе сложного бессоюзного предложения. Заменить необходимо было бы так: «Однако, как стало известно «СтарХиту», в середине марта Древнов обратился в Тушинский районный суд с иском к Порошиной: в нем он оспаривал свое отцовство».

В заключение хочется отметить, что речевая ошибка как в письменной, так и в спонтанной речи почти неизбежна.

Проанализировав речевые ошибки в периодических журналах, мы пришли к выводу, что наиболее распространенные ошибки − лексические.

К сожалению, проведенное исследование показывает, что речевые ошибки встречаются все чаще и чаще. Более того, по мере изменения литературной нормы меняются и сами ошибки. Таким образом, целью дальнейших исследований этой проблемы может стать именно составление уникальной классификации ошибок, а также изучение их изменений.

Typology of the report i n the media

Chistikina T.S
undergraduate of 2 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Laputina Tatyana Valeryvna,
Associate Professor of the Department of Russian Language and Methods of Teaching of Philological Disciplines of the Institute of Humanities of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences.

Annotation. This article is devoted to the consideration of issues of deviation from the speech norm in the texts of modern Russian media. The author presents the typology of speech errors in the texts of modern Russian media.
Keywords: language norm, typology, speech error.


  1. Ильин Д.Ю. Колебания флексий в формах родительного падежа множественного числа существительных: узуальная норма в практике региональных СМИ // Текст, контекст, интертекст: Сборник научных статей по материалам Международной научной конференции XV Виноградовские чтения (г. Москва, 3-5 марта 2018 г.): В 3 т. Т. 1: Русский язык. Методика преподавания филологических дисциплин. М.: 2019. С. 47-52.
  2. Каргина А.П. Изучение дисциплины «Язык СМИ» в рамках компетентностного подхода // Проблемы современного филологического образования: Сборник научных статей. Выпуск XVII / Отв. ред. В.А. Коханова. М., Ярославль: 2019. С. 303-304.
  3. Проблемы современного филологического образования: Сборник научных статей. Выпуск XVIII / Отв. ред. В.А. Коханова. М., Ярославль: 2020. 352 с.
  4. Русский язык и литература. Часть 1: Русский язык: Учебник / А.В. Алексеев, Т.В. Лапутина, И.Д. Михайлова, Е.Н. Абрашина, А.В. Горелкина, Н.Ю. Муравьева, Н.М. Девятова, Л.В. Маркина; под ред. канд. филол. наук А.В. Алексеева. М.: 2019. 361 с.
  5. Современный русский язык: Учеб. пособие для вузов / А.В. Глазков, Е.А. Глазкова, Т.В. Лапутина, Н.Ю. Муравьева; под ред. Н.Ю. Муравьевой. М.: 2018. 230 с.
  6. Современный русский язык: Учеб. пособие для вузов / А.В. Глазков, Е.А. Глазкова, Т.В. Лапутина, Н.Ю. Муравьева; под ред. Н.Ю. Муравьевой. М.: 2019. 230 с.
  7. Современный русский язык: Учеб. пособие для вузов / А.В. Глазков, Е.А. Глазкова, Т.В. Лапутина, Н.Ю. Муравьева; под ред. Н.Ю. Муравьевой. М.: 2019. 230 с.
  1. Il’in D.Yu. Fluctuations of inflections in the forms of the genitive case of plural nouns: the usual norm in the practice of regional media // Text, Context, Intertext: A Collection of Scientific Articles on the Materials of the International Scientific Conference XV Vinogradovsky Readings (Moscow, March 3-5, 2018): In 3 v. V. 1: Russian language. The method of teaching philological subjects. M.: 2019. Page: 47-52.
  2. Kargina A.P. Studying the discipline «Language of mass media» within the competence approach // Problems of modern philological education: A collection of scientific articles. Issue XVII / Otv. red. V.A. Kokhanova. M., Yaroslavl’, 2019. Page: 303-304.
  3. Problems of modern philological education: A collection of scientific articles. Issue XVII / Otv. red. V.A. Kokhanova. M., Yaroslavl’: 2020. 352 pages.
  4. Russian language and literature. Part 1: Russian: Textbook / A.V. Alexeyev, T.V. Laputina, I.D. Mikhailova, E.N. Abrashina, A.V. Gorelkina, N.Y. Murav’ova, N.M. Devyatova, L.V. Markin; Ed. by Cand. Philol. A.V. Alekseev. M.: 2019. 361 pages.
  5. Modern Russian: studying. allowance for universities / A.V. Glazkov, E.A. Glazkova, T.V. Laputina, N.Y. Muravieva; ed. by N.Y. Murav’ova. M.: 2018. 230 pages.
  6. Modern Russian: studying. allowance for universities / A.V. Glazkov, E.A. Glazkova, T.V. Laputina, N.Y. Muravieva; Ed. N.Y. Murav’ova. M.: 2019. 230 pages.
  7. Modern Russian: studying. allowance for universities / A.V. Glazkov, E.A. Glazkova, T.V. Laputina, N.Y. Muravieva; Ed. N.Y. Murav’ova. M.: 2019. 230 pages.