Аннотация. В статье рассматриваются разные виды видеоматериалов, которые можно использовать на занятиях по русскому языку как иностранному. Наглядный материал в виде учебных и аутентичных видео представляется необходимым и интересным для учащихся. Применение видеоматериалов способствует улучшению навыков аудирования, говорения, письма и усвоению новой лексики и грамматики. Работа с аутентичными видеоматериалами не только мотивирует обучающихся изучать язык, но также знакомит их с российской культурой, её традициями и ценностями.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, видеоматериалы, аутентичные видеоматериалы на уроках русского языка как иностранного.

В современном мире из-за распространения глобализации люди все больше стали интересоваться культурой и языками других стран. Несмотря на то, что иностранцы считают русский язык сложным в обучении, в последнее время наблюдается всплеск интереса к нему и российской культуре. Повышенный спрос на изучение приводит к изменениям в преподавании, а именно развитию новых методик, направленных на получение новых знаний, формирование умений и навыков, развития личностных характеристик обучающихся. При формировании иноязычной коммуникативной компетенции преподаватели стараются максимально приблизить учебный процесс к условиям реального общения. Стремительное развитие информационно-коммуникативных технологий, в частности видеотехнологий, позволяет ускорить процесс обучения иностранных студентов. В связи с этим особую актуальность приобретает использование видеоматериалов в обучении иностранному языку, так как благодаря таким материалам учащиеся имеют возможность наблюдать и изучать реальную жизнь, ценности, особенности общения, а также российскую культуру.

С увеличением числа методов обучения иностранному языку во всем мире, использование видеоматериалов привлекло интерес исследователей и ученых, особенно в последнее десятилетие. Согласно этому, в последние годы наблюдается тенденция к использованию данной технологии и её включению в учебную программу. Использование видео является одним из наиболее ценных инструментов в преподавании языка.

На уроках РКИ использование видеоматериала задействует такие каналы поступления информации (слуховой, зрительный и моторное восприятие), которые способствует активизации познавательной деятельности, улучшению процесса усвоения русскоязычной лексики, совершенствованию произносительных навыков, навыков говорения, аудирования, а также усвоению культурологических реалий.

Применяемые в работе видеоматериалы можно разделить на две группы: учебные и аутентичные. Под видеоматериалами, с технической точки зрения, подразумевают технологию записи, обработки, передачи, хранения и воспроизведения визуального и аудиовизуального материала на электронных носителях. [4]. С методической точки зрения, видеоматериалы — технические средства обучения, демонстрационные материалы, которые относятся к современным методическим приёмам, применяемым в обучении иностранным зыкам. [5, с. 325]. Видео ̶ часть сложных слов, указывающая на принадлежность слова к области изображения, перенесенного в форме видеограммы на экран. [2, с. 36].

Рассмотрим, что входит в понятие учебные видеоматериалы. Согласно А.Н. Щукину и Э.Г Азимову под учебным материалом подразумевается «специально отобранный и методически организованный материал, подлежащий презентации и усвоению в процессе обучения, который включает звучащие и письменные тексты, невербальные знаковые сообщения (формулы, графики, схемы), язык жестов и мимики, факты невербального поведения, реалии страны изучаемого языка и т.д.» [2, с. 335].

Согласно А.Н. Щукину и Э.Г Азимову под аутентичными материалами понимают материалы, не рассчитанные для применения в учебных целях и не адаптированные для нужд учащихся с учётом их уровня владения языком. [2, с. 24]. Также другие отечественные авторы говорят о том, что аутентичный материал ̶ это материал, который изначально был предназначен для носителей языка. [1, с.55-58]. В зарубежной литературе под аутентичными материалами понимаются материалы, которые создаются для носителей языка. [8, с. 118]. Также Дэвид Нанен и Рональд Картер считают, что аутентичные материалы не предназначены для учебных целей. [7, с.178].

Использование видео для передачи сообщений в аудиовизуальной среде имеет жизненно важное значение. Мирея Асенсио и Клив Йанг [5, c. 10-19]. утверждают, что движущееся изображение использовалось довольно давно в образовательных целях, начиная от фильмоскопов более века назад и заканчивая новейшими технологиями веб-потоковой передачи. Благодаря возможностям, которые предоставляет нам интернет в сегодняшней среде преподавания и обучения, учащиеся теперь могут получить доступ к самым последним материалам и последним примерам, будь то в дополнение к обсуждению в классе или для освещения новых событий в этой области.

Рассмотрим преимущества и недостатки применения видеоматериала на уроке русского как иностранного языка. Наглядность – является главным преимуществом и отличием видеоматериалов от других средств обучения. Содержание визуальной информации о месте события, внешнем виде, вербальном и невербальном поведении участников общения в конкретной ситуации позволяет учащимся лучше понять смысл услышанного. Применение видео в обучении позволяет задействовать и совершенствовать все виды рецептивных (аудирование и чтение) и продуктивных (говорение и письмо) навыков, показывает, как и когда используются грамматические конструкции при общении, задействует два канала поступления информации (слуховой и зрительный), а также развивает внимание и память у обучающихся. За счёт движения в кадре появляется возможность мгновенно переключать внимание учащихся с одного объекта наблюдения на другой, что позволяет удерживать их внимание на протяжении всего просмотра видео. В качестве недостатка можно выделить плохое качество видео, отсутствие техники для его показа и не универсальность. Не каждое видео можно показать в аудитории из-за того, что есть табуированные темы в разных странах.

Преимуществом учебного видео является то, что в нём учитываются особенности обучающихся на данном этапе изучения иностранного языка. В учебных видео используется знакомая лексика и грамматика, а также оно всегда соответствует теме пройденного материала. В таких видео речь произносится медленно, чтобы обучающиеся смогли услышать и понять смысл. В зависимости от выбранной темы, учащиеся знакомятся с культурными особенностями России. Так в видео рассказывают и показывают информацию о географии страны, традиционных праздниках, кулинарии, искусстве и т.д.

Недостатком таких видео является то, что они не до конца отображают реальную речь носителей языка. В зависимости от уровня владения языком видео содержат только тот материал, который был пройден учащимися, а это не всегда отражает реальную речь носителей. Использование только учебных видео на уроке может привести к провалу коммуникативной задачи в беседе обучающегося с носителем. Ведь в реальной жизни носители говорят быстро и используют различные выражения, с которыми обучающиеся еще не знакомы.

При рассмотрении аутентичных материалов выделяют несколько преимуществ. Одним из главных можно выделить эмоциональное воздействие на учащихся, оказывающее мотивирующее действие и позволяющее более ярко и объёмно передавать информацию. Обучающиеся испытывают реальное чувство совершенства, когда они способны постичь материал, предназначенный для носителей языка. Когда они видят, что успешны в понимании живой речи носителей языка, они дополнительно замотивированы искать, смотреть и понимать другие аутентичные материалы, а значит и улучшать свой уровень владения языком. Теперь они понимают, что, если приложить немного усилий, практиковаться и выполнять задания преподавателя, понимание «живой русской речи» уже не будет считаться за пределами их возможностей.

Также работа с аутентичными материалами демонстрирует учащимся живой язык, на котором общаются носители языка. При создании видео режиссёры ориентируются на носителей, а это значит, что присутствует разный акцент, люди говорят в нормальном темпе и используют выражения, подходящие для той или иной коммуникативной ситуации. Просматривая фильмы и другие программы, предназначенные для носителей языка, обучающиеся могут увидеть, как живут люди в России ̶ их ценности, обычаи, одежду, еду, а также как они взаимодействуют друг с другом. Правильное применение аутентичного материала может способствовать высокому уровню усвоения и изучения не только лингвистических конструкций, но также паралингвистических и культурологических особенностей изучаемого языка. Тщательно подобранный видеоматериал может предоставить бесчисленное количество тем для межкультурных дискуссий.

Наряду с преимуществами, выделяются следующие недостатки. При просмотре видеоматериала у некоторых обучающихся могут возникнуть психологические и лингвистические трудности, справиться с которыми сможет помочь только преподаватель. Также некоторые авторы [5] считают, что аутентичные видео на начальном этапе не пригодны для учебных целей из-за ограниченных лексических и грамматических знаний у обучающихся.

К сожалению, с этим утверждением сложно согласиться. С одной стороны, оно кажется обоснованным, ведь работа с аутентичным материалом подразумевает высокий уровень языковой подготовки, но с другой стороны, несмотря на то что использование на начальном уровне действительно является сложным, оно также является важным. Ведь при использовании подобных материалов у обучающихся можно закрепить базовые речевые формулы, обеспечивающие эффективное общение в элементарных бытовых ситуациях.

Для того чтобы обучение проходило эффективно, и учащиеся усваивали материал в достаточной степени, необходимо тщательно подбирать видеоматериалы.

Рассмотрим видеоматериалы, которые могут применяться на занятиях по русскому языку как иностранному. Условно видеоматериалы можно разделить на три группы: учебные, учебные, созданные на базе аутентичных фрагментов и аутентичные видеоматериалы (см. таблицы 1-3).

Таблица 1. Учебные видеоматериалы

УровеньНазваниеОписание
А1 Учебный видеофильм-детектив «Чашки». Фильм о приключениях мамы и дочери в Дании.
А1 «Время говорить по-русски!» Сетевой учебно-методический интерактивный комплекс по русскому языку. Сетевой учебно-методический интерактивный комплекс по русскому языку для начинающих.
А1 «Твои сибирские каникулы» а – учебный курс. Курс состоит из девяти уроков, в каждом из которых помимо теоретической составляющей и заданий на отработку пройденного материала есть игровое видео, отображающее различные жизненные ситуации. Курс предназначен для испаноговорящих студентов.
А1-А2 Retour Обучающая программа, предназначенная для работников розничной торговли, ресторанного и гостиничного сектора. Учебная программа включает в себя 30 видеороликов о типичных ситуациях в гостиничном, ресторанном и розничном секторе.
А2 Серия «Речевые ситуации», созданные по заказу ИРЯ им. А.С. Пушкина. Подборка видео, состоящая из 5 тем «Знакомство», «В гостях», «Доктор! Доктор!», «В гостинице» и «Один день в городе».
А2 Образовательный проект «Думай и говори». Проект включает в себя 30 видео на бытовые и социальные темы. Видеоматериалы содержат русские субтитры, озвучены профессиональным диктором, сопровождаются инфографикой (содержащей слова, не использованные в диалогах, но входящие в лексический минимум базового уровня А2), скриптом (текстом сценария), содержащим перевод на английский язык, справочной информацией, содержащей базовую лексику и грамматические схемы. Продолжительность каждого видео - не более 1 минуты. Проект признан победителем в XV Юбилейном Всероссийском конкурсе молодежных авторских проектов и проектов в сфере образования, направленных на социально-экономическое развитие российских территорий «Моя страна – моя Россия» в номинации «Язык моей страны». Проект реализуется с использованием гранта Президента Российской Федерации, предоставленного Фондом президентских грантов.
А2-В1 Серия «Путешествуем по России». Серия комплексных учебных пособий «Путешествуем по России» включает 10 брошюр с заданиями и текстами и DVD-диски с фильмами общей продолжительностью более 6 часов. Тексты, включенные в брошюры, посвящены истории, культуре и быту таких древних российских городов, как Москва, Псков, Новгород, Смоленск, Калуга, Суздаль, Ростов и Владимир, Иркутск (Байкал), Сочи (Кавказ), Казань, которые сыграли важную роль в становлении и укреплении российской государственности.
А2-В1 Серия фильмов об известных людях «Золотые имена России». Серия фильмов об известных людях: Ю. Гагарин, А.С. Пушкин, Пётр Великий, В. Суриков, А.П. Чехов, М. Ломоносов, Ф. М. Достоевский и другие.
В1 Учебный видеофильм «Семь прогулок по Москве». Состоит из семи сюжетов: «Основание и история города», «Кремль», «Музеи города», «Архитектура Москвы», «Выходные в Москве», «Деловая Москва», «Образование в Москве».
В1 Учебный видеофильм «Прогулки по Петербургу». Фильм состоит из семи сюжетов о Петербурге, его музеях и пригородах («Санкт-Петербург», «Петропавловская крепость», «Исаакиевский собор», «Эрмитаж», «Пушкин», «Павловск», «Петергоф») продолжительностью 7-9 мин. Рекомендуется как для аудиторной, так и для самостоятельной работы.
В2 Учебный видеофильм по страноведению. «Соперники Москвы. Новгород. Тверь» В фильме рассказывается о двух крупных центрах русского средневековья, их многовековой истории и богатой культуре.

Таблица 2. Учебные материалы, созданные на базе аутентичных фрагментов

УровеньНазваниеОписание
В1–С1 Учебные материалы по Страноведению. «Такая разная Россия...» 40 современных сюжетов о регионах России, задания на развитие социокультурной компетенции и умений аудирования.
В1-В2 В мире новостей. Часть 2. Включает 7 тем: «Экономическое положение страны», «Экономические реформы», «Власть и бизнес», «Крупный бизнес», «Малый бизнес», «Ценовая политика», «Рынок труда».
В мире новостей. Часть 3. Пособие по развитию навыков аудирования на материале СМИ. Включает 5 тем: «Прогноз погоды», «Стихийные природные явления», «Пожары», «Дорожно-транспортные происшествия», «Авиакатастрофы».
В1-В2 «На телеэкране - студенческая жизнь» Учебное пособие, основой которого стали репортажи региональной телекомпании «Новый век». Пособие включает 10 тематических занятий: «Торжество для студентов», «Дружба народов», «На языке спорта», «Под звуки джаза», «Урок из Парижа», «Успеваемость в сети», «Великое наследие», «Зима, до свидания», «Поучиться в Люксембург», «Две звезды», из которых иностранцы узнают о первом сентября в университете, о фестивалях и концертах, о конференциях, организуемых в Державинском вузе. (г. Тамбов)
В2 ЕВРОПА XXI ВЕК. Учебный комплекс предлагает сюжеты российского телевидения о жизни современной Европы.
В1-В2, С1 «О русских фильмах по-русски». В пособии представлены методические материалы для работы с девятью советскими и российскими фильмами: "Москва слезам не верит", "Ирония судьбы, или С лёгким паром!", "Осенний марафон", "Вор", "Ворошиловский стрелок", "Кавказский пленник", "Котёнок", "Двенадцать месяцев", "Елена".
В1-В2 Фильмпроект «Русалка». Пособие представляет собой дидактическую разработку с набором упражнений для проведения уроков русского языка с использованием видеоматериала из художественного кинофильма "Русалка"
В1-В2 «Studiare Russo al cinema», части 1 и 2. Работа с м/ф и к/ф: «Винни-Пух», «Операция «Ы» и другие приключения Шурика», «Ирония Судьбы или С лёгким паром», «Иван Васильевич меняет профессию, «Сказ про то, как царь Пётр Арапа женил» и другие.
В1-В2 «Чебурашка и его друзья: пособие по развитию речи с использованием мультфильмов».
В1-В2 «Мультипликационный фильм «Трое из Простоквашино»».
В1-С1 Алексеев В. Н., Кудрявцева И. П. Смотрим кино по-русски. Любимые комедии.

Таблица 3. Аутентичные видеоматериалы

УровеньНазвание
А1 Мультфильм «Львёнок и черепаха», мультфильм «Синий трактор», «Осторожно, обезьянки».
А2 Мультфильмы: «Осторожно, обезьянки», «Крошка Енот», фрагменты «Смешарики», фрагменты «Маша и Медведь», «Три кота», «Как лечить удава?» (цикл 38 попугаев), фрагменты «Винни-Пух». Фрагменты из телепередач: «Ералаш», «Даёшь Молодёжь, «6 кадров», «Уральские пельмени», «Лучше всех» с Максимом Галкиным, «ПростоКухня», «Спокойной ночи, малыши!».
В1-В2, С1 Мультфильмы: «Фиксики», «Барбоскины», «Ну-погоди», «Бременские музыканты», «Приключения кота Леопольда», «Ёжик в тумане», «Иван-Царевич и серый волк», «Алёша Пович и Тугарин Змей», «Три богатыря», короткометражка «Мы не можем жить без космоса», «Каштанка» и т.д. Сериалы: «Кухня», «Кухня. Война за отель», «Отель Элеон», «Молодёжка» и т.д. Фильмы: «Джентльмены удачи», «В бой идут одни «старики»», «Питер ФМ», «Ёлки», «Чёрная молния», «Любовь-морковь», «Как я стал русским», «Последний богатырь» и т.д. Телепередачи: «Ералаш», «Даёшь Молодёжь, «6 кадров», «КВН», программа «Новости», «Уральские пельмени» и т.д.

Как мы видим, на сегодняшний день существует большое количество видеоматериалов, с которыми можно работать на занятиях по РКИ. Обзор показал, что первым видом видеоматериалов, используемых на занятиях, является учебный видеоматериал (начиная с начального этапа до уровня В2), в котором содержится только пройденный материал в соответствии с уровнем владения языка. Вторым видом видеоматериалов являются учебные материалы, созданные на базе аутентичных видео.

Подобранные видеоматериалы и задания к ним разработаны методистами для уровней, начиная с В1 и выше, следовательно, на уровнях А1 и А2 они не используются. Несмотря на то, что учащиеся на начальном этапе недостаточно хорошо владеют языком, использовать аутентичные материалы (третий вид видеоматериалов) необходимо начинать именно с этого этапа, так как это помогает обеспечить выход обучаемых в реальную коммуникацию с носителями языка.

Например, начать знакомство с аутентичным видео на начальном этапе можно с детского телешоу «Лучше всех» с Максимом Галкиным, в котором дети со всей страны демонстрируют свои таланты и умения. В этом популярном шоу можно услышать следующие высказывания: Здравствуй, как тебя зовут? Сколько тебе лет? Где ты живёшь? Где твои папа и мама? В зале? А кто еще приехал? Сестра? А как её зовут? и другие, которые используют носители языка в речи.

При работе с третьим видом видеоматериалов преподавателю необходимо самостоятельно подбирать видео и создавать типы заданий к нему, которые помогут учащимся лучше понять материал и вывести его в тренировку навыков. Следовательно, преподаватель должен отчётливо представлять себе, с какими трудностями могут столкнуться учащиеся. Соответственно преподавателю необходимо грамотно подобрать соответствующие типы заданий, чтобы снять у обучающихся психологические или лексико-грамматические трудности, затем подобрать посильные задания, чтобы проверить понимание и усвоение услышанного и увиденного для того, чтобы эффективно отработать полученный новый материал. Разница между вторым и третьим видом материалов состоит в уровне владения языком, так как в зависимости от него будут ставиться разные задачи и подбираться упражнения несмотря на то, что обучающимся могут предлагаться одни и те же аутентичные видео. Таким образом, грамотно выстроенная работа с аутентичным видеоматериалом может повысить интерес у обучающихся к истории и культуре России, обеспечить эффективное развитие всех видов речевой деятельности и способствовать успешной межкультурной коммуникации.

Использование видеоматериалов в процессе обучения способствует удовлетворению познавательных и эмоциональных запросов учащихся, а также является важной частью дальнейшего взаимодействия с иноязычной культурой. Применение видеоматериалов на занятиях помогает решить одну из важных задач – формировать коммуникативную компетенцию, т.е. способность и готовность осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями русского языка.

Three types of video materials used in teaching Russian as a foreign language

Georgitse M.V.
undergraduate of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Levina Galina Mikhailovna
Professor, Department of Anglistics and Intercultural Communication, Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Doctor of Pedagogical Sciences, Professor

Annotation: The article considers various types of using video materials in Russian as a foreign language classes. Visual material in the form of educational and authentic videos is necessary and interesting for students. The use of video materials contributes to the improvement of listening, speaking, writing skills and the learning of new vocabulary and grammar. Working with authentic video materials not only motivates students to learn the language, but also introduces them to Russian culture, its traditions and values.
Keywords: Russian as a foreign language, video lessons, authentic video materials.


  1. Авдеева И.Б., Васильева Т.В., Лёвина Г.М. Рассуждения об аутентичности в методике обучения иностранных учащихся инженерного профиля. Журнал «Мир русского слова». № 4, 2001. C. 55-63.
  2. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство ИКАР, 2009. 448 с.
  3. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Изд-во Дрофа, 2000. 1233 с.
  4. Академик.ру/ // Словари и энциклопедии на Академике. URL: https//dic.academic.ru (дата обращения: 27.05.2020)
  5. Зеленецкая И.С., Мещерикова А.С. К вопросу о типологии аутентичных видеоматериалов в практике обучения русскому языку как иностранному/ И.С. Зеленецкая, А.С. Мещерикова // VI Международный Балтийский морской форум. Калининград: 2018. С. 495-502.
  6. Asensio, M., Young, C. A learning and teaching perspective. In S. Thornhill, M. Asensio, & C. Young (Eds.), Click and go video. Video streaming –a guide for educational development. The JISC Click and Go Video Project. 2002. 78 pages.
  7. Carter R., Nunan, D. The Cambridge guide to teaching English to speakers of other languages. Cambridge University Press. 2001. 274 pages.
  8. Harmer I. J. The Practice of Language Teaching. Boston. 2004. 384 pages.
  1. Avdeeva I.B., Vasilieva T.V., Levina G.M. Rassudok about authenticity in the methodological support of IP engineering profile. Journal «World of the Russian Word», No. 4, 2001. Page 55-63.
  2. Asimov E. G., Schukin A. N. A new dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice). M.: Invention of ICAR, 2009. 448 pages.
  3. Efremova T.F. New dictionary of the Russian language. Sensible and word-formation. M.: Publishing House of Drofa, 2000. 1233 pages.
  4. Академик.ру/ Dictionaries and encyclopedia on the Academician. URL: https//dic.academic.ru (date of the address: 27.05.2020)
  5. Zelenetskaya I.S., Meshchericova A.S. K voproso o typology of authentic video materials in the practical work of Russian writing kak inostrannomu/I.S. Zelenetskaya, A.S. Meshericova//VI International Baltic Maritime Forum. Kaliningrad: 2018. Page 495-502.
  6. Asensio, M., Young, C. a learning and teaching perspective. In S. Thornhill, M. Asensio, & C. Young (Eds.), Click and go video. Video streaming a guide for educational development. The JISC Click and Go Video Project. 2002. 78 pages.
  7. Carter R., Nunan, D. the cambridge guide to teaching English to speakers of other languages. Cambridge University Press. 2001. 274 pages.
  8. Harmer I.J. The Practice of Language Teaching. Boston. 2004. 384 pages.