Аннотация. В статье анализируются языковые средства, которые используются для выражения пространственных характеристик во французской спортивной газете «L’Équipe». Рассматривается понятие «категория пространства» и особенности её репрезентации в спортивном дискурсе. На материале эмпирического материала, представленного статьями газеты «L’Équipe», составлена типология основных лексических и синтаксических средств выражения пространственных характеристик спортивных событий.
Ключевые слова: категория пространства, медиадискурс, спортивный дискурс, языковые средства.
Пространство является одной из ключевых категорий человеческого бытия и познания мира. Данный факт обуславливает интерес ученых-лингвистов к изучению языковых средств, обладающих пространственной семантикой, а также связей категории пространства с категориями времени, места, движения, события и т.д. [5, c. 55]. Р.И. Камалов определяет категорию пространства как «языковую понятийную категорию, которая может рассматриваться как объективное пространство (пространство окружающего человека мира), воспринимаемое пространство (субъективные представления человека об объективном пространстве) и языковое пространство (относительное отражение знаний о пространстве в естественном языке)» [3, с. 10]. Объективное пространство является основой для формирования воспринимаемого пространства, которое, в свою очередь, отражается в языковом пространстве. Язык служит средством выражения представлений человека об окружающей его действительности, включая его понятия о пространственных характеристиках.
Выражение пространственных категорий в дискурсе осуществляется, как посредством описания реального пространства события, так и с помощью передачи контактного фона реального события, концептуального пространства и пространство ассоциативного фона события [7]. Думается, что в контексте спортивного масс-медийного дискурса решающее значение имеет непосредственная репрезентация конкретного места проведения соревнования, а также дескрипция передвижения спортсменов в ходе состязания, поскольку спортивное событие по определению является динамическим процессом, не имеющим единой пространственной локализации и инвариантной модели реализации.
Данное положение также обосновано жанровой спецификой спортивного дискурса, в которой важное место занимают аналитические статьи. В большинстве случаев освещение спортивного события в СМИ рассматривается как хронологический анализ ключевых моментов соревнования, в который интегрирована оценка автора, или как прогностический обзор предстоящего состязания [10]. Это обуславливает необходимость пространственной ориентации читательской аудитории в рамках спортивного события.
Языковые средства представления категории пространства во французском спортивном дискурсе используются для описания мест проведения соревнований, расположения участников и зрителей, а также для создания визуальных образов события. С опорой на эмпирический материал, представленный статьями газеты «L'Équipe», проанализируем основные лингвистические способы пространственной репрезентации спортивных состязаний.
Существительные с пространственной семантикой
Категория пространства может быть представлена как именами нарицательными, так и именами собственными. Географические объекты, топонимы, являются неотъемлемой составляющей спортивной событийной репрезентации. Указание на место проведения состязания является ключевым элементом информационного сообщения о спортивных соревнованиях [6, с. 754]. Рассмотрим примеры:
Mais Blanc n’est pas seulement victime de ce nouvel environnement... (L’Équipe, №25216, p. 3) – Но Бланк – не единственная жертва этой новой среды... .
Dans l’ambiance chaude de la Beaujoire... (L’Équipe, №25220, p. 2) – В теплой атмосфере Божуара... .
Отметим, что передача контактного фона реального события может быть отражена в названиях команд.
L'AS Saint-Étienne est un enfer pour les pronostiqueurs cette saison (L’Équipe, №24725, p. 4) – В этом сезоне «Сент-Этьен» – настоящий ад для спортивных аналитиков.
В командных видах спорта, таких как футбол, регби, хоккей, волейбол, баскетбол, важным параметром репрезентации категории пространства является особенная спортивная лексика, обозначающая позиционную расстановку игроков [1, с. 109]. Приведем примеры:
Регби. Le deuxième-ligne des Bleus Paul Willemse... (L’Équipe, №25220, p. 24) – Игрок второй линии сборной Франции Пол Виллемсе...
Волейбол. Pourquoi les pointus français sont-ils restés si discrets depuis le début de l'Euro? (L’Équipe, №25231, p. 28) – Почему французские диагональные нападающие остаются такими сдержанными с самого начала Евро чемпионата?
Синтаксические конструкции, состоящие из существительного и предлога с пространственной семантикой
В спортивном дискурсе подобные существительные могут быть выражены посредством: 1) локусов спортивного события (спортивный комплекс, стадион, корт, бассейн, трасса и т.д., а также составляющие их элементы) или 2) проведения подготовительных мероприятий (тренировочные и подсобные помещения), а также 3) топонимами – географическими названиями (страна, город, спортивные стадионы, арены и т.д.) [8]. Например:
Pourquoi y a-t-il eu tant de chutes sur le circuit? (L’Équipe, №25161, p. 16) – Почему на трассе было так много аварий?
...les leaders ont pris leur place dans le vestiaire... (L’Équipe, №25239, p. 12) – ...лидеры заняли свои места в раздевалке...
...le quinze tricolore accueille l’Australie, au Stade de France... (L’Équipe, №25214, p. 24) – ...французская сборная приветствует Австралию на «Стад де Франс»...
По своей первичной семантической функции предлоги французского языка подразделяются на четыре группы. Категория пространства выражена преимущественно группой локальных предлогов, к которым относятся предлоги: à, de, contre, dans, en, devant, derrière, entre, parmi, chez, pour, sous, sur, vers, hors, etc. [2, с. 217-218]. Отметим, что некоторые из представленных предлогов являются неспециализированными, т.е. выражают разные типы отношений. Следовательно, их семантика определяется только в сочетании с другими полнозначными словами.
Локальные предлоги могут быть подразделены на: 1) директивы, указывающие на начальный или конечный пункт движения; 2) локативы, выражающие местоположение предмета и 3) транзитивы, указывающие путь движения предмета [9, с. 57, 58]. Приведем примеры:
…et si vous reveniez au stade hier… (L’Équipe, №25214, p. 3) – ...и если бы вы вернулись на стадион вчера...
En difficulté sur les terrains plats et venteux du Danemark… (L’Équipe, №25157, p. 4) – Трудности на равнинной, продуваемой ветрами местности Дании…
Si ce Rallye d'Europe centrale et orientale se courra à travers Allemagne, la République tchèque et l'Autriche… (L’Équipe, №25238, p. 32) – Если это ралли Центральной и Восточной Европы будет проходить через Германию, Чехию и Австрию...
Синтаксические конструкции, состоящие из существительного и прилагательного с пространственной семантикой
В большинстве случаев в спортивном дискурсе для репрезентации пространственных отношений используются такие прилагательные, как gauche, droit, central, court, long, etc. которые позволяют описывать соревновательный процесс:
Ses performances convaincantes couloir gauche doivent aussi soulager Luis Enrique… (L’Équipe, №25355, p. 3) – Его убедительная игра на левом фланге также должна принести облегчение Луису Энрике...
Синтаксические конструкции, состоящие из существительного и числа, которые отображают пространственные характеристики
Число в спортивном дискусе выполняет множество функций, позволяющих полно представить событийный аспект. Одной из них является функция репрезентации пространственных характеристик: выражение расстояния, высоты и т.д. [4]. Например:
...l'international Espoirs obtenait un coup franc idéalement placé, presque dans l'axe, à vingt mètres (L’Équipe, №25239, p. 2) – ...игрок сборной «Эспуарс» реализовал идеально рассчитанный штрафной удар, почти по оси, в двадцати метрах.
Обстоятельственные наречия места
Данная группа наречий, в которую входят ici, là, là-bas, ailleurs, dehors, dedans, dessus, dessous, devant, autour etc., выступает альтернативой точным указаниям на место, заменяя собой предложно-именные обороты [2, с. 205]. Приведем примеры:
On veut montrer qu'on n'est pas là par hasard (L’Équipe, №25239, p. 3) – Мы хотим показать, что мы здесь не случайно.
Barcola prend du poids à gauche (L’Équipe, №25355, p. 3) – Баркола набирает силу слева (на левом фланге).
Глаголы движения
Данная группа динамических глаголов соотносится с обстоятельством места, тем самым выражая перемещение субъекта в пространстве [2, с. 146].
…сe ballon qui circule trop lentement et dans des circuits trop évidents… (L’Équipe, №25220, p. 2) – …этот мяч, который перемещается слишком медленно и по слишком очевидным траекториям…
Подобные глаголы могут быть частью синтаксических конструкций, состоящих из имени существительного и числа:
...il expédie sa frappe à cinq mètres à côté... (L’Équipe, №25234, p. 3) – ...он посылает свой удар на пять метров дальше...
В данной статье мы рассмотрели основные языковые средства репрезентации пространственных характеристик в спортивном дискурсе на материале статей газеты «L’Équipe». Они помогают создать яркую и образную картину состязания, передать атмосферу соревнований и вовлечь читателя в происходящее. Однако отметим, что категория пространства в спортивном печатном дискурсе требует более подробного рассмотрения.
Список литературы:
- Викулова Л.Г., Герасимова С.А. Коммуникативный потенциал спортивной газеты в медийном Интернет-пространстве: событие, факт, оперативность // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, 2018. №4 (32). С. 105-112.
- Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. 832 с.
- Камалов Р.И. Пространство как лингвистическая категория // Современные исследования высшей школы: сборник статей Международной научно-практической конференции (27 декабря 2022 г.). Петрозаводск: МЦНП «Новая наука», 2022. С. 7-11.
- Кирсанова М.А. Прагматика чисел во французском спортивном медиадискурсе (на материале газеты «L’Équipe») // Научный старт-2024: сб. ст. 2024. С. 465-470.
- Лягушкина Н.В. К вопросу о формировании базовых концептов: пространство // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование, 2012. №2 (10). С. 55-61.
- Мурясов Р.З. Топонимы в системе языка // Вестник Башкирского университета, 2013. Т. 18. №3. С. 753-762.
- Мякшева О.В. Пространственная семантика и её роль в создании газетного текста // Медиалингвистика. 2017. №1(16). С. 73-83.
- Панкратова О.А. Лингвосемиотические характеристики спортивного дискурса. автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19 / Панкратова Ольга Александровна. Волгоград: 2005. 23 с. (дата обращения: 16.01.25).
- Степанова З.М. К вопросу о семантической организации предлогов (на материале французского и русского языков) // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского, 2008. №9(13). С. 56-60.
- Шарафутдинова С.В. Спортивная аналитическая статья как жанр дискурса СМИ // Вестник Челябинского государственного университета: Филология. Искусствоведение, 2009. Вып. 36. №34(172). С. 141-144.
Language means of representation of the category of space in the sports newspaper «L’Équipe»
Kirsanova M.A.,
postgraduate student of 1 course of the Moscow City University, Moscow
Research supervisor:
Vikulova Larisa Georgievna,
Professor at the Department of Romance Languages and Linguodactics of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Candidate in Philological Sciences, professor
Abstract. The article analyzes the linguistic means used to express spatial characteristics in the French sports newspaper «L'Équipe». The concept of «category of space» and the features of its representation in sports discourse are considered. Based on the empirical material presented by the articles of the newspaper «L'Équipe», a typology of the main lexical and syntactic means of expressing spatial characteristics of sports events is compiled.
Keywords. category of space, media discourse, sports discourse, linguistic means.
References:
- Vikulova L.G., Gerasimova S.A. Communicative potential of a sports newspaper in the media internet space: eventuality, fact, efficiency // Current issues of philology and pedagogical linguistics, 2018. №4(32).: 105-112.
- Gak V.G. Theoretical grammar of the French language. Moscow: Dobrosvet, 2000. 832 p.
- Kamalov R.I. Space as a linguistic category // Modern research in higher education: collection of articles from the International scientific and practical conference (December 27, 2022). Petrozavodsk: MCNP «New Science», 2022.: 7-11.
- Kirsanova M.A. Number pragmatics in French sport media discourse (a case study of «L’Équipe» newspaper) // Scientific Start-2024. 2024.: 465-470.
- Lyagushkina N.V. On the Formation of Basic Concepts: Space // Bulletin of the Moscow City University. Series: Philology. Theory of Language. Language Education, 2012. №2(10).: 55-61.
- Muryasov R.Z. Toponyms in the language system // Bulletin of the Bashkir University, 2013. Vol. №3.: 753-762.
- Myaksheva O.V. Spatial semantics and its role in the creation of newspaper text // Medialinguistics, 2017. №1(16).: 73-83.
- Pankratova O.A. Semio-linguistic characteristics of sports discourse. abstract of the dissertation for the degree of Candidate of Philological Sciences: 10.02.19 / Pankratova Olga Aleksandrovna. Volgograd: 2005. 23 p. (date of the address: 16.01.2025).
- Stepanova Z.M. On the issue of semantic organization of prepositions (based on the French and Russian languages) // Bulletin of the Belinsky Penza State Pedagogical University, 2008. №9(13).: 56-60.
- Sharafutdinova S.V. Sports analytical article as a genre of media discourse // Bulletin of the Chelyabinsk State University: Philology. Art Criticism, Vol. 36. №34(172).: 141-144.