Аннотация. В статье исследуется процесс увековечивания памяти самого травматического события в истории крымских татар – их выселения из Крыма в 1944 г. В аналитике статьи использованы исторический, культурологический и биографический методы, особое внимание уделено истории публикации рассказа «Одиночество» крымскотатарского писателя Эрвина Умерова. Написанный на русском языке, этот текст мог быть опубликован только тогда, когда в обществе и сознании читателей произошли историко-ментальные сдвиги.

Ключевые слова: коммеморация, крымские татары, выселение 1944 года, Эрвин Умеров.

18-20 мая 1944 года. Именно в эти дни после обвинений в массовом предательстве родины все крымские татары были высланы в Среднюю Азию, на Урал, в Республику Марий Эл и ряд других регионов Советского Союза. При этом на фронтах Отечественной войны «57 тысяч семей из 112 тыс. потеряли отца, сына или брата», и продолжали воевать «80 107 офицеров и солдат крымских татар» [10, с. 50].

Это решение сталинского режима поставило крымскотатарский народ на грань вымирания и стало самым травматическим событием в их истории.

«Я не понимал, как можно было обвинять целые народы чуть ли не в измене, ведь там же есть партийные организации, коммунисты, масса крестьян, советская интеллигенция! Наконец, было много мобилизовано в армию, воевали на фронте, многие представители этих народов получили звания Героев Советского Союза! (sic! – Ш.К.) <...> В течение суток-двое загружались вагоны и отправлялись в другие места. Была такая высокая организованность в этом деле, которую, конечно, нужно было бы применять в другом деле, а не в таком позорном» [6. с. 514-515] – воспоминания Микояна, одного из соратников Сталина, свидетельствуют, что даже в руководстве госаппарата решение, по которому репрессиям подвергались целые народы, воспринималось неоднозначно, не говоря о среде культурной интеллигенции.

Случившееся не было секретом, но об этом боялись открыто говорить, что подтверждают воспоминания Л.А. Левицкого, работавшего секретарем К.Г. Паустовского: о поголовном выселении крымских татар Паустовский узнал сразу и был немало возмущен «этим расистским произволом Сталина», но тогда говорить об этом публично было невозможно [5, с. 322].

По данным переписи под предлогом «за измену родине» из Крыма были высланы 423 068 человек; женщин и детей, сопровождаемых автоматами, загнали в вагоны для скота – 377 300 человек, что составило 89,2% от всех высланных [10, с. 52-53]. От нищеты и голода, эпидемий и бесправия, от политического и экономического угнетения и насилия в спецпоселениях, имевших статус «режима комендантского надзора», за первые полтора года из высланных крымских татар умерли 46,2%. Данные переписи 1966 г. и 1971 г. хранятся в архиве ЦК КПСС [10, с. 53].

Все это время немногочисленные крымскотатарские литераторы не могли говорить правду, называя насильственное выселении «эвакуацией» или попросту никак не объясняя, откуда в Средней Азии (на Урале, в Марийской АССР) оказались их литературные персонажи с крымскотатарскими именами [4, с. 42]. Такое положение вещей изменилось не скоро. Еще дольше пришлось ждать, когда истинная природа майских событий 1944 г. отразится в русской литературе советского периода и литературе на русском языке. Это случилось только в конце XX – начале XXI века и в отдельных случаях даже поменяло поэтику прозы отдельных авторов. Если, например, проза Тимура Пулатова бухарского периода была «пронизана мифопоэтическими символами, прошита мифопоэтическими реминисценциями, то нынешняя, «крымская», развивается иначе: ее вектор развития – архивный, документальный» [13, с. 56].

В 1953 г. умер Сталин, и начался период, который получил название «оттепель». На короткий период стало возможно то, о чем еще несколько лет назад и помыслить было нельзя. В 1962 г. журнал «Новый мир» опубликовал первое, по сути, произведение о трудовых лагерях, появившееся в советской печати, – «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына. С 1960 по 1965 г. в том же журнале вышли мемуары «Люди, годы, жизнь» Ильи Эренбурга, который рассказал о множестве «фактов, событий, имен, находившихся долгие годы под гласным и негласным запретом» [1, с. 252].

В это время в Литературном институте им. Горького на отделении перевода художественной прозы учились два крымских татарина: Эмиль Амит (1938-2002) и Эрвин Умеров (1938-2007). У обоих за плечами клеймо «предателя родины» и опыт высылки в Узбекистан в шестилетнем возрасте. Оба писали и публиковались на разных языках, в том числе на русском.

В крымскотатарской литературной среде бытовало мнение, что рассказы Эрвина Умерова о выселении 1944 г. – «Одиночество» и «Черные поезда» – заинтересовали журнал «Новый мир» и его тогдашнего главного редактора Александра Твардовского. Подтвердить этот факт пока не удается. «Полная, достоверная картина будет воссоздана лишь в итоге публикации всех материалов из архивов А.Т. Твардовского и редакции журнала, а также мемуаров, дневников, писем тех, кто… работал в «Новом мире», печатался там, помогал ему или, напротив, по возможности вредил» [11, с. 88].

Во всяком случае, рассказы Эрвина Умерова в «Новом мире» не появились. На фоне некоторого послабления цензуры заговорить широко о трагедии, случившейся с крымскими татарами, все-таки не решились. Не помогла оттепель.

Нельзя сказать, что это отразилось на профессиональном становлении Эрвина Умерова. Он был редактором отдела литературы народов СССР Главной редакции литературно-драматического вещания Всесоюзного радио в Москве. С 1976 по 1988 г. работал старшим редактором отдела литературы народов СССР в издательстве «Детская литература». Состоял в Союзе журналистов СССР (1966), в Союзе писателей СССР (1978). За сорокалетнюю деятельность издал более пятидесяти книг, авторских и переводных [7, с. 1-3]. Сегодня нет сомнений, что «творчество Э. Умерова безоговорочно воспринимается крымскими татарами как значимое достояние своей национальной культуры» [14, с. 48].

История с неслучившейся публикацией рассказа «Одиночество» во многом показательна не для автора, а, скорее, для советской/русской культуры, которую в том числе представляли многотиражные «толстяки»: «Новый мир», «Знамя», «Звезда», «Аврора». Им понадобилось немало лет, чтобы встать на путь выпрямления «кривого горя» (термин А. Эткинда) и со всех сторон заявить тему одиннадцати тотально репрессированных народов.

Рассказ «Одиночество», датированный 1964 г., был опубликован лишь в 1989 г. (Дружба народов. № 1). Стоит отметить, что в 2024 г. исполняется 60 лет со дня написания рассказа.

Что же такого опасного было в рассказе, кроме того, что национальность автора считалась нежелательной?

В «Одиночестве» псу по кличке Сабырлы («терпеливый» – по-крымскотатарски) довелось пережить войну, немецкую оккупацию и стать свидетелем того, как люди в военной форме ранним утром выгоняли из собственных домов детей, женщин, стариков, чтобы посадить в грузовики и увезти в неизвестном направлении. Такой предстает одна из картин выселения герою Эрвина Умерова. Нечто похожее можно было наблюдать в каждой крымской деревне, но пес об этом знать, конечно, не мог.

В русской публикации рассказа встречается иноязычная лексика: Сабырлы; чаир; кель. В постраничных сносках «Дружбы народов» предложен только перевод, без объяснения – с какого языка, поэтому непосвященный читатель пока не догадывается, что речь идет о выселении коренного народа Крыма. И только в последнем предложении читателю станет понятно, о трагедии какого конкретно народа ему только что поведали. Создание образа одиночества «целой земли – Крыма без крымских татар» [3, с. 89], похоже, и было основной причиной, почему история Эрвина Умерова не публиковалась целых двадцать пять лет.

Можно предположить, что страху перед правдой сопротивлялась только столичная печать, а журналы и газеты национальных республик вели себя иначе, более лояльно? – увы, нет.

Исследовательница Зера Бекирова в частном разговоре обратила мое внимание, что в 2021 г. у Хайриддина Султонова, известного узбекского писателя и журналиста, вышел сборник «Навои-30». В нем есть автобиографический рассказ, связанный с эпохой 80-х гг. Автор вспоминает, как в журнале «Ёшлик» поместили объявление: «В следующем номере читайте рассказ крымскотатарского писателя Эрвина Умерова «Камешки козьей скалы». Редактора журнала сразу же вызвали в ЦК партии, где потребовали объяснений: о каком крымскотатарском авторе идет речь, если нет такой нации. Редактор пытался объяснить, что в Ташкенте с 1957 г. на крымскотатарском языке выходит газета «Ленин байрагъы», что в Москве давно издают книги крымскотатарских авторов, среди которых Эрвин Умеров. Он показал свежий номер «Литературной газеты», где была помещена заметка о совещании СП СССР, на котором рассматривали перспективы развития крымскотатарской литературы. Доводам не вняли, тираж журнала (300 000 экз.) приказали уничтожить. Рассказ о тех событиях Хайриддин Султонов назвал «Москвада мумкин, Тошкентда мумкин эмас», что в переводе на русский значит: «В Москве можно, в Ташкенте – запрещено» [8, с. 105].

Так, изучая два важнейших паттерна крымскотатарского текста русской литературы: историю выселения и историю возвращения крымских татар на родину, невольно задумаешься: шутка «быть крымским татарином – уже политический акт» – вовсе не шутка.

Коммеморативная проблема изучения произведений, в которых развернута историософия крымскотатарского народа, все активнее поднимается не только в художественной литературе, но и в современном литературоведении. Так, в аналитике романа Тимура Пулатова «Театр самураев» (2019) исследователи, связывая сюжет романа с историческим фактом (строительством Театра оперы и балета имени Алишера Навои в Узбекистане), останавливаются на многоэтническом составе персонажей романа и особо выделяют главный сюжетный стержень – историю крымского татарина, вернувшегося с войны в 1945 г. «За его судьбой – судьба целого народа. В контексте романа, – считают авторы статьи, – содержится мифопоэтический намек на грядущую историческую справедливость в отношении крымскотатарского народа» [12, с. 61].

Путь сохранения в общекультурном сознании памяти о значимых событиях прошлого (коммеморация) – процесс архиважный и сложный. Все цивилизованные народы рано или поздно пройдут по этой дороге. Кто-то по центру, кто-то по обочине, кто-то сквозь дремучие заросли с надеждой не потерять дорогу из виду. Так формируется культурная память народа, вбирая в себя всю «историю «умирания» и «возрождения» художественного национального сознания» [2, с. 106].

Рассказ Эрвина Умерова «Одиночество», да и вся современная крымскотатарская литература, в первую очередь фиксируют в своем эстетическом поле не только катастрофический событийный каркас весны 1944 г., которая навсегда останется кровоточащей раной на сердце крымскотатарского этноса, но и осмысление произошедшего, и попытку возвращения памяти о национальной трагедии в мировое коммеморативное поле истории ХХ века.

Список литературы:

  1. Винокурова И. Нина Берберова: известная и неизвестная. СПб.: Academic Studies Press / Библиороссика, 2023. 680 с.
  2. Гарипова Г.Т. Специфика социокультурной модели узбекской литературы в постсоветскую эпоху // Проблемы распада и наследия СССР в современном публичном пространстве: Сб. науч. статей. М.: Книгодел, 2021. С. 105-116.
  3. Кешфидинов Ш.Р. Война глазами животных в произведениях Павла Зальцмана и Эрвина Умерова // Вопросы филологии. 2022. №2(78). С. 87-91.
  4. Кешфидинов Ш.Р. Крымскотатарский мир в романах новейшего времени (на материале произведений Людмилы Улицкой, Тимура Пулатова, Рената Беккина) // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2023. Т. 20. №1. С. 40-54.
  5. Левицкий Л.А. Голос Паустовского // Вопросы литературы. 2004. №2. С. 292-323.
  6. Микоян А. Так было. М.: Вагриус, 1999. 636 с.
  7. Отдел редких книг, рукописных и архивных материалов ГБУК РК «РКБ им. И. Гаспринского». Ф. 175. Оп. 1. Д. 1. Л. 1-3.
  8. Султон Х. Навоий–30. Ташкент: Mashhur-press, 2021. 512 с.
  9. Умеров Э.О. Черные поезда. М.: Советский писатель, 1991. 352 с.
  10. Цифры свидетельствуют: по материалам самопереписи крымскотатарского народа (1966, 1971, 1973-1974 гг.). Исторические документы / сост. З. Бекирова. Симферополь: Крымучпедгиз, 2012. 320 с.
  11. Чупринин С.И. Оттепель как неповиновение. М.: Новое литературное обозрение, 2023. 224 с.
  12. Шафранская Э.Ф., Гарипова Г.Т. Дети Иова: крымская версия // Вопросы филологии. 2020. №3(71). С. 61-66.
  13. Шафранская Э.Ф. Смена художественной парадигмы в прозе Тимура Пулатова (к выходу романа «Красный шторм») // Вопросы филологии. 2022. №2(78). С. 53-59.
  14. Эмирова А.М. Филологические этюды (Проблемы поэтики). Симферополь: Научный мир, 2020. 144 с.

Commemoration: Ervin Umerov on the Traumatic Occurrence in the History of the Crimean Tatars

Keshfidinov S.R.,
postgraduate student of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Shafranskaya Eleanor Fedorovna,
Professor of the Department of the Russian Literature of the Institute of Humanities of the Moscow City University, Doctor of Philological Sciences, Professor

Abstract. The article delves into the process of commemorating one of the most traumatic occurrence in the history of the Crimean Tatars – their deportation from Crimea in 1944. The author utilizes historical, cultural, and biographical methods to analyze this issue, with a specific focus on «Solitude», a novella written by Ervin Umerov. Written in Russian, this text emerged during a period characterized by significant shifts in both readers' consciousness and the state.
Keywords: commemoration, Crimean Tatars, 1944 eviction, Ervin Umerov.

References:

  1. Vinokurova I. Nina Berberova: Known and Unknown. St. Petersburg: Academic Studies Press / Bibliorossica, 2023. 680 p.
  2. Garipova G.T. Specifics of the socio-cultural model of Uzbek literature in the post-Soviet era // Problems of the collapse and heritage of the USSR in the modern public space: Collection of scientific articles. Moscow: Knigodel, 2021.: 105-116.
  3. Keshfidinov Sh.R. War through the eyes of animals in the works of Pavel Saltzman and Ervin Umerov // Voprosy philologii. 2022. №2(78).: 87-91.
  4. Keshfidinov Sh.R. Crimean Tatar world in novels of the newest time (on the material of works by Lyudmila Ulitskaya, Timur Pulatov, Renat Bekkin) // Polylinguality and transcultural practices. 2023. Vol. 20. №1.: 40-54.
  5. Levitsky L.A. Voice of Paustovsky // Questions of literature. 2004. №2.: 292-323.
  6. Mikoyan A. So it was. Moscow: Vagrius, 1999. 636 p.
  7. Department of rare books, manuscripts and archival materials GBUK RK «RKB named after I. Gasprinsky». Fund 175. Inventory 1. Case 1. Sheets 1-3.
  8. Sulton H. Navoii-30. Tashkent: Mashhur-press, 2021. 512 p.
  9. Umerov E.O. Black trains. Moscow: Soviet Writer, 1991. 352 p.
  10. Figures testify: on the materials of the self-census of the Crimean Tatar people (1966, 1971, 1973-1974). Historical documents / compiled by. Z. Bekirova. Simferopol: Krymuchpedgiz, 2012. 320 p.
  11. Chuprinin S.I. Thaw as disobedience. Moscow: New Literary Review, 2023. 224 p.
  12. Shafranskaya E.F., Garipova G.T. Children of Job: Crimean version // Voprosy philologii. 2020. №3(71).: 61-66.
  13. Shafranskaya E.F. Change of artistic paradigm in the prose of Timur Pulatov (to the release of the novel «Red Storm») // Voprosy philologii. 2022. №2(78).: 53-59.
  14. Emirova A.M. Philological etudes (Problems of poetics). Simferopol: Nauchny Mir, 2020. 144 p.