Аннотация. В статье описывается инвективная стратегия как способ выражения вербальной агрессии в конфликтном дискурсе. С опорой на литературу автор дает описание оскорбления как инвективной речевой тактики, уточняет языковые средства вербализации оскорбления. На материале конфликтного политического дискурса автор представляет виды и примеры языковых средств вербализации инвективной стратегии, значимые для организации процесса обучения студентов межкультурному конфликтному общению.

Ключевые слова: конфликтный дискурс, деструктивно-конфликтные стратегии коммуникации, вербальная агрессия, инвектива, языковые средства, обучение конфликтной коммуникации.

Общение не всегда характеризуется конструктивизмом и результативностью. Зачастую коммуникация, особенно межкультурная, связана с множественными деструктивными рисками. Эти риски могут не только ограничивать коммуникантов в достижении цели общения (если деструкция общения не является одной из них), но и становиться причинами реализации конфликтного дискурса, в котором ценность общения уходит на последний план, и культивируются противоречия, служащие катализатором агрессии (вербальной и/или физической). Сказанное разрушает формат межкультурного диалога, мешает пониманию, способствуя проявлению не-диалога культур [13].

Агрессивное речевое поведение – это «словесное выражение негативных эмоций, чувств или намерений в оскорбительной, грубой, неприемлемой в данной ситуации форме» [15, с. 9]. Такое поведение в лингвистическом плане реализуется различными коммуникативными стратегиями, т.е. комплексом «речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели» [6, с. 54], которые оказывают негативный эффект на собеседника и процесс общения в целом. Систематизируя накопленный опыт авторов (В.О. Мулькеева, И.В. Певнева и др.), мы выделяем два типа речевых стратегий в конфликтном дискурсе: 1) деструктивно-направленные и 2) конструктивно-направленные [8, с. 144].

Инвективная стратегия относится к категории деструктивно направленных стратегий, она выражается такими речевыми тактиками как оскорбление, издевка, насмешка, намек и шутка [9, с. 77]. И.В. Певнева предлагает более общую типологию стратегий, в которой речевая агрессия (как вид конфронтационной стратегии) выражается схожим набором речевых тактик, а именно оскорблением, возмущением, намеком, иронией, упреком, критикой, издевкой или колкостью, провокацией [10, с. 47]. Несмотря на различия в используемой авторами терминологии, соблюдается преемственность в представлении ими способов выражения инвективной стратегии. Тем самым инвективная стратегия рассматривается как одно из возможных проявлений агрессивного речевого поведения и, соответственно, способ реализации конфликтного дискурса.

В целях уточнения языковых средств, которые используются для вербализации инвективной стратегии, а значит для уточнения содержания обучения студентов языкового вуза межкультурной коммуникации следует остановиться на речевой тактике оскорбления, достаточно часто применяемой в современных условиях межкультурного диалога. Кроме того, именно инвективная стратегия оскорбления является ядерной в деструктивном дискурсе [9].

Оскорбление являет собой пейоративную (негативную) оценку речевого партнера с целью его осмеяния и/или унижения, создания отрицательного образа, умаления его положительных качеств [5], [11]. Подобной оценке могут подвергаться биологические качества личности (национальность, пол, возраст, внешность, состояние здоровья и др.) и социальные (статус в обществе, профессия, социальное положение, поведение, родословная, религия, факты биографии и др.) [3], [9].

В отношении изучения оскорблений в научной литературе имеется несколько подходов. Некоторые авторы выделяют оскорбления по намеренности высказывания (преднамеренные или непреднамеренные) (Мулькеева 2005, Bousfield 2008, Daly 2018), по реакции на оскорбление (наличие или отсутствие чувства оскорбленности) (Шаховский 2011, Daly 2018), по характеру проявления (оскорбление действием или бездействием) (Daly 2018). Оскорбления могут являться по форме вербальными или невербальными, по характеру выражения эксплицитными или имплицитными.

В конфликтном дискурсе выражение оскорбления требует от коммуниканта мобилизации в его сознании инвективных лексем, то есть слов, которые, поскольку выражают агрессию, принято считать оскорбительными, ненормативными в культурной традиции [11, с. 128]. Инвективные лексемы (инвективы) описываются в литературе как резкие, обличительные высказывания (Жельвис 2008; Позолотин 2005); их доминантной функцией является экспрессивная (эмотивная) [5]. О выбросе энергии отрицательного заряда писал ряд авторов (К.Ф. Седов, J. Mateo, F. Yus), отмечая, что употребление инвектив в речи позволяет достичь чувства вербального катарсиса (чувства «облегчения») [12]. Среди других причин авторы приводят случаи употребления инвектив в качестве парадоксального способа похвалить, укрепления связей в коллективе, подтрунивание (подбадривание) по-дружески [4, с. 111-126], [16, с. 95].

Вслед за рядом авторов (Г.С. Иваненко, А.А. Карамова, Т.Д. Карамов, О.В. Саржина и др.) мы рассматриваем инвективу как доминанту оскорбительного речевого поведения. Исходя из вышесказанного, мы считаем, что инвектива равнозначна целенаправленному вербальному оскорблению.

Для целей обучения иностранному (английскому) языку владение инвективами является одной из значимых составляющих формирования лексической компетенции студентов языкового вуза. Именно эти специалисты должны быть готовы к взаимодействию с представителем иного лингвосоциума не только в конструктивном, но и в деструктивном направлениях реализации диалога культур. Для уточнения содержания обучения лексической стороне речи есть необходимость определения способов выражения инвективы языковыми средствами английского языка.

Подробная классификация инвектив была предложена А.А. Леонтьевым [7, c. 3-4], который включил в нее исключительно лексико-семантические средства языка. Ряд авторов (Н.А. Белоус, Д.С. Аскерко, Е.В. Ерофеева, А.Р. Рябоконь, Н.Н. Евтугова и др.) доказывают, что среди языковых средств могут быть выделены грамматические (указание на собеседника в ситуации общения местоимением 3-го лица, фамильярное обращение и др.), синтаксические (неполные распространенные предложения, простые предложения наравне со сложноподчиненными, неполные предложения и др.), стилистические (метафора, перифраза, аллюзия, антономазия, апозиопезис и др.). В качестве иллюстрации приведем примеры из Cambridge Dictionary, Collins Dictionary, интервью Piers Morgan с Владимиром Поповым (2023, https://www.youtube.com/watch?v=tModQ5h0O1g), с Сергеем Марковым (2023, https://www.youtube.com/watch?v=tModQ5h0O1g), интервью BBC с Андреем Келиным (2023, https://www.youtube.com/watch?v=HVKEPG2eNYE), интервью Stephen Sackur с Сергеем Лавровым (2015, https://www.youtube.com/watch?v=-zJ41whNgR0) (см. таблицу 1).

Таблица 1. Языковые средства вербализации оскорбления

Языковые средства

Примеры

Лексические

fuck, shit, jerk, bastard, spy, queer, traitor, racist, pig, rat и др.

Грамматические

вопросительные конструкции: «Are you going to listen to me or are you going to talk yourself?»
императивные конструкции: «Why did you say that I meant Britain? Don’t put your words into my mouth. ... Please quote me correctly, otherwise it would be not very journalistic
I would say.»
частое употребление отрицательных частиц: «These are not facts. You don’t know facts.» и др.

Синтаксические

параллелизм: «Look. You don't hear me. You don’t listen to me even.»
повтор: «I’m not afraid to admit that... Are you prepared to admit that...?»
эллиптические предложения: «If you can.» и др.

Стилистические

анафора: «You should study history. You should study this conflict.»
антитеза: «For a Brit, you have very bad manners.»
ирония: «I thought you were much better informed about the Russian position to ask the obvious.»
сравнение: «It’s [Russia] behaving like a bully in a playground.»
эпифора: «Everybody saw it. The whole world saw it.» и др.

Инвективные маркеры можно рассматривать по умолчанию конфликтными. Хотя порождение конфликта зависит от прагматических параметров общения (иллокутивных, перлокутивных составляющих высказываний), а также иных экстралингвистических факторов, применение в речи инвектив (независимо от типа языковых средств) служит основой для возникновения противоречий в ситуации общения, ведь их употребление в речи является целенаправленным.

Это положение свидетельствует о том, что в коммуникации свойственно появление обструкций, преодоление которых требует от коммуникантов определенной подготовки. Особенно актуальным этот факт становится в аспекте межкультурной коммуникации, где имеют место для возникновения культурные барьеры. Важность воспитания толерантности как личностного качества подчеркивал А.А. Вахрушев, отмечая, что «преодоление культурного барьера невозможно без толерантного восприятия действительности» [2, с. 55]. Е.Г. Тарева также полагает, что воспитание толерантного отношения в процессе обучения иностранным языкам является необходимым для обеспечения у студентов «адекватного межэтнического восприятия, способствующего сокращению предрассудков по отношению к другим народам, помогающего преодолеть стереотип «образа врага», который формируется по признакам национальности, иного мышления или поведения» [14, c. 67].

Насмотрев основы инвективной стратегии и языковые средства ее выражения (на примере тактики оскорбления), мы приходим к мысли о том, что проблема реализации конфликтного дискурса требует лингводидактического рассмотрения. На текущий день деструктивный вид коммуникации в ситуации межкультурного общения не получил должного статуса в иноязычном образовании, хотя уже некоторые авторы (В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, Е.Г. Тарева) призывают к переосмыслению приоритетов. В этой связи необходим пересмотр концепта «диалога культур» как исключительной содержательно-целевой доминанты межкультурного образования в целях устранения диспаритета в представленности реальных условий межкультурной коммуникации в образовательном контексте. Важно не только указывать на межкультурный диалог как ценность общения, но и осуществлять подготовку студентов к восприятию конфликтного дискурса, формируя базовые компетенции для адекватной идентификации, интерпретации в том числе не благих намерений коммуникантов. Это возможно при анализе лингвистических средств иностранного языка, которые являются маркерами деструктивно-направленных стратегий, включая инвективную стратегию, в межкультурной коммуникации.

Список литературы:

  1. Белоус Н.А. Конфликтный дискурс в коммуникативном пространстве: семантические и прагматические аспекты: специальность 10.02.19 «Теория языка»: дис. … док. фил. наук. М.: 2007. 430 с.
  2. Вахрушев А.А. Вербальная агрессия и языковая толерантность в межкультурном деловом общении // Вестник ЧелГУ. 2010. №4. С. 53-58.
  3. Ерофеева Е.В. Речевой акт оскорбления как коммуникативный ход инвективной стратегии во французском дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. №11-2(29). С. 96-98.
  4. Жельвис В.И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах. Изд. 2-е, перераб. и доп. М.: Ладомир, 2001. 349 с.
  5. Заворотищева Н.С. Инвективы в современной разговорной речи: на материале пиренейского национального варианта испанского языка и американского национального варианта английского языка: специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» : дис. … канд. фил. наук. М.: 2010. 164 с.
  6. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 5-е. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 288 с.
  7. Леонтьев А.А., Базылев В.Н., Бельчиков Ю.А., Сорокин Ю.А. Понятие чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации. М.: Фонд защиты гласности, 1997. 128 с.
  8. Никитин К.А. Конфликтный дискурс: факторы, особенности, стратегии реализации // Научный старт-2023: Сборник статей аспирантов и магистрантов / Редколлегия: Л.Г. Викулова (отв. ред.), И.В. Макарова, О.И. Короленко, В.Г. Караваева. Том Часть 2. М.: ООО «Языки Народов Мира», 2023. С. 140-146.
  9. Мулькеева В.О. Речевые стратегии конфликта и факторы, влияющие на их выбор: специальность 10.02.04 «Германские языки»: дис. … канд. фил. наук. М., 2005.: 190 с.
  10. Певнева И.В. Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионально-педагогических дискурсов русской и американской лингвокультур : специальность 10.02.19 «Теория языка»: дис. … канд. фил. наук. М.: 2008. 206 с.
  11. Петрова Е.А. Исследование инвективной лексики в конфликтном дискурсе // Вестник Уфимского юридического института МВД России. 2022. №1(95). С. 126-135.
  12. Седов К.Ф. Языковая личность в аспекте психолингвистической конфликтологии // Диалог-2002.
  13. Тарева Е.Г. Устная межкультурная коммуникация: проблемы трудностей понимания // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2018. №1. С. 71-82.
  14. Тарева Е.Г. Толерантность межэтнического общения: роль категории для системы лингвистического образования // Межкультурное многоязычное образование как фактор социальных трансформаций: становление и развитие научной школы: сборник научных статей. М.: ООО «Языки Народов Мира», 2021. С. 64-77.
  15. Щербинина Ю.В. Вербальная агрессия. М.: УРСС, 2006. 360 с.
  16. Mateo J., Yus F.R. Towards a cross-cultural pragmatic taxonomy of insults. Journal of language aggression and conflict. 2013. Vol. 1. №1.: 87-114.

Language means of verbalising insults in conflict intercultural discourse

Nikitin K.A.,
undergraduate of 2 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Tareva Elena Henrikhovna,
Deputy Director for the Implementation of Master's Programs of the Institute of Foreign Languages, Head of the Department of French Language and Linguodidactics of the Moscow City University, Doctor of Pedagogical Sciences, Professor

Abstract. The article describes invective strategy as a way of expressing verbal aggression in conflict discourse. Drawing upon literature, the author provides a description of insult as an invective speech tactic, specifying the language means of verbalising insults. Using material from conflictual political discourse, the author presents types and examples of language means for verbalizing invective strategy, significant for organising the process of teaching students intercultural conflict communication.
Keywords: conflict discourse, destructive conflict communication strategies, verbal aggression, invective, language means, conflict communication training.

References:

  1. Belous N.A. Conflict Discourse in Communicative Space: Semantic and Pragmatic Aspects: Specialty 10.02.19 «Theory of Language»: PhD Thesis. Moscow: 430 р.
  2. Vakhrushev A.A. Verbal Aggression and Linguistic Tolerance in Intercultural Business Communication // Bulletin of ChelSU. 2010. №4.: P. 53-58.
  3. Erofeeva E.V. The Speech Act of Insult as a Communicative Move of Invective Strategy in French Discourse // Philological Sciences. Issues of Theory and Practice. 2013. №11-2(29).: 96-98.
  4. Zhelvis V.I. Field of Quarrel: Obscenity as a Social Problem in Languages and Cultures. 2nd ed. revised and enlarged. Moscow: Ladomir, 2001. 349 p.
  5. Zavorotishcheva N.S. Invectives in Contemporary Spoken Discourse: based on the Pyrenean National Variant of the Spanish Language and the American National Variant of the English Language: Specialty 10.02.20 «Comparative-Historical, Typological and Comparative Linguistics»: PhD Thesis. Moscow, 2010. 164 p.
  6. Issers O.S. Communicative Strategies and Tactics of Russian Speech. 5th ed. Moscow: Publishing house «LCI», 2008. 288 p.
  7. Leontiev A.A., Bazylev V.N., Belchikov Y.A., Sorokin Y.A. Notion of Honor and Dignity, Insults and Non-Normativity in Legal Texts and Mass Media. Moscow: Glasnost Defense Fund, 1997. 128 p.
  8. Nikitin K.A. Conflict Discourse: Factors, Features, Implementation Strategies // Scientific Start-2023: Collection of Articles by Postgraduates and Master's Students / Editorial Board: L.G. Vikulova (Ed.-in-Chief), I.V. Makarova, O.I. Korolenko, V.G. Karavaeva. Volume Part 2. Moscow: Limited Liability Company «Languages of the Peoples of the World», 2023.: 140-146.
  9. Mulkeeva V.O. Speech Strategies of Conflict and Factors Influencing Their Choice: Specialty 10.02.04 «Germanic Languages»: PhD Thesis. Moscow: 190 p.
  10. Pevneva I.V. Communicative Strategies and Tactics in Conflict Situations of Everyday and Professional-Pedagogical Discourses of Russian and American Linguo-Cultures: Specialty 10.02.19 «Theory of Language»: PhD Thesis. Moscow: 206 p.
  11. Petrova E.A. Study of Invective Vocabulary in Conflict Discourse // Bulletin of the Ufa Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia. 2022. №1(95).: 126-135.
  12. Sedov K.F. Linguistic Personality in the Aspect of Psycholinguistic Conflictology // Dialogue-2002.
  13. Tareva E.G. Oral Intercultural Communication: Problems of Understanding Difficulties // Bulletin of Perm National Research Polytechnic University. Issues of Linguistics and Pedagogy. 2018. №1: 71-82.
  14. Tareva E.G. Tolerance of Interethnic Communication: The Role of the Category for the Linguistic Education System // Intercultural Multilingual Education as a Factor of Social Transformations: Establishment and Development of a Scientific School: Collection of Scientific Articles. Moscow: Limited Liability Company «Languages of the Peoples of the World», 2021.: 64-77.
  15. Shcherbinina Y.V. Verbal Aggression. Moscow: URSS, 2006. 360 p.
  16. Mateo J., Yus F.R. Towards a Cross-Cultural Pragmatic Taxonomy of Insults. Journal of Language Aggression and Conflict. 2013. Vol. 1. №1.: 87-114.