Аннотация. Статья посвящена рассмотрению современной лексики французского языка, а именно словам, вошедшим в словари и распространившимся в языке за 2021 год, до политических потрясения последних двух лет. Значительное внимание уделено слову года во Франции и его значению, а также словам, которые претендовали на это звание. Основное содержание исследования составляет анализ французских новостных сайтов и словарей.
Ключевые слова: слово года, неологизм, лингвокультурная картина мира, частотность, узус
Явления общественной жизни, социальные изменения в обществе, политические события – все это так или иначе влияет на язык и на лексический состав языка. В контексте культуры, например писатель может становится свидетелем своего времени, закрепить в своих произведениях неологизмы, использовать ту или иную лексику, созданную в тот исторический период, о котором он пишет [3, с. 55]. События истории страны и мира становятся декорациями для размышлений и переживаний личности [4, с. 186]. Возникновение же такого проекта как «Слово года» напрямую связанно с возрастающей ролью средств массовой информации в формировании общественного сознания. Связано это прежде всего с масштабной медиатизацией многих сфер жизни человека: политики, культуры, экономики [9, с. 267]. Стремительное развитие мультимедийных технологий в последние два десятилетия обусловило высочайшую скорость прохождения информации, что оказало и продолжает оказывать огромное влияние на особенности восприятия информации пользователем XXI века [5, с. 33]. Довлеющая роль массовой культуры, глобальное проникновение телевидения как основного источника сведений о политических, социальных, культурных и прочих событиях определяют характер культурных явлений, развивающихся в обществе [11, с. 73]. Так слова года иллюстрируют политические и социальные проблемы, имевшие место в прошедшем году и получившие освещение в медиапространстве [1, с. 101].
Согласно О.С. Иссерс «слово года» можно рассматривать как индикатор социальных изменений, маркер меняющейся системы ценностей, но зависит это от количества их употребления за определенный период времени или же от общепринятого употребления в контексте тех или иных событий [6, с. 49].
Как известно, в лингвистике изучению подлежат элементарные семантические смыслы, являющиеся общепонятными, укоренившимися в человеческом опыте, и языковые единицы, получившие статус базовых [10, с. 25]. Основной целью данной работы является выяснение какой же критерий является важнейшим при выборе слов года: частотность их употребления в течение года или же соответствие их употребления событиям прошедшего года, то есть узус. Мы выбрали 2021 год как переходный, промежуточный между ковидным периодом и периодом военного конфликта (которые, очевидно, будут затронуты этими тематиками). В процессе исследования рассмотрим три страны, в которых французский язык является государственным и сравним совпадают ли списки слов года на примере Франции, Швейцарии и Бельгии.
В первую очередь, обратимся к языковым реалиям Франции. Ежегодно на Фестивале слова во Франции выбиралось слово года путем голосования, но так было только до 2018 г. Сейчас же такое явление как Фестиваль слова перестало существовать. Но это не мешает журналистам выделить слова во французском языке, которые отражали бы насущные проблемы в обществе. Нельзя не подчеркнуть тот факт, что в основном этими словами являются неологизмы, то есть слова, которые не так давно появились в языке для обозначения новых предметов, понятий и явлений.
Исходя из анализа работы Дэльфин Жуэн (Delphine Jouenne) [16], а также некоторых новостных французских сайтов (Le Figaro, We Demain, Ouest-France), были выделены слова года Франции, которые ознаменовали события уходящего года. Данные лексические единицы, на основе которых в национальной культуре формируется и транслируется система представлений об особенностях той или иной культуры, нельзя оставить без пояснения и вырвать из контекста, поэтому ниже также представлена их характеристика и краткий экскурс в историю их развития и появления.
Iel – это гендрено-нейтральное местоимение для небинарных персон, является комбинацией местоимений il (он) и elle (она). Во второй половине 2021 года один из самых популярных словарей французского языка Le Robert добавил это местоимение в свой онлайн-словарь, что вызвало ряд недовольств у некоторых депутатов, так, например, министр образования Жан Мишель Бланке (Jean-Michel Blanquer) выступил против подобных изменений во французской лексике и раскритиковал данное решение [13].
Woke/wokisme означает «быть вовлеченным» в контексте либеральных движений, например, таких как феминизм, а также любые различные формы дискриминации какой-либо части общества [12]. В последние годы часть политиков, придерживающихся более правого, консервативного направления, используют этот термин в ироничной манере, с целью дискредитировать различные социальные движения и высмеять чрезмерный, по их мнению, либерализм. Это слово имеет довольно двойственное значение, из-за чего и становилось предметом споров во французском обществе в 2021 году.
Variant. Ковид-19 известен своей способностью мутировать и изменяться, можно говорить «штамм» или же «вариант» [14]. Так, например, известен вариант Дельта или вариант Омикрон. Исходя из этого можем утверждать, что помимо неологизмов, также словами года могут становиться уже ранее существовавшие лексические единицы, которые приобретают новое значение в контексте происходящих важных событий в обществе.
Passe-sanitaire. Как и в случае со словом «вариант», в этом году широко распространилось такое понятие как санитарный пропуск. Сначала он был навязан путешественникам, чтобы предотвратить распространение эпидемии из одной страны в другую, затем он был распространен на бары, ночные клубы, рестораны и даже культурные заведения, чтобы помочь вернуться к «нормальной» доковидной жизни [14]. Санитарный пропуск не раз становился причиной многочисленных споров и протестов во Франции.
Рассмотрим языковую ситуацию Швейцарии в 2021 г. В Швейцарии выявлением слов года занимается Цюрихский университет прикладных наук. Так как в Швейцарии 4 государственных языка (французский, немецкий, итальянский и ретороманский), то и слова года избираются во всех четырех языках, но в ходе нашего исследования к анализу была необходима только французская лексика.
В этом списке снова встречается местоимение iel. Судя по всем дискуссиям, которые были до него, тем, которые он вызвал, и тем, которые последуют за ним (например, рано или поздно возникнет вопрос о необходимости согласования прилагательных или причастий прошедшего времени), Iel - это слово года, потому что оно может привести французский язык к большим переменам и обязательно еще не раз будет являться предметом для споров [17].
Précarité – шаткость, нестабильность. Пандемия лишила стабильности все сферы жизни общества и в 2021 г., по мнению Цюрихского университета, слово «нестабильность» стало лексической единицей, которая указывает на большие проблемы в жизни общества, но в то же время она иллюстрирует возможность их преодоления, а также способствует развитию инициатив и поиску решений этих проблем. Пандемию тоже может настигнуть эта нестабильность и тогда человечество сможет ее полностью преодолеть [17].
Variants. Если 2020 год – это был год пандемии, то 2021 это год, когда мы наблюдали развитие и мутации Ковида-19, именно варианты привносили в жизнь социума неуверенность и неизвестность [17]. Интересно отметить, что выше, в списке слов года Франции, слово «вариант» уже встречалось, но в списке слов года Швейцарии эта единица употребляется именно во множественном числе, что, скорее всего, подчеркивает множественность мутаций коронавирусной инфекции.
Обратимся к словам года в Бельгии. Основными организациями, которые занимаются составлением списка слов года в Бельгии, являются исследовательский центр VALIBEL de l’UCLouvain (Католический университет Лувена) в сотрудничестве с издательством Le Soir и компанией la RTBF. В отличие от вышеупомянутых франкофонных стран в Бельгии выбирается только одно слово из предварительно созданного списка кандидатов, претендующих на это звание.
Рис. 1. Список слов года 2021 в Бельгии
Так в 2021 г. в Бельгии было выбрано слово ultracrépidarianisme – это тип/манера поведения, направленная на выражение своего мнения в темах, в которых человек не разбирается. Так бельгийский лингвист и сотрудник католического университета Лувена Мишель Франкар (Michel Francard) сообщает, что это слово затрагивает один из аспектов пандемии, он говорит: «Мы находимся в кризисе, в котором существует довольно много неизвестных и нерешенных вопросов. К экспертам не только обращаются, но им и высказывают свои мнения, которые не всегда сходятся друг с другом. Для широкой общественности это, в частности, приводит к тому, что именно слова экспертов подвергаются критике и сомнениям». Ярким примером подобного поведения может служить фраза: «Я конечно не врач, но…» и дальше следует ряд нравоучений или различных «медицинских» рекомендаций [18]. Это слово произошло еще от латинского выражения «Sutor, ne supra crepidam» [15], а впервые само слово в таком виде появилось в 1819 году в тексте английского писателя Уильяма Хэзлита (William Hazlitt), а свою форму во французском языке приобрело лишь в 2014 г.
Итак, можно сделать вывод, что «слова года» не только подчеркивают наиболее важные политические, социокультурные события и явления проходящего года, но и фиксируют в постоянно изменяющемся и обогащающемся словарном запасе языка новые значимые элементы лингвокультурной картины мира [8, с. 156]. При этом не следует забывать, что любое высказывание эмоционально, так как выражение эмоционального состояния связано с субъективным отношением говорящего к окружающей реальности [7, с. 205]. В свою очередь медийное дискурсивное пространство позволяет диагностировать состояние и перспективы развития общества, центры социального напряжения [2, с. 231]. Язык никак не может быть отдален от своей социальной среды, так как он ярко отражает все изменения и трансформации, происходящие в жизни общества, а слова года являются маркером тех явлений общественной жизни, которые становятся наиболее значимыми для данной лингвокультуры. И наиболее важным критерием выбора все же является именно употребление слова в контексте событий, а не частотность его употребления. Можно сказать, что «слова года» составляют «своеобразный социально-политический портрет года, реконструированный через номинативные лингвистические маркеры» [6, с. 49]. При этом в каждой из трех описанных стран существует своя языковая политика, фиксирующая «слова года».
Данная тема, связанная с лингвокультурным проектом «Слово года», остается открытой для разносторонних исследований, так как список определяется и будет определяться каждый год снова и снова. Этот вопрос еще долго будет оставаться актуальным и требовать дальнейшего изучения, так как «слова года» фиксируют в подвижной, постоянно изменяющейся системе языка новые значимые элементы лингвокультурной картины мира.
Список литературы:
- Буряковская В.А., Дмитриева О.А. Лингвокультурные характеристики «слова года» // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2017. №3(116). С. 101-105.
- Викулова Л.Г. Формирование коммуникативного пространства для детей и подростков: иллюстрированный журнал (на материале французской прессы) / Л.Г. Викулова, А.В. Кулешова, А.А. Вяткина // Активные процессы в социальной и массовой коммуникации: коллективная монография / ответственные редакторы и составители Н.В. Аниськина, Л.В. Ухова. Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского, 2014. С. 231-249.
- Дубнякова О.А. Дневниковые произведения Ф. Мориака как форма самопрезентации в диалоге с обществом // Диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик: Материалы Первой международной конференции, Москва, 14-16 апреля 2016 года / Под общей редакцией Е.Г. Таревой, Л.Г. Викуловой. М.: ООО «Языки Народов Мира», 2016б. С. 185-189.
- Дубнякова О.А. Писатель-публицист как свидетель своего времени (на материале «Mémoires politiques» Ф. Мориака) // Современное гуманитарное образование и иностранный язык: сборник науч. тезисов по материалам междун. научно-практ. конф. / Отв. ред. Ж.М. Арутюнова и др. Орехово-Зуево, ГГТУ, 2016а. С. 54-56.
- Ионина А.А. Особенности создания и восприятия текста в Интернете // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2010. №2(6). С. 33-39.
- Иссерс О.С. В поисках общего словаря: дискурсивные практики новейшего времени через призму проектов «Слово года» // Политическая лингвистика. 2014. №4(50). С. 48-53.
- Конькова Ю.А., Дубнякова О.А. Кинесика во французской лингвокультуре // Романистика в эпоху полилингвизма: материалы международной научно-практической конференции, Москва, 18-20 октября 2018 года. М.: Московский государственный лингвистический университет, 2021. С. 204-215.
- Николаева Е.В. «Слова года» как лингвокультурные концепты // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. №10-1(76). С. 154-157.
- Нуриджанян Р.Г. Отражение проблемы национальной идентичности в испанских качественных СМИ // Романские тетради: Романия как цивилизационное понятие: Сборник научных статей / Отв. редактор Л.Г. Викулова. М.: ООО «Языки Народов Мира», 2022. С. 265-277.
- Полифункциональность как свойство фундаментальных глаголов / Л.Г. Викулова, О.А. Дубнякова, Э.М. Рянская, Е.Ф. Серебренникова // Обучение французскому и русскому языкам как иностранным: Лингвистические и дидактические аспекты. М.: ООО «Языки Народов Мира» Тезаурус, 2018. С. 25-42.
- Чупрына О.Г. Прецедентные явления в британской литературе о подростках (лингвокультурологический подход) // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2014. №3(15). С. 71-79.
- «Woke», «identité»... Ces mots qui ont marqué l’année, 2021 // LeFigaro: [сайт]. 2021. (дата обращения: 21.03.2022).
- Bamboche, iel… Quels sont les mots de l’année 2021? // WeDemain: [сайт]. 2021. (дата обращения: 23.03.2022).
- Iel, yassification, métaverse… Ces mots qui ont marqué l’année 2021 // Neon: [сайт]. 2021. (дата обращения: 28.03.2022).
- L’ultracrépidarianisme, l’art de parler de ce que l’on ne connaît pas // RTBF: [сайт]. (дата обращения: 01.04.2022).
- Les mots de l’année revus et corrigés // Un bien grand mot: [сайт]. 2021. (дата обращения: 01.04.2022).
- Mot suisse de l’année // ZHAW: [сайт]. 2021. (дата обращения: 28.03.2022).
- Nouveau mot de l’année 2021: Ultracrépidarianisme, n’ouvrez pas le dictionnaire! // RTBF: [сайт]. 2021. (дата обращения: 01.04.2022).
The words of 2021 in French: frequency or usage?
Panina M.D.,
student of 4 course of the Moscow City University, Moscow
Abstract. The article is devoted to the consideration of the modern vocabulary of the French language, the words included in dictionaries and spread in the language in 2021 before the political upheavals of the last two years. Considerable attention is paid to the word of the year in France and its meaning, as well as the words that claimed this title. The main content of the study is an analysis of French news sites and dictionaries.
Keywords: word of the year, neologism, linguocultural picture of the world, frequency, usage.
References:
- Buryakovskaya V.A., Dmitrieva O.A. Linguocultural characteristics of the «words of the year» // Proceedings of the Volgograd State Pedagogical University. 2017. №3(116).: 101-105.
- Vikulova L.G., Vyatkina А.А., Formation of a communicative space for children and adolescents: an illustrated journal (based on the material of the French press) // Active processes in social and mass communication: a collective monograph / responsible editors and compilers N.V. Aniskina, L.V. Ukhova. Yaroslavl: Yaroslavl State Pedagogical University named after K.D. Ushinsky, 2014.: 231-249.
- Dubnyakova O.A. Diary works of F. Moriak as a form of self-presentation in dialog with society // Dialogue of Cultures. Dialogue Culture: in search of advanced socio-humanitarian practices: Proceedings of the First International Conference, Moscow, April 14-16, 2016 / Under the general editorship of E.G. Tareva, L.G. Vikulova. Moscow: Limited Liability Company «Yazyki Narodov Mira», 2016.: 185-189.
- Dubnyakova O.A. Writer-publicist as a witness of his time (based on the material «Mémoires politiques» by F. Mauriac) // Modern humanitarian education and a foreign language: a collection of scientific. abstracts based on the materials of the international scientific and practical conference / Ed. by J.M. Arutyunova et al. Orekhovo–Zuyevo, SUHT, 2016.: 54-56.
- Ionina A.A. Features of creation and perception of text on the Internet // Vestnik MGPU. Series: Philology. Language theory. Language Education. 2010. №2(6).: 33-39.
- Issers O.S. In search of a common dictionary: discursive practices of modern times through the prism of the Word of the Year projects // Political Linguistics. 2014. №4(50).: 48-53.
- Konkova Yu.A., Dubnyakova О.А. Kinesika in French linguoculture // Romance in the era of polylinguism: materials of the International scientific and practical conference, Moscow, October 18-20, 2018. Moscow: Moscow State Linguistic University, 2021.: 204-215.
- Nikolaeva E.V. «Words of the year» as linguocultural concepts // Philological sciences. Questions of theory and practice. 2017. №10-1(76).: 154-157.
- Nurijanyan R.G. Reflecting the problem of national identity in Spanish quality media // Romance notebooks: Romania as a civilizational concept: Collection of scientific articles / Editor L.G. Vikulova. Moscow: Limited Liability Company «Yazyki Narodov Mira», 2022.: 265-277.
- Рolyfunctionality as a property of fundamental verbs / L.G. Vikulova, O.A. Dubnyakova, E.M. Ryanskaya, E.F. Serebrennikova // Teaching French and Russian as foreign languages: Linguistic and didactic aspects. Moscow: Limited Liability Company «Yazyki Narodov Mira», Thesaurus, 2018: 25-42.
- Chupryna O.G. Precedent phenomena in British literature about teenagers (linguocultural approach) // Moscow State Pedagogical University. Series: Philology. Language theory. Language education. 2014. №3(15).: С. 71-79.
- «Woke», «identity…» These words that marked the year, 2021 // LeFigaro: [website]. 2021.(date of the address: 21.03.2022).
- Bamboche, iel... What are the words of the year 2021? // WeTomorrow: [website]. 2021. (date of the address: 23.03.2022).
- Iel, yassification, metaverse... These words that marked the year 2021 // Neon: [website]. 2021. (date of the address: 28.03.2022).
- Ultracrepidarianism, the art of talking about what you don't know// RTBF: [website]. (date of the address: 01.04.2022).
- Les mots de l’année revus et corrigés // Un bien grand mot: [website]. 2021. (date of the address: 01.04.2022).
- Swiss word of the year// ZHAW: [website]. 2021. date of the address: 28.03.2022).
- New word of the year 2021: Ultracrépidarianism, don't open the dictionary !// RTBF: [website]. 2021. (date of the address: 01.04.2022).