Аннотация. В статье рассматривается отношение к изобразительному искусству в западноевропейской и японской культурах. Если для европейца художественный объект – это нечто особое, занимающее в нем специально отведенное место, то для японца произведение искусства – это часть того мира, в котором японец проживает жизнь, объект, который призван привносить гармонию и равновесию в его душу. Особая роль в подобном понимании изобразительного искусства отводится художнику, который воспринимается как посредник, передающий истинные знания о сути бытия природы через свое мастерство.
Ключевые слова: искусство, художник, бытие, Ци, природа, синтоизм, даосизм.
Рассматривая и изучая искусство Японии, стоит обратить внимание на то, как сильно отличается японское восприятие искусства от западноевропейского взгляда. Дело касается не только техники исполнения, но и самого понимания, что является искусством и его отношение к нему.
Оксфордский словарь дает нам определение, что искусство – это выражение или применение человеческих творческих навыков и воображения, обычно в визуальной форме, такой как живопись или скульптура, для создания произведений, которые ценятся в первую очередь за их красоту или эмоциональную силу [6]. То есть в западных странах искусство понимается, как творчество, процесс создания красоты.
Теперь обратимся к японскому осмыслению о том, что такое искусство. В традиционном японском языке нет ни одного определенного термина, который можно было бы использовать как слово «art». Есть лишь слово «ато» (アート), которое было взято с английского языка уже в эпоху Мэйдзи, и является ее прямой корреляцией. В японском языке слово «искусство» определяется множеством понятий, такими как: «сакухин» (作品) – произведение искусства, и состоит из двух иероглифов: «работа, труд» и «изящество»; «мэйсаку» (名作) – шедевр, иероглифы которого означают «известный или великий» и «труд»; «дзинко:» (人工) – искусство или человеческое творение, ремесло человека и др. Если обратить внимание на японский язык, можно заметить, что для японца искусство – это великий и изящный труд, ремесло, работа человека. Это не просто то, что приносит эстетическое удовольствие и красоту, это то, что показывает мастерство.
Искусство для японцев – это все, что создает человек, и при этом то, что является частью Природы и может гармонично в нее вписаться, а художественный объект – это то, что мастер создает из материалов, которые являются частью окружающего мира. Для японцев природа – это центр их мировоззрения и мироздания [3]. Сама идея исходит из синтоизма – главной религии Японии, по которому «ками» (японские божества) создали или сотворили все вокруг.
Стоит обратить внимание на роль самого мастера или художника в японском искусстве. Если начать с самой формы «личности», она в Европе постоянно пытается выделиться, особенно в сфере искусства. Каждый художник стремиться показать себя, выйти за рамки былого прошлого, создать что-то новое. Но такой взгляд не присущ восточному пониманию роли художника, в том числе и к японскому. На Востоке на все сферы жизни влияет религия, в том числе и на художественный мир. В Японии огромную роль играли даосизм, буддизм и синтоизм. Японская живопись, как и китайская, могла быть анонимной, то есть автор не упоминался. Многие художники не подписывали свои картины, или вместо имени обозначали лишь свою художественную школу. В европейской живописи художник пытается выделиться из толпы других мастеров и создать свой стиль, а следуя идеям даосизма и буддизма, это является проявлением эгоизма и противопоставление себя самой природе. Японский художник рисует уже по созданным самой природой правилам, его личность никак не проявляется на картинах. Если он покажет себя, а не природу, то мастер помешает отражению мира в картине, и теряет самое ценное, а именно «Ци» [4]. Ци же – это сама энергия Вселенной, благодаря которой все в мире существует, изменяется и движется [5, 550].
Обратимся к словарю Оксфорда, где обозначено, что художник (artist) – это человек, который создает произведения искусства, особенно картины или рисунки [7]. В японском языке есть слово «сакуся» (作者) – создатель произведения искусства, образованное от двух иероглифов «труд/работа» и «тот, кто его создает». Также есть слово «гака» (画家) – живописец, соединяющее два иероглифа «картина» и «специалист». Можно обратить внимание, что значения между собой похожи, но при этом художник – это человек, который трудиться.
В японской философии есть понятие Пути или «До», которое выросло из философии даосизма. Если для западного художника путь – это попытка достигнуть вершины мастерства, то для японца творческий путь – это путь странствий [9, с. 38]. «До» предполагает путь (Дао по-китайски) постижения и познания природы и ее закономерностей. Идеальный художник по восточной мудрости – это скиталец или отшельник, который с помощью духовных практик достигает истину мира и по-настоящему становится частью природы. Но путь художника, как любого творца, должен быть тяжелым и тернистым. Даосизм, как и буддизм, предполагает, что лишь пройдя темные периоды жизни, человек может достичь истины Вселенной и уловить саму «Ци». Такой путь помогает формировать личностное становление и достигнуть истинного мастерства. Как мы уже говорили выше, путь художника в западноевропейском понимании – линеен, когда человек постепенно достигает вершины мастерства и профессионализма. Но для японского творца – это круговой путь, который предполагает постоянное возвращение к традициям и основам на всех уровнях: природном, мировоззренческом, профессиональном. Это постоянный путь ученика, который должен снова и снова учиться.
Также всю свою жизнь японские художники меняют свое имя. При рождении они получают одно имя; когда приходят в художественную школу или находят учителя, берут другое; достигают мастерства в одном стиле, также меняют имя. Когда ученик приходил в дом (школу) мастера, чтобы научиться науке, его будто усыновляли, и он становился членом новой семьи. Ученик отказывался от прошлого имени и брал себе фамилию учителя этой школы. Переходя от одного учителей к другому, ученик постоянно менял и имя. Затем, когда он достигал новых высот, мастерства в каком-либо направлении, приходилось снова его менять. Это связано с представлением японской философии. Человек постоянно меняется и становится другим, он уже не тот, кем он был прежде. Старое имя уже ему не подходит и не отражает его новые качества [9, с. 41]. Так, один из самых популярных японских художников Кацусика Хокусай имел более 80 имен [2, с. 8].
Путь или «До» помогал мастеру развить и особое чувство эстетики и этики, которое должно привести к особому восприятию мира. На изобразительное искусство оказывали сильное влияние религия и философия, как и на Западе, но в Японии предполагало еще собой особую духовную практику.
Путь или «До» предполагает процесс обретения гармонии и душевного равновесия с окружающим миром, через особую внутреннюю проработку. Это было похоже на жизнь монахов или аскетов. Не зря одни из лучших художественных школ были при храмах, а сами монахи считались лучшими деятелями искусства и философии. Но этот путь не формировал личность. «До» должен был помочь осознать «Ци», понять суть природы, привести к одному единому знаменателю – познанию мира, его истины и целостности. Художник должен был видеть мир таким, каким его создали «ками» – японские божества, то есть без обращения к воображению и самовыражению. Творец не выделяет себя из окружающего мира. Он не может дать свое понимание мира. Он должен передать природную суть. Творить в соавторстве с Природой, при том, что главная роль остается за ней [4].
Если же обращаться к пониманию вопроса эстетики, европейцы считают, что это принципы красоты и идеи в произведении искусства или литературы, которые относятся к красоте и природе искусства [1]. Она предполагает собой процесс получения наслаждения во время любования произведением искусства. Японское изобразительное искусство рассматривает эстетику лишь через религию – особенно синтоизм. Художники должны были усвоить замысел «ками» и правильно его передать. Творчество для японского художника – это процесс осознания души окружающих предметов, который сокрыт. Эстетика или «ики» (粋) должна была также проявляться незаметно, будто неуловимая красота [3]. Лишь те, кто достиг «До», могли ее увидеть и почувствовать, и тем самым стать ближе к пониманию мира. В Японии произведение искусства – это предмет, душа которого была раскрыта, тем самым была показана ее истинная красота.
Таким образом, художник – это нить или мост, который связывает человека и природу. Его мастерство определяется способностью выявить и показать то, что заложено природой так, чтобы это поняли другие. Художник должен помочь людям осознать саму Ци.
Интересно обратить внимание на то, как сами японцы понимали и относились к искусству. Для самих японцев произведения искусства не были чем-то особенным, как искусство в Европе. Европейские произведения искусства делают акцент больше на чувственности и удовольствии, чем на сам окружающий мир. Природа часто является лишь второстепенным персонажем или лишь фоном. В европейских произведениях искусства пытаются показать природу нереалистичной, такой, какой они (художники и зрители) хотели бы ее видеть.
По мнению японцев, такое отношение притупляет наслаждение от природы. Для японца же картины не были чем-то впечатляющим, сама оригинальная природа была всегда важнее. У них не было потребности в общении с произведениями искусства, потому что они не были прекраснее, чем сам окружающий мир [8, с. 169]. В подтверждение моих слов можно обратить внимание, что в Японии существует множество праздников, связанных с любованием природой, как ханами – любование цветением сакуры.
Это не значит, что японцы принижают искусство. У них к нему другое отношение. Для японца искусство – это сама жизнь, она напрямую включена в быт и повседневность человека. Они не преклоняются перед предметами или артефактами, как это делают европейцы. Японцы не считают искусство чем-то элитарным. Они никогда не создавали музеев, не пытались собирать коллекции предметов искусства до эпохи Мэйдзи. Искусство в Японии было доступно для всех. Если у японца появлялась потребность в искусстве, он мог сам самостоятельно его создать или им заняться. Отношение к искусству было, как духовной практике, которая помогала самосовершенствоваться. Художественные практики были обыденностью для японского человека, так он мог почувствовать единение с природой, почувствовать саму Ци [8, с. 170].
Интересно то, что чем для европейца являются предметами японского искусства (ширмы-бёбу, веера, шкатулку и т.д.), то для японца – это лишь бытовые вещи. Это только часть повседневности, которая помогает почувствовать единение с природой. По мнению жителя страны восходящего солнца, предметы искусства не должны храниться, их обязательно нужно использовать в быту. Так, японец, ощущая себя неотъемлемой частью Природы, стремился понять и прочувствовать неповторимую природную суть окружающих его объектов, выявить её в процессе своей деятельности.
Искусство на Западе всегда было над обыденностью, выше обычной повседневности. Для японца же это нарушение отношений с природой, то есть разрыв связи с ней.
Таким образом, в Японии искусство – это в первую очередь мастерство, труд, ремесло, которое достигалось только через духовную практику. Японский художник лишь инструмент в руках Природы, который должен был отразить ее истинный образ, при этом отказаться от своей личности, желаний и стремлений. Только пройдя путь страдания и творческого кризиса, он мог познать мир и стать его частью. Для самих же японцев искусство – это повседневность, которая была частью их обычной жизни. Это не значит, что предметы искусства не ценились, как раз наоборот: ценность определялась тем, что художественный объект должен был включаться в быт так, будто является его неотъемлемой частью, как человек является частью природы.
Литература:
- Барри Хартли Слейтер. Эстетика // Интернет-энциклопедия философии (дата обращения: 17.04.2023).
- Виноградова Н.А. Кацусика Хокусай. М.: Белый город, 2005. 48 с.
- Герасимова М.П. Особенности художественной культуры в Японии // Ежегодник Япония. 2011. №40 (дата обращения: 17.04.2023).
- Герасимова М.П. Имплицитность японского искусства. Причины и следствия // Японские исследования. 2017. №4 (дата обращения: 17.04.2023).
- Кобзев А.И. Философия китайского неоконфуцианства. М.: ИДВ РАН, 2002. 606 с.
- Art // Оксфордский словарь (дата обращения: 17.04.2023).
- Artist // Оксфордский словарь (дата обращения: 17.04.2023).
- Сасаки Кен-айки. Эстетическая жизнь в антиурбанистической культуре Японии // Ориентиры... М.: ИФ РАН, 2001. С. 166-187.
- Скворцова Е.Л. Странствия как путь художника в традиционной Японии // Человек. 2010. №3 (дата обращения: 17.04.2023).
The Role of the Visual Arts in Western European and Japanese Cultures: Comparative Experience
Gimazetdinova R.R.,
bachelor of 4 course of the Kazan Federal University, Kazan
Research supervisor:
Shadrina Natalia Anatolyevna,
Associate Professor, Department of Archeology and General History, Institute of International Relations, of the Kazan Federal University, Candidate of Historical Sciences, Associate Professor
Annotation. The article examines the attitude to the visual arts in Western European and Japanese cultures.. If for a European an artistic object is something special, occupying a specially designated place in it, then for a Japanese a work of art is part of the world in which a Japanese lives life, an object that is intended to bring harmony and balance to his soul. A special role in such an understanding of fine art is given to the artist, who is perceived as a mediator who conveys true knowledge of the essence of nature through his skill.
Keywords: art, artist, being, Qi, nature, Shinto, Taoism.
Literature:
- Barry Hartley Slater. Aesthetics//Internet Encyclopedia of Philosophy (date of the address: 17.04.2023).
- Vinogradova N.A. Katsushika Hokusai. Moscow: White City, 2005. 48 pages.
- Gerasimova M.P. Features of artistic culture in Japan//Yearbook Japan. 2011. №40 (date of the address: 17.04.2023).
- Gerasimova M.P. The implication of Japanese art. Reasons and consequences//Japanese research. 2017. №4 (date of the address: 17.04.2023).
- Kobzev A.I. Philosophy of Chinese Neo-Confucianism. Moscow: Institute of the Far East of the Russian Academy of Sciences, 2002. 606 pages.
- Art//Oxford Dictionary (date of the address: 17.04.2023).
- Artist//Oxford Dictionary (date of the address: 17.04.2023).
- Sasaki Ken-aiki. Aesthetic life in the anti-urban culture of Japan // Landmarks ... Moscow: Institute of Philosophy of the Russian Academy of Sciences, 2001. Page: 166-187.
- Skvortsova E.L. Wanderings as an artist's path in traditional Japan // Person. 2010. №3 (date of the address: 17.04.2023).