Аннотация. В статье рассматриваются примеры эпитетов и образных сравнений для создания образа персонажа Джо Марч в произведении Л.М. Олкотт «Маленькие женщины». Анализируется их роль как субъективно-оценочных стилистических средств при описании внешности, характера и поступков героини.
Ключевые слова: эпитет, образное сравнение, стилистические приемы, Олкотт, Маленькие женщины.
В художественном произведении автор создает особое пространство текста, обращающееся к воображению читателя [4]. Стилистические средства при этом играют очень важную роль. Они помогают придать особенную окраску предмету или человеку в книге, благодаря чему читатели могут легче и быстрее воссоздать определенный образ у себя в воображении. Роман Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины» – не исключение. Произведение рассказывает о жизни четырех сестер Марч, которые, несмотря на свою родственную связь, обладают совершенно противоположными характерами и интересами. Однако, главной героиней выступает Джо, пожалуй, самая яркая и примечательная девушка во всей истории. В данной статье анализируются эпитеты и образные сравнения, которые используются автором для создания образа Джо Марч.
Эпитет можно отнести к лексико-синтаксическим стилистическим приемам, поскольку он выполняет функцию определения (а silvery laugh), обстоятельства (to smile cuttingly) или обращения (my sweet!), отличается необязательно переносным характером выражающего его слова и обязательным наличием в нем эмотивных или экспрессивных и других коннотаций, благодаря которым выражается отношение автора к предмету [2, с. 130]. «Эпитет рассматривается многими исследователями как основное средство утверждения индивидуального, субъективно-оценочного отношения к описываемому явлению» [3, с. 138]. Это свойство определяет особую роль эпитетов в создании образов персонажей.
Эпитеты имеют свою классификацию. По мнению И.Р. Гальперина, семантически эпитеты бывают ассоциативные и неассоциативные. Ассоциативными называют те эпитеты, которые описывают свойства и признаки, характерные для какого-либо предмета или человека. Например, «dark forest», «unwearying research». Неассоциативными, или образными, являются эпитеты, способные удивить читателя своей неожиданностью, поскольку предстают в данном контексте впервые, которые «наделяют описываемое явление какой-нибудь чертой, признаком, несвойственным этому явлению» [3, с. 142]. Так, при создании образа Джо Марч автор использует следующие ассоциативные эпитеты: «She had a decided mouth, a comical nose, and sharp, gray eyes, which appeared to see everything, and were by turns fierce, funny, or thoughtful… Round shoulders had Jo, big hands and feet, a flyaway look to her clothes, and the uncomfortable appearance of a girl who was rapidly shooting up into a woman and didn’t like it» [8], – в данном предложении героиня предстает читателю впервые и сразу можно заметить полную характеристику Джо. Писательница отмечает рот, нос и глаза героини, по которым можно понять ее настроение и состояние в определенный момент. Кроме того, в приведенном примере подчеркивается, что период взросления девушка совсем не любила и ей было совершенно не комфортно жить со своей меняющейся внешностью. По характеру же Джо очень неспокойная и вспыльчивая личность, обладающая ярким темпераментом: «…quick temper, sharp tongue, and restless spirit were always getting her into scrapes, and her life was a series of ups and downs, which were both comic and pathetic» [8]. Однако, как пишет автор, можно понять, что нередко девушка попадала в передряги из-за своей строптивой натуры.
Интересно отметить, что в перечисленных выше примерах прилагательные decided, comical, sharp, fierce, funny, thoughtful, uncomfortable, quick, restless, используемые в качестве простых эпитетов при описании внешности и характера героини, относятся к нейтральной лексике [1], но, помещенные в определенный контекст, они приобретают субъективно-оценочное значение и экспрессивную коннотацию, что и делает их стилистическими средствами.
Существует много различных классификаций эпитетов со структурной точки зрения. В данной категории выделяются простые (single) эпитеты, двусоставные (two-step), эпитеты-фразы и эпитеты-предложения, инвертированные (inverted) [6, c.67]. В романе «Маленькие женщины» Л.М. Олкотт тоже прибегает к такому приему: «To Jo alone did the shy child tell her thoughts, and over her big harum-scarum sister Beth unconsciously exercised more influence than anyone in the family» [8]. Писательница указывает на еще одну немаловажную черту Джо – легкость, граничащую с ветреностью. Ее младшая сестра Бесс всегда утешалась разговорами с ней, ведь благодаря поддержке и бесконечной жизнерадостности Джо, Бесс становилось лучше и спокойнее. Таким образом, Джо предстает очень легкой на подъем и никогда не унывающей даже в тяжелые времена для себя и своих близких.
Как можно понять из романа Джо Марч – настоящая выдумщица с богатым воображением. Именно поэтому текст произведения наполнен большим количеством образных сравнений, особенно в исполнении Джо. Сравнение – функционально близкий эпитету стилистический прием, поскольку также выражает субъективно-оценочное отношение к описываемому предмету [7]. В основе стилистического сравнения лежат «два понятия, обычно относящиеся к разным классам явлений, сравниваются между собой по какой-либо одной из черт, причем это сравнение получает формальное выражение в виде таких слов, как: as, such as, as if, like, seem и др.» [3, с. 167]. Данная характеристика рассматриваемого стилистического приема очень важна, так как помогает отличить образное сравнение от стилистически нейтрального сравнительного оборота [5].
Рассмотрим сравнения в романе. Разговаривая с Эми, девочка жалуется, что все в школе вешают ярлык (label) на нее из-за бедности их отца, на что Джо остроумно замечает, что у слова «label» есть и другое значение – этикетка: «If you mean libel, I’d say so, and not talk about labels, as if Papa was a pickle bottle, advised Jo, laughing» [8]. Таким образом, Джо исправляет свою младшую сестру на забавном и абсурдном примере, в котором их отец выступает банкой соленых огурцов.
Как уже отмечалось ранее, Джо очень болезненно переживает свой этап взросления. В очередной раз жалуясь на свою участь, девушка говорит: «I hate to think I’ve got to grow up, and be Miss March, and wear long gowns, and look as prim as a China Aster!» [8]. В этом примере главная героиня романа сопоставляет себя с китайской астрой. По ее мнению, это растение такое же чопорное и подтянутое, как и все общество вокруг нее и девушке это категорически не нравится.
Оказавшись на балу со своей старшой сестрой Мег, Джо чувствует себя очень некомфортно, так как ей тяжело соблюдать правила приличия в обществе и слушать сплетни со всего города: «Meg knew Sallie and was at her ease very soon, but Jo, who didn’t care much for girls or girlish gossip, stood about, with her back carefully against the wall, and felt as much out of place as a colt in a flower garden» [8]. При помощи сравнения автор создает образ маленького жеребенка, который попадает в цветочный сад, то есть совсем непривычную среду обитания для себя. То же самое испытывает и Джо на балу, словно превратившись в жеребенка.
В тот же день, обсуждая одного джентльмена на балу, Джо делится своим нескромным наблюдением с Мег: «He looked like a grasshopper in a fit when he did the new step. Laurie and I couldn’t help laughing» [8]. Так, главная героиня высмеивает танец молодого человека, воспринимая его как кузнечика в припадке. В данном примере можно снова наблюдать остроумие и отличное чувство юмора Джо Марч.
Наконец, в главе, где Эми и Джо сильно ссорятся, главная героиня предстает в совершенно другом виде перед читателем. После выплеска всех эмоций Джо не разговаривает с сестрой и выглядит мрачнее тучи: «Jo still looked like a thunder cloud, and nothing went well all day» [8], что происходит с девушкой чрезвычайно редко.
Таким образом, роль эпитетов и образных сравнений в создании Джо Марч очень важна в романе «Маленькие женщины». Через экспрессивные эпитеты читатель с легкостью понимает характер главной героини и становится ей намного ближе. Образные сравнения, в свою очередь, ярко представляют внутренний мир Джо, ее богатое воображение и внутренние переживания, о которых порой сложно узнать даже ее близким людям.
Литература:
- Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка: учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по педагогическим специальностям. / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. 7-е изд., стер. Москва: Дрофа, 2007. 287 с.
- Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: уч. пособие. Москва: Наука, 2002. 382 с.
- Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. 2-е изд., Москва: URSS, 2011. 375 с.
- Диалог культур. Культура диалога: Человек и новые социогуманитарные ценности: Коллективная монография. / Н.В. Барышников, А.Л. Бердичевский, Л.Г. Викулова [и др.]. Москва: НЕОЛИТ, 2017. 424 с.
- Ионина А.А. Английская грамматика XXI века: универс. эффектив. курс: учебное пособие для студентов по специальности 035700.62 «Лингвистика» (бакалавриат) / А.А. Ионина, А.С. Саакян. Москва: Эксмо, 2012. 414 с.
- Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка: уч. пособие. Москва: Флинта, 2009. 184 с.
- Нухов С.Ж. Образное сравнение в английском языке. // Вестник Башкирского университета. 2022. Т. 27, № 2. С. 1-9 (дата обращения: 15.11.2022).
- Alcott L.M. Little Women (дата обращения: 01.10.2022)
The Role of Epithets and Similes in Making Jo March for the Novel by L. M. Alcott «Little Women»
Katyukhina M.D.,
bachelor of 3 course of the Moscow City University, Moscow
Research supervisor:
Chenskikh Ekaterina Petrovna,
Associate Professor of the Department of English Philology at the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, PhD
Аnnotation. The article provides examples of epithets and similes in the process of making Jo March for the novel by L.M. Alcott «Little Women». The role of epithets and similes is analysed as subjective-evaluative stylistic devices in describing the character’s appearance, nature and actions.
Keywords: epithet, simile, stylistic devices, Alcott, Little Women.
Literature:
- Antrushina G.B. Lexicology of English: teaching aid for students of higher educational establishments, studying pedagogical specialties / G.B. Antrushina, O.V. Afanasieva, N.N. Morozova. 7th, ster. Moscow: Drofa, 2007. 287 pages.
- Arnold I.V. Modern English: teaching aid. Moscow: Science, 2002. 382 pages.
- Galperin I.R. Essays on English Stylistics: Systematization Experience of Stylistics Devices. 2nd, Moscow: URSS, 2011. 375 pages.
- The Dialogue of Cultures. The Culture of a Dialogue: A Person and New Sociohumanitarian values: Multi-author book / N.V. Baryshnikov, A.L. Berdichevsky, L.G. Vikulova [and others]. Moscow: NEOLIT, 2017. 424 pages.
- Ionina A.A. English Grammar of XXI Century: univers. effective course: teaching aid for the students of specialty 035700.62 «Linguistics» (bachelor) / A.A. Ionina, A.S. Saakyan. Moscow: Eksmo, 2012. 414 pages.
- Kukharenko V.A. Seminars in Stylistics: teaching aid. Moscow: Flinta, 2009. 184 pages.
- Nukhov S.Zh. Simile in English. // Bashkir University Journal. T. 27, № 2. Page: 1-8 (date of the address: 15.11.2022).
- Alcott L.M. Little Women (date of the address: 01.10.2022).