Научный руководитель: Матвеева Евгения Евгеньевна, доцент кафедры англистики и межкультурной коммуникации Института иностранных языков ГАОУ ВО МГПУ, кандидат филологических наук, доцент
Код уникальной десятичной классификации: 372.881.111.1

Аннотация. В данной статье англоязычные песни рассматриваются как средство обучения безэквивалентной лексике. В статье дается определение безэквивалентной лексики и аргументируется важность ее изучения, а также анализируется УМК «City Stars» и предлагаются возможные темы для групповых проектов по английскому языку.

Ключевые слова: безэквивалентная лексика, аутентичный материал, лексический навык, групповой проект

Развитие лексических навыков происходит на протяжении всех этапов изучения иностранного языка, что требует постоянного совершенствования применяемых методов и материалов. Традиционно в российской методике преподавания английского языка всегда много внимания уделялось обучению лексике. Но если изначально цель обучения состояла лишь в том, чтобы формировать и развивать лексические навыки обучающихся, то теперь на эту проблему смотрят шире, ведь язык – это душа культуры. Он отражает народный менталитет, национальный характер, традиционные явления, систему ценностей носителей языка. Именно поэтому на сегодняшний день в процессе обучения иностранному языку особое внимание уделяется слову как носителю информации о культуре страны изучаемого языка. Язык, а соответственно и слово, являются настоящим и уникальным хранителем и отражением культуры [4].

При обучении иностранному языку следует учитывать особенности соотношения значения слова в изучаемом и родном для обучающихся языках. По словам Е.Г. Таревой, обучающиеся постоянно находятся в процессе сравнения двух культур: родной и чужой. Осваивая другую культуру, они пересматривают родную, расширяя видение себя и окружающего мира [9].

В процессе обучения лексической стороне речи обучающиеся сталкиваются с трудностями, связанными, с семантизацией лексических единиц, их запоминанием и дальнейшим использованием и восприятием. Больше всего проблем возникает при изучении слов, обладающих культурной спецификой, которые несут разнообразную информацию страноведческого характера. Словарный состав каждого языка постоянно растет и пополняется новыми обозначениями для различных явлений. Эти реалии и обозначающие их слова в каждом языке отличаются и носят локальный характер. Из вышесказанного следует, что одни и те же слова могут отсутствовать в других языках, присутствуя в каком-то одном конкретном. Некоторые иностранные слова, отражающие особенности культуры изучаемого языка, не имеют аналога в родном языке и называются безэквивалентным лексическими единицами. Таким образом, безэквивалентная лексика – это лексические единицы одного исходного языка или диалекта, не имеющие регулярных (полных либо частичных) словарных соответствий в языке перевода [1]. Понимание и запоминание данных лексических единиц составляет наибольшую трудность для обучающихся, потому что намного проще изучать слова, которые можно ассоциировать с конкретным понятием в родном языке. Безэквивалентные лексические единицы не поддаются дословному (буквальному) переводу, однако существует ряд приемов для их передачи и использования в другом языке [2].

Англоязычные песни как средство обучения безэквивалентной лексике имеют важное значение и большой потенциал. Текст песни – это источник объективной, культурной и лингвистической информации, которая необходима для эффективной семантизации безэквивалентной лексики. Кроме того, музыка на уроке иностранного языка вызывает у обучающихся положительные эмоции, помогает преодолеть языковой барьер и подкрепляет мотивацию к изучению языка. Песня ценна для педагога как дидактический материал, осуществляющий образовательную, обучающую и развивающую функции. Работа с песней проводится поэтапно, с использованием специально подобранных упражнений, что требует со стороны учителя обязательной предварительной подготовки [3].

Обучение лексике иностранного языка всегда вызывало интерес как лингвистов, так и методистов. Согласно мнению лингвиста Стивена Крашена, главной трудностью в изучении иностранного языка является преодоление ментального блока, вызываемого негативными эмоциями, неправильной мотивацией, неуверенностью и беспокойством. Использование песенного материала на уроках английского языка снимает эмоциональное напряжение, создает благоприятную учебную атмосферу и поддерживает интерес к изучению языка [8].

В жизни подростков особое место занимает восприятие музыки. Они слушают музыку практически всё время, их плейлист является неотъемлемой частью развивающейся личности. Логично и эффективно использовать интерес обучающихся к музыке как мотивацию для изучения иностранного языка. Более того, песенный материал как средство формирования лексического навыка имеет большой дидактический потенциал. Песенный аутентичный материал реализует обучающую, развивающую и образовательную функцию. Изучая слово в контексте песни, обучающиеся лучше запоминают значение лексической единицы и её сочетаемость [6].

Часто бывает, что в словах песни есть такие лексические единицы, которые с трудом можно перевести на родной язык, безэквивалентная лексика. При их изучении особенно следует отметить важность использования аутентичного песенного материала в качестве иллюстрации данной лексической темы. Именно эта труднопереводимая на другой язык информация лучше всего передается в контексте песни, написанной и исполненной носителем языка. Более того, песенный материал ценен тем, что кроме формирования продуктивных и рецептивных лексических навыков, он дает возможность работать над звуковой стороной речи и слухо-произносительными навыками. Некоторые безэквивалентные лексические единицы сложны в произношении, и прослушивание записи песни несколько раз помогает избежать последующих трудностей с их произношением.

В ходе исследования был проведен анализ УМК «City Stars» для 5-9 классов. В данном УМК было найдено недостаточное число упражнений для развития навыков владения безэквивалентной лексикой. Безэквивалентные лексические единицы часто встречались в текстах про англоязычную культуру, особенно в разделе «Culture corner». Тем не менее, упражнения, предложенные к этим текстам, не были напрямую направлены на формирование навыков владения безэквивалентной лексикой. В большинстве случаев упражнения предполагали извлечение информации из текста, а не изучение лексических единиц [5].

В связи с тем, что при анализе УМК «City Stars» обнаружилось недостаточное количество упражнений, направленных на развитие навыков владения безэквивалентной лексикой, была выявлена необходимость разработки новых методик и технологий обучения данному виду лексики. Исходя из большого дидактического потенциала аутентичной песни как средства обучения, целесообразным видится создание тем и алгоритма работы с проектами, направленными на формирование навыков владения безэквивалентной лексикой в средней школе. Согласно Л.С. Подымовой, интерактивные методы в обучении эффективны и способствуют развитию культуры общения и социализации обучающихся в общество [7].

Проанализировав классификацию проектов Е.С. Полат и А.В. Конышева было решено разрабатывать алгоритм творческого группового среднесрочного проекта. Данный вид проекта подразумевает оформление результатов в необычном формате: фильме, книге или видеоролике. Групповой формат работы был выбран исходя из психолого-педагогических особенностей обучающихся подросткового возраста. Продолжительность проекта обусловлена большим объемом задач.

Учителю иностранного языка важно контролировать каждый этап работы обучающихся над проектом. На начальном этапе важно дать правильную мотивацию, чтобы обучающиеся поняли смысл проекта и проблему, которую они решают. Необходимо проводить консультации, следить за временными рамками, помогать с поиском информации, направлять и корректировать работу групп. После завершения проектной работы учителю нужно подвести итоги, провести рефлексию и показать обучающимся значимость достигнутого в результате работы.

В ходе исследования были разработаны следующие темы для среднесрочных групповых творческих проектов:

Проектная работа для обучающихся 6 класса (УМК «City Stars» 5 модуль – «Helping hands»)

Алгоритм:

1. Погружение в проект. Определение темы, проблемы и задач проекта. Формирование групп учащихся для совместной работы.

Возможные темы (на выбор):

  • Blackmore's Night – Health To The Company: Как дружба помогает преодолеть трудности? (можно предложить обучающимся, которые любят фолк музыку);
  • Disturbed – What Are You Waiting For: В чём проявляется характер героя песни? (можно предложить обучающимся, которые любят рок музыку);
  • Jason Mraz – A World With You: Путешествия как испытание. (можно предложить обучающимся, которые любят поп музыку);
  • Madonna – Best Friend: Дружба требует усилий. (можно предложить обучающимся, которые любят поп музыку);
  • Manowar – Number One: Соревновательный дух. (можно предложить обучающимся, которые любят рок музыку).

Проблема: Как слово «challenge» меняет свое значение в зависимости от контекста

Задачи:

  • послушать песню, сделать перевод текста песни;
  • выявить значение слова «challenge» в зависимости от контекста и смысла песни;
  • снять клип на песню, отразив основную идею песни;
  • представить результаты работы в классе;
  • группы: обучающиеся самостоятельно разбиваются на группы по 4-5 человек.

2. Планирование деятельности: разработка проекта, указание конкретных действий, результатов работы, сроков и ответственных учащихся

Задачи:

  • определение источников необходимого материала: интернет, текст песни, информация о музыканте или группе, словарь;
  • определение сроков работы: 2-3 недели;
  • распределение задач между участниками группы: оператор, актеры, сценарист.

3. Осуществление деятельности по решению вопроса: разработка непосредственно самого проекта обучающимися

Задачи:

  • самостоятельная работа учащихся по групповым задачам проекта: ознакомиться с текстом песни и исполнителем, перевести и проанализировать текст песни, выявить значение слова «challenge» в зависимости от контекста;
  • промежуточные обсуждения полученных данных;
  • консультации с учителем.

4. Оформление результатов деятельности: систематизация полученной информации и интеграции полученных знаний, умений, навыков.

Задачи:

  • анализ и синтез данных: написать сценарий клипа в соответствии с темой проекта, снять клип, смонтировать клип;
  • формулирование выводов.

5. Презентация результатов работы: демонстрация материалов, представление результатов.

Задачи:

  • подготовка работы и выступления;
  • презентация проекта: презентация клипов в классе;
  • совместное обсуждение результатов проектной деятельности: сравнение значений слова «challenge» в разных музыкальных произведениях;
  • самоанализ проектной деятельности: рефлексия.

Подводя итог, следует отметить, что владение обучающимися безэквивалентной лексикой необходимо для развития иноязычной коммуникативной компетенции, понимания межкультурных связей, создания диалога культур и преодоления языкового барьера. Учителю иностранного языка необходимо помнить, что его задача – уметь творчески планировать и проводить любые уроки, используя различный материал, в том числе аутентичный, так как он способствует активному приобщению к иноязычной культуре. Англоязычные песни являются прекрасным отражением образа жизни народа страны изучаемого иностранного языка и могут стать средством обучения, так как не только содержат грамматические, фонетические и лексические особенности языка, но и передают культурные реалии другой страны.

The use of English-language songs in teaching non-equivalent vocabulary

Makarova A.M.,
bachelor of 4 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Matveeva Evgeniya Evgenievna,
Associate professor of English studies and intercultural communication of the Institute of Foreing Language of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate professor

Аnnotation. In this article English-language songs are considered as a means of teaching non-equivalent vocabulary. The article defines non-equivalent vocabulary and states the importance of its study. Also, UMK «City Stars» is analyzed and possible topics for group projects in English are proposed.
Keywords: non-equivalent vocabulary, authentic material, lexical skill, group project.