Аннотация. Статья посвящена вопросам обучения чтению в иноязычной аудитории как одной из важных методических проблем. Внимание уделяется упражнениям на примере стихотворения М. Цветаевой «Моим стихам, написанным так рано…».

Ключевые слова: чтение как вид речевой деятельности, метафора, иноязычная аудитория.

Чтение как вид речевой деятельности способствует развитию лингвокультурной компетенции, которая формируется при обращении к аутентичным текстам. К ним относятся созданные носителями языка оригинальные тексты, среди которых особое место отводится поэтическому тексту. Обратимся к анализу стихотворения Марины Цветаевой «Моим стихам, написанным так рано…» в иноязычной аудитории.

На этапе предтекстовой работы с поэтическим текстом мы видим необходимым ввод обучающихся в историко-культурный контекст, для чего в данном случае предлагается актуализировать уже имеющиеся у обучающихся знания и познакомиться с краткой биографией поэта, стихотворение которого предложено к обсуждению.

Перед прочтением стихотворения обучающимся могут быть предложены следующие вопросы:

  1. Знаете ли вы, как называется период русской истории ХХ века?
  2. Какой век русской литературы называют «серебряным» и почему? (ХХ век – век расцвета русской поэзии, следующий сразу за XIX-ым, так называемым «золотым»)
  3. Как вы думаете, о чём будет текст, который мы будем читать?

Также может быть предложено познакомиться с краткой биографией Марины Ивановны Цветаевой, из которой они узнают, что Марина Цветаева – русская поэтесса, детские годы которой прошли в Москве и в небольшом городке в Калужской области – Тарусе, и что писать поэтесса начала довольно рано в возрасте шести лет. В 18 лет она опубликовала первый сборник стихов «Вечерний альбом». Через пару лет появился сборник «Волшебный фонарь». В 1911 году она познакомилась с Сергеем Эфроном, с которым они вскоре поженились. Третий сборник поэтессы «Из двух книг» появляется в 1913 году. После знакомства с биографией поэта обучающиеся смогут ответить на вопросы:

1. Кто такая Марина Цветаева?
2. В каком возрасте поэтесса начала писать первые стихи?
3. Как называется её первый сборник стихов?

На данном этапе работы важно помнить о том, что необходимость заинтересовать обучающихся личностью поэта становится главной целью. Рассказ о юной поэтессе, безусловно, связан с изучением образа места в контексте знакомства с ее биографией. По мнению Е.Ю. Колышевой, изучение образа места «позволит лучше понять жизнь и творчество писателя, эпоху, позволит включить обучающихся в контекст культуры» [2, с. 153]. Таким образом, местом может стать Таруса, где поэтесса провела детские годы.

После того, как обучающиеся познакомились с автором, можно начать непосредственный анализ поэтического текста, при этом целесообразным для иноязычной аудитории мы считаем комплексный филологический анализ текста, идущий от понимания значения языковых единиц к восприятию самого образа.

Притекстовую работу мы предлагаем начать с заданий, помогающих постичь смысл стихотворения, к которым мы относим исследование ключевых выразительных средств, а также выявление ключевых поэтических мотивов таких, как детство, которое нашло отражение в лирике многих поэтов, например, А. Тарковского [1, с. 129]. Важным нам представляется обращение к поэтическому языку М. Цветаевой, в котором особое место занимают эпитет и метафора [5, с. 38–43]. Индивидуальная метафора помогает выявить особенности поэтического восприятия [3, с. 253-266], [6]. На этом этапе нами предлагаются следующие вопросы и задания:

4. Найдите ключевые слова данного стихотворения. Распределите их на две колонки по тематическим группам.
5. Как характеризует свои стихи сама поэтесса? Попробуйте изобразить ключевые образы.
6. Какие звуки помогают поддержать «динамическую, подвижную, активную» природу стихов Цветаевой?
7. Какие знаки препинания выделяют наиболее значимые для поэтессы мысли?
8. Найдите в тексте стихотворения возвышенную лексику. Поясните значение слов: святилище, фимиам.
9. Подберите синонимы к словам: брызги, искры, маленький, драгоценный.
10. Как вы понимаете выражения «драгоценные вина», «настанет свой черёд»?

Коннотативный компонент лексического значения лексемы драгоценные выражает отношение поэтессы к своим стихам. Под коннотативным компонентом мы понимаем взаимосвязь эмоциональности, оценочности слова [8, с. 44], [7, с. 44].

Послетекстовые упражнения направлены на проверку понимания прочитанного:

  1. Как вы понимаете, о чём это стихотворение? Какие стихотворения русских поэтов на эту же тематику вы уже знаете?
  2. Представьте себя на месте поэтессы. Как бы вы озаглавили данное стихотворение? Почему?
  3. Подумайте, почему автор сам не подобрал название? Обсудите свои предположения с товарищем/соседом по парте.

Анализ стихотворения М. Цветаевой «Моим стихам, написанным так рано» может быть использован при составлении заданий для собеседования по русскому языку с иностранным гражданином. Лингвокультурная компетенция иностранного гражданина, претендующего на получение статуса носителя русского языка, включает понимание фоновых знаний [4, с. 267].

Learning to read the lessons of the Russian language in a foreign audience

Seregina A.O.,
undergraduate of 2 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Laputina Tatiana Valerievna,
Associate Professor of the Department of the Russian Language and Methods of Teaching Philological Disciplines of the Institute of Humanities of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences.

Annotation. The article is devoted to teaching reading in a foreign-language audience as one of the important methodological problems. Attention is paid to exercises on the example of the poem by M. Tsvetaeva «My poems written so early…».
Keywords: reading as a type of speech activity, metaphor, foreign-language audience.


  1. Казмирчук О.Ю. Интерпретация мотива детства в книге А.А. Тарковского «Зимний день». // Новый филологический вестник. 2006. № 1 (2) С. 129-135.
  2. Колышева Е.Ю. «Гений места» на уроках литературы. // Проблемы современного филологического образования: Сборник научных статей. Выпуск XVII / Отв. ред. В.А. Коханова. М., Ярославль, 2019. С. 152-162.
  3. Лапутина Т.В. Метафора-приложение в идиостиле Б. Ахмадулиной. // Текст, контекст, интертекст: Сборник научных статей по материалам Международной научной конференции XV Виноградовские чтения (г. Москва, 3-5 марта 2018 г.): В 3 т. Т.1: Русский язык. Методика преподавания филологических дисциплин / Отв. ред. И.Н. Райкова. М.: 2019. С. 253-266.
  4. Лапутина Т.В. О собеседовании по русскому языку с иностранным гражданином. // Проблемы современного филологического образования: Сборник научных статей. Выпуск XVIII / Отв. ред. В.А. Коханова. М.: Ярославль: 2020. С. 266-270.
  5. Лапутина Т.В. Особенности семантической сочетаемости в генитивной метафоре (на материале поэзии М. Цветаевой). // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. 2010. № 3-4. С. 38-43.
  6. Птица как образ, символ, концепт в литературе, культуре и языке: Коллективная монография / Отв. ред. А.И. Смирнова. М.: 2019. 504 с.
  7. Современный русский язык: Учебное пособие для среднего профессионального образования / А.В. Глазков, Е.А. Глазкова, Т.В. Лапутина, Н.Ю. Муравьева и др.; под ред. Н.Ю. Муравьевой. М.: 2018. 230 c. (Серия: Профессиональное образование).
  8. Современный русский язык: Учебное пособие для вузов / А.В. Глазков, Е.А. Глазкова, Т.В. Лапутина, Н.Ю. Муравьева; под ред. Н.Ю. Муравьевой. М.: 2018. 230 с. (Серия: Университеты России).
  1. Kazmirchuk O.Yu. Interpretation of the motive for childhood in A.A. Tarkovsky's book «Winter Day». // New Philological Bulletin. 2006. № 1 (2) of Page: 129-135.
  2. Kolysheva E.Yu. «Genius of Place» in literature lessons. // Problems of modern philological education: A collection of scientific articles. Issue XVII / Otv. ed. V.A. Kokhanova. M., Yaroslavl, 2019. Page: 152-162.
  3. Laputina T.V. Metaphor-appendix in idiostil B. Akhmadulina. // Text, context, intertext: Collection of scientific articles on the materials of the International Scientific Conference XV Vinogradov Readings (Moscow, March 3-5, 2018): In 3 vols. T.1: Russian language. Methods of teaching philological disciplines / Otv. ed. I.N. Raikova. Moscow: 2019. Page: 253-266.
  4. Laputina T.V. On an interview in the Russian language with a foreign citizen. // Problems of modern philological education: A collection of scientific articles. Issue XVIII / Otv. ed. V.A. Kokhanova. Moscow: Yaroslavl: 2020. Page: 266-270.
  5. Laputina T.V. Features of semantic compatibility in a genius metaphor (based on the poetry of M. Tsvetaeva). // International Graduate Journal. Russian language abroad. 2010. № 3-4. Page: 38-43.
  6. Bird as an image, symbol, concept in literature, culture and language: Collective monograph / Otv. ed. A.I. Smirnova. Moscow: 2019. 504 pages.
  7. Modern Russian: Textbook for secondary vocational education / A.V. Glazkov, E.A. Glazkova, T.V. Laputin, N.Yu. Muravyova and others; ed. N.Y. Muravyeva. Moscow: 2018. 230 pages. (Series: Vocational education).
  8. Modern Russian: Textbook for universities / A.V. Glazkov, E.A. Glazkova, T.V. Laputin, N.Yu. Muravyova; ed. N.Y. Muravyeva. Moscow: 2018. 230 pages. (Series: Universities of Russia).