Аннотация. Настоящая работа направлена на исследование особенностей письма Ф.М. Достоевского, а именно на изучение роли такого стилистического и структурного приема, как лексический повтор, а также на анализ фоносемантических параметров содержащих его контекстов. Исследование выполнено на материале «Дневника писателя». В работе используются цифровые методы выявления фоносемантических характеристик.

Ключевые слова: идиостиль, цифровые методы, фоносемантика текста, лексический повтор.

Прежде всего, представляется важным объяснить актуальность данной работы. Она объясняется следующими факторами: смещением интереса с типа и жанра текста на индивидуальный стиль и речевой портрет его автора [7, 9] личностью Ф.М. Достоевского и популярностью русской классической литературы, в том числе среди исследователей [2, 10], а также возрастающим интересом к цифровым методам исследования текстов [1, 12, 13].

Языковой повтор является одним из текстообразующих средств изобразительности языка художественной литературы. В поэтическом языке повтор способствует усилению выразительности речи, воздействуя на эмоционально-волевую сферу человека [8]. В художественных произведениях повтор используется с разными целями.

В современной лингвистике повтор справедливо считается многоаспектным, разнофункциональным и сложным явлением. По-прежнему недостаточно изучено использование этого средства в различных стилях языка. Особого внимания требует и осмысление повтора как элемента идиостиля автора художественного произведения [3].

Экспрессивность, заложенная в саму природу художественного текста, который для того и пишется, чтобы затронуть мысли и эмоции человека, может выражаться в литературном произведении разными средствами. Повтор – это стилистическое средство, при котором единица какого-либо лингвистического уровня или нескольких уровней употребляется неоднократно. Повтор – важное структурное средство, организующее художественное произведение, а также смысловое средство новой интерпретации лексических единиц, и эстетическое средство гармонизации текста [8, с. 7-8].

Исследователи выделяют фонетический, словообразовательный, лексический, лексико-синтаксический, семантический, морфологический и синтаксический повторы [8, с. 7-8]. В настоящей статье мы рассмотрим лексический повтор.

В качестве материала данного исследования выступает «Дневник писателя». Он являет собой сложное литературное произведение, в котором Ф.М. Достоевский описывал волнующие его события современности, собирая в статьях весь свой творческий опыт [5, 11].

Из всего вышесказанного следует, что изучение роли лексического повтора в «Дневнике писателя» с применением автоматизированной обработки текстов соответствует современным тенденциям.

Представляется целесообразным описать методику исследования. На первом этапе было проведено ознакомление с текстом «Дневника писателя» Ф.М. Достоевского и отобраны контексты, в которых автор использует лексический повтор. На втором этапе был проведен анализ эмпирической базы исследования. На последнем этапе был проведен фоносемантический анализ контекстов с помощью программы Vaal-mini, с целью проследить фоносемантику лексического повтора Ф.М. Достоевского, чтобы выявить, какое эмоциональное воздействие он оказывает на читателя не только с точки зрения исследователя, но и с точки зрения программы. Vaal-mini анализирует тексты с точки зрения их звукового воздействия на подсознание читателя (положительные и отрицательные), а также оценивает цветовые характеристики слов.

В ходе ознакомления с текстом было выявлено, что чаще всего лексический повтор встречается в наиболее эмоциональных главах: «Среда», «Влас», «По поводу выставки». Здесь автор рассуждает о крушении общественных и нравственных устоев, о глубоком духовном кризисе, поразившем русское общество. Поэтому отрывки из этих глав составляют основную часть отобранных контекстов.

Так, главная мысль главы «Среда» заключается в том, что после множества оправдательных приговоров, выдвинутых присяжными, преступники перестали чувствовать какую-либо ответственность за свои преступления, потому что во всем виновата «среда», а не они. Ф.М. Достоевский видит в этом опасность, считая, что своим оправданием присяжные лишь отягощают преступления, а могли бы дать возможность преступникам очиститься страданием. Безответственность, цинизм, безнравственность – это те проблемы, которые по мнению писателя порождает распространение «теории среды» в народных массах. Свое отношение к теме автор ярко выражает с помощью лексического повтора в следующих контекстах: Ведь сделавшись сами лучшими, мы и среду исправим и сделаем лучшею. Ведь только этим одним и можно ее исправлять… Ведь этак мало-помалу придем к заключению, что и вовсе нет преступлений, а во всем «среда виновата» [6, с. 24].

Может, и назовет; без сомнения, назовет; народ жалостлив; да и ничего нет несчастнее такого преступника, который даже перестал себя считать за преступника: это животное, это зверь. Что ж в том, что он не понимает, что он животное и заморил в себе совесть? Он только вдвое несчастнее. Вдвое несчастнее, но и вдвое преступнее. Народ пожалеет и его, но не откажется от правды своей. Никогда народ, называя преступника «несчастным», не переставал его считать за преступника! И не было бы у нас сильнее беды, как если бы сам народ согласился с преступником и ответил ему: «Нет, не виновен, ибо нет «преступления»! [6, с. 29].

В приведенных отрывках явно выделяются слова «среда», «преступление», «преступник» и «несчастный». Автор привлекает к ним внимание читателя намеренно, так как именно они являются лейтмотивом всей главы. Ф.М. Достоевский с помощью лексического повтора выражает в данных контекстах свое недоумение и возмущение, которые усиливаются также использованием риторических вопросов и восклицаний. Обратимся теперь к фоносемантическому анализу (см. рисунок 1).

Рис. 1. Фоносемантический анализ главы «Среда»

Рис. 1. Фоносемантический анализ главы «Среда»

В данном случае программа определяет фоносемантическую характеристику текста как женственную, что не является удивительным, так как писатель говорит в данной главе о неуверенности народа, его слабости и неспособности нести ответственность за свое решение, что и вызывает у автора вышеупомянутые чувства.

В главе «Влас» Ф.М. Достоевский размышляет о вечной тяге русского народа к страданиям. Писатель пытается разобраться, с чего все началось и почему эта «потребность страдания» укоренилась в народе. Я думаю, самая главная, самая коренная духовная потребность русского народа есть потребность страдания, всегдашнего и неутолимого, везде и во всем. Этою жаждою страдания он, кажется, заражен искони веков. Страдальческая струя проходит через всю его историю, не от внешних только несчастий и бедствий, а бьет ключом из самого сердца народного. У русского народа даже в счастье непременно есть часть страдания, иначе счастье его для него неполно. Никогда, даже в самые торжественные минуты его истории, не имеет он гордого и торжествующего вида, а лишь умиленный до страдания вид; он воздыхает и относит славу свою к милости Господа. Страданием своим русский народ как бы наслаждается [6, с. 62].

Лейтмотивом этой главы стали слова «потребность», «страдание», «русский народ». В данном отрывке также слышится недоумение автора и его жалость к народу, которые выражаются с помощью повтора.

Как показал фоносемантический анализ, неосознаваемое эмоциональное воздействие фонетической структуры слов в данном отрывке определяется как злое, грубое и сильное. Можно сделать вывод о том, что Ф.М. Достоевский отказывается принимать такую действительность, что своими рассуждениями он пытается ее изменить, заставить своих читателей задуматься (см. рисунок 2).

Рис. 2. Фоносемантический анализ главы «Влас»

Рис. 2. Фоносемантический анализ главы «Влас»

Следующий контекст взят из главы «По поводу выставки». Помимо оценок произведений русского искусства статья содержит ряд общих теоретических рассуждений: в ней отражены взгляды писателя на назначение искусства и роль художника в обществе. Рассмотрим следующий контекст: Что такое в сущности жанр? Жанр есть искусство изображения современной, текущей действительности, которую перечувствовал художник сам лично и видел собственными глазами, в противоположность исторической, например, действительности, которую нельзя видеть собственными глазами и которая изображается не в текущем, а уже в законченном виде. (Сделаю nota bene: мы говорим: «видел собственными глазами». Ведь Диккенс никогда не видел Пиквика собственными глазами, а заметил его только в многоразличии наблюдаемой им действительности, создал лицо и представил его как результат своих наблюдений. Таким образом, это лицо так же точно реально, как и действительно существующее, хотя Диккенс и взял только идеал действительности). Между тем у нас именно происходит смешение понятий о действительности. Историческая действительность, например в искусстве, конечно не та, что текущая (жанр), – именно тем, что она законченная, а не текущая [6, с. 138].

Сочувственно оценивая произведения жанровой живописи и критически относясь к картинам историческим, Ф.М. Достоевский выступает как художник, одержимый тоской по текущему, ратующий в то же время за внесение в актуальные, злободневные темы высокого, одухотворяющего «идеала», так как «идеал ведь тоже действительность, такая же законная, как и текущая действительность».

Как показал фоносемантический анализ, неосознаваемое эмоциональное воздействие фонетической структуры слов в данном отрывке определяется как сложное, светлое, нежное, женственное, горячее, трусливое, хилое, маленькое и веселое. Исходя из того, что большинство характеристик являются отрицательными, можно сказать, что таким образом подтверждается критическое отношение писателя к историческим картинам, его разочарование, но в то же время надежда на лучшее, на то, что найдутся те, кто последует примеру Диккенса. (см. рисунок 3,4).

Рис. 3. Фоносемантический анализ главы «По поводу выставки» (1)

Рис. 3. Фоносемантический анализ главы «По поводу выставки» (1)

Рис. 4. Фоносемантический анализ главы «По поводу выставки» (2)

Рис. 4. Фоносемантический анализ главы «По поводу выставки» (2)

Таким образом, в результате исследования было выявлено, что роль лексического повтора в «Дневнике писателя» является основной в смысле построения текста писателем, что данная структурная особенность стиля Ф.М. Достоевского выполняет эмоционально-экспрессивную функцию, является способом выражения автором своего собственного отношения к описываемому, а также одним из способов заставить аудиторию задуматься, ведь «Дневник…» представляет собой не только «разговор с самим собой», но и с читателями и оппонентами. По этой причине эмоциональное воздействие фонетической структуры слов в подобранных контекстах является преимущественно отрицательным, ведь таким образом проще взывать к чувствам своих читателей.

Lexical repetition as F.M. Dostoevsky’s idiostyle (based on the material of the «Writer's Diary»)

Marchenko V.K.,
undergraduate of 1 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Vodyanitskaya Albina Alexandrovna,
Associate Professor of the Department of Linguistics and Translation Studies, Institute of Foreign Languages The Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor

Annotation. The paper focuses on the study of F. M. Dostoevsky's writing peculiarities, namely, on the study of the role of such stylistic and structural technique as lexical repetition, as well as on analyzing the phonosemantic parameters of the contexts containing it. The study is based on the material of the «Writer's Diary». The research involves the use of digital methods to identify phonosemantic characteristics.
Keywords: idiostyle, digital methods, phonosemantics, lexical repetition.


  1. Бодрунова С.С. Кросс-культурный тональный анализ пользовательских текстов в Твиттере // Вестник Московского университета. Журналистика. 2018. № 6 (10). С. 191-212.
  2. Булгакова Н.О., Седельникова О.В. Портрет Ставрогина: к вопросу об особенностях идиостиля Ф. М. Достоевского в романе «Бесы» // Векторы благополучия: экономика и социум. 2015. № Спецвыпуск. С. 235-239.
  3. Гацалова Л.Б., Парсиева Л.Б. Повтор как выразительное средство языка художественного произведения // Вестник ТГПУ. 2016. № 11 (176). С. 101-104.
  4. Горбачева И.А., Кононова М.С. Фоносемантический анализ как средство экспликации коннотативной составляющей романа Т. Гарди «Тэсс из рода д'Эрбервиллей» // Вестник ВУиТ. 2019. № 2. С. 14-17.
  5. Девдариани Н.В., Рубцова Е.В. К вопросу о жанровом своеобразии «Дневника писателя» Ф. М. Достоевского // Балтийский гуманитарный журнал. 2019. № 3. C. 271-273.
  6. Достоевский Ф.М. Дневник писателя (1873) / Ф.М. Достоевский. М.: Издательство АСТ, 2020. 256 с.
  7. Карасик В.И. Языковая личность и категории языка // Языковая личность: проблемы значения и смысла. Волгоград: Перемена, 1994. 25-35 c.
  8. Куликова З.П. Повтор как средство экспрессивности и гармонизации поэтических текстов М. Цветаевой и Р.М. Рильке: дис. … канд. филол. наук: 10.02.19 / З.П. Куликова. Ростов-на-Дону, 2007. 191 с.
  9. Левицкий А.Э. Антропоцентризм современной функциональной лингвистики // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. 2010. № 1. С. 74-77.
  10. Осокина Е.А. Некоторые особенности идиостиля Достоевского, Платонова, Пелевина: степень объективности при описании и толковании текста // Вопросы психолингвистики. 2020. № 3 (45). С. 96-109.
  11. Рева Е.К. Жанровое своеобразие «Дневника писателя» Ф.М. Достоевского // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. 2010. №15. C. 44-47.
  12. Сулейманова О.А., Водяницкая А.А. Сетевые технологии в системе обучении learning by doing // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Общество. Коммуникация. Образование. 2020. № 1. C. 90-99.
  13. Thelwall, M., Buckley, K., Paltoglou, G. Sentiment in Twitter events. // Journal of the American Society for Information Science and Technology. 2011. Vol. 62, № 2. Page: 406-418.
  1. Bodrunova S.S. Cross-cultural tonal analysis of user texts on Twitter / S.S. Bodrunova // Bulletin of the Moscow University. Journalism. 2018. № 6 (10). Page: 191-212.
  2. Bulgakova N.O., Sedelnikova O.V. Portrait of Stavrogin: the question of the peculiarities of Dostoevsky's idiostyle in the novel «Demons» // Vectors of Well-being: Economy and Society. 2015. № Special issue. Page: 235-239.
  3. Gaczalova L.B., Parsieva L.B. Repetition as an expressive means of the literature language // Bulletin of the TGPU. 2016. № 11 (176). Page: 101-104.
  4. Gorbacheva I.A., Kononova M.S. Phonosemantic analysis as a means of explication of the connotative component of T. Hardy's novel «Tess of the d'Urbervilles» // Bulletin of the VUaT. 2019. № 2. Page: 14-17.
  5. Devdariani N.V., Rubtsova E.V. On the question of the genre identity of the «Writer’s Diary» by F. M. Dostoevsky // Baltic Humanitarian Journal. 2019. № 3. Page: 271-273.
  6. Dostoevsky F.M. Writer’s diary (1873). Moscow: AST, 2020. 256 pages.
  7. Karasik V.I. Language personality and language categories // Language personality: problems of meaning and sense. Volgograd: Peremena, 1994. Page: 25-35.
  8. Kulikova Z.P. Repetition as a means of expressiveness and harmonization of poetic texts by M. Tsvetaeva and R.M. Rilke: dis. … kand. filol. nauk: 10.02.19. Rostov-on-Don, 2007. 191 pages.
  9. Leviczkij A.E`. Anthropocentrism of modern functional linguistics // Bulletin of the Leningrad State University named after A.S. Pushkin. 2010. № 1. Page: 74-77.
  10. Osokina E.A. Some features of the idiostyle of Dostoevsky, Platonov, Pelevin: the degree of objectivity in the description and interpretation of the text // Voprosy psikholinguistiki. 2020. № 3 (45). Page: 96-109.
  11. Reva E.K. Genre originality of the «Writer’s Diary» by F. M. Dostoevsky // Izvestiya of the Penza State Pedagogical University named after V.G. Belinsky. 2010. № 15. Page: 44-47.
  12. Sulejmanova O.A., Vodyanitskaya A.A. Network technologies in the learning by doing system // Scientific and Technical vedomosti of the Saint-Petersburg State Polytechnic University. Society. Communication. Education. 2020. № 1. Page: 90-99.
  13. Thelwall, M., Buckley, K., Paltoglou, G. Sentiment in Twitter events. // Journal of the American Society for Information Science and Technology. 2011. Vol. 62, № 2. Page: 406-418.