Аннотация. Статья посвящена проблеме функционирования метафоры в современном политическом дискурсе.

 Ключевые слова: метафора, дискурс, семантика, политика, лексико-семантические группы, анализ, тропы.

Обращение к политической метафоре неслучайно и обусловлено, в первую очередь, тем, что при несомненной актуальности исследований на эту тему очень мало либо они устарели. «Русская политическая метафора» А.Н. Баранова и Ю.Н. Караулова была написана в 1991 г. и опиралась в основном на материалы съездов народных депутатов. Мир меняется, политическая ситуация в России меняется, меняются игроки на политической арене – все это способствует образованию новых лексико-семантических групп политических метафор, которые нуждаются в описании и классификации.

В работе нам важно отграничить метафору от других явлений языка для того, чтобы выделить ее в текстовом пространстве и определить в этом пространстве ее роль. Поэтому мы будем опираться на определение метафоры, которая дала Нина Давидовна Арутюнова: «Метафора – троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т. п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении» [1, с. 296-297].

В статье мы рассмотрим несколько метафор, сказанных политиками и политическими журналистами, и проанализируем их структуру и семантику. В качестве первого примера обратим внимание на следующую метафору: «Я сдерживал это противостояние на протяжении почти трех лет, но теперь настало время выбраться из этих нелепых бесконечных войн и вернуть наших солдат домой. Мы будем сражаться только там, где нам это выгодно, и только ради победы» – президент Дональд Трамп (в Twitter от 07.10.2019 г). В данной метафоре одним из компонентов является слово «дом», которое обозначает США – родную страну для американских солдат.

Отметим, что метафора дома – одна из наиболее древних архетипических и онтологических метафор. Она характеризует многие сферы человеческой деятельности и, в первую очередь, сферу политики. Дом – важнейший культурный концепт в человеческом сознании и традиционный для восточной и западной культур источник метафорической экспансии. Президент США Трамп, будучи представителем консервативной партии, использует такую традиционную метафору, чтобы повлиять не только на патриотические чувства людей, но и на их традиционные ценности.

Следует сказать, что метафора дома была популярна у советских политиков на протяжении очень большого периода времени. Источником актуализации метафоры дома в СССР послужило учение К. Маркса, применившее архитектурные термины к человеческому обществу. Н.Д. Арутюнова отмечает: «Эта метафора позволяет выделить в обществе базис (фундамент), различные структуры (инфраструктуры, надстройки), несущие опоры, блоки, иерархические лестницы» [6, с. 14-15].

Сегодня метафора дома сохраняется не только в РФ, но и, как видно, в США.
Следующая метафора «кремлевский сценарий» из фразы бывшего президента Украины П. Порошенко. «Все эти формулы – это кремлевский сценарий, вы правильно сделали, что пришли, вы все делаете правильно, не дадим им сдать наш суверенитет» – Петр Порошенко (газета «Коммерсантъ» от 07.10.2019).

В данном высказывании говорится о том, что П. Порошенко считает, что высказывания и заявления действующей власти Украины опираются на волю и желания российского правительства, что украинская власть несамостоятельна и действует с оглядкой на Россию. Толковый словарь С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой дает следующее толкование слова «сценарий»:

СЦЕНА́РИЙ,-я, муж.

1. Драматическое произведение с подробным описанием действия и реплик, предназначенное для создания кино- или телефильма, а также краткая сюжетная схема театрального представления, спектакля. Игровой, документальный с. С. кинокомедии. Оперный, балетный, пантомимический с. (либретто). Отступление от сценария во время съёмок.

2. Список действующих лиц пьесы с указанием порядка и времени выхода на сцену (спец.).

3. Заранее подготовленный детальный план проведения какого-н. зрелища, вообще (перен.) осуществления чего-н. С. спортивного праздника. Не по сценарию (перен.: не так, как было задумано, не так, как должно было быть; ирон.).

Исходя из дефиниций, мы можем сделать вывод, что данная метафора строится на сходстве политического курса Украины и «заранее подготовленного детального плана проведения какого-н. зрелища, вообще (перен.) осуществления чего-н.», в данном случае заранее подготовленного Россией плана, касающегося внешней и внутренней политики Украины.

Поиск в «Корпусе русского языка» показал, что словосочетание «кремлевский сценарий» употреблялось один раз в 2007 г. (Новый регион 2, 2007.06.06), там оно также входило в состав метафоры. Само слово «сценарий» является частым компонентом метафор, в том числе и политических. Остается открытым вопрос о лексико-семантической группе, в которую входит данное слово. Возможно, в будущем такую группу можно будет назвать «произведения письменных и устных жанров», в которую войдут такие слова, как «рассказ», «басня», «сказка», «кроссворд» и т. д.

Следующая метафора, которую мы рассмотрим – «вишенка на тортик»: «А отдельная вишенка на тортик – это не то, что Коболев лжет, а и то, что недоговаривает» – А. Гришин (газета «Комсомольская Правда» от 03.11.2019). У этой метафоры может быть как положительное, так и отрицательное значение. Метафора «вишенка на торте» ссылается на какое-то особенное событие, которое происходит в конце чего-то и каким-либо образом дополняет его. Поэтому ее используют, чтобы сказать, что изначально хорошая ситуация становится только лучше, тогда как неудача оборачивается едва ли не катастрофой. В статье газеты «Комсомольская Правда» автор этой метафорой иллюстрирует газовую ситуацию на Украине и говорит о том, что действия властей делают и без того сложную ситуацию практически безвыходной.

В заключение отметим, что, опираясь на определение Н.Д. Арутюновой в поиске и описании политических метафор, мы описали и проанализировали три метафоры, сказанные представителями политического дискурса. Таким образом, нами предпринята попытка дать лексико-семантическую классификацию метафор политического дискурса.

Ранее мало кто предпринимал попытки классифицировать политические метафоры. Такая работа была проведена видными исследователями А.Н. Барановым и Ю.Н. Карауловым, но их исследования были сосредоточены на годах Перестройки. В современном политическом дискурсе количество метафор увеличилось, многие приобрели новое значение, поэтому классификация метафор по лексико-семантическим группам необходима не только для понимания социокультурной и политической ситуации в стране, но и для прогнозирования дальнейших событий, которые могут произойти в мире.

Functioning a metaphor in political discourse

Pafnutova A.I.
master of 2 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Laputina Tatiana Valeryevna,
Associate Professor of the Department of Russian Language and Methods of Teaching of Philological Disciplines of the Institute of Humanities of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor.

Annotation. The article is devoted to the problem of the functioning of metaphor in contemporary political discourse.
Keywords: metaphor, discourse, semantics, politics, lexical-semantic groups, analysis, paths.


  1. Арутюнова Н.Д. Метафора // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1998. C. 296-297.
  2. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. 193 с.
  3. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Метафора в политической коммуникации. М., 2008. 248 с.
  4. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004. 256 с.
  5. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997. 907 c.
  6. Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз.; вступит. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой. М., 1990. 512 с.
  1. Arutyunova N.D. Metaphor // Linguistics. Big Encyclopedic Dictionary / ed. V.N. Yartseva. M., 1998. Page: 296-297.
  2. Baranov A.N., Karaulov Yu.N. Russian political metaphor (materials for the dictionary). M., 1991. 193 pages.
  3. Budaev E.V., Chudinov A.P. A metaphor in political communication. M., 2008. 248 pages.
  4. Lakoff J., Johnson M. Metaphors with which we live. M., 2004. 256 pages.
  5. Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. Explanatory dictionary of the Russian language. M., 1997. 907 pages.
  6. Theory of metaphor: Sat. / Translation from English, French, German, Spanish, Polish language; Will enter. Art. and comp. N.D. Arutyunova. M., 1990. 512 pages.