Научный руководитель: Геймбух Елена Юрьевна, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и методики преподавания филологических дисциплин института гуманитарных наук ГАОУ ВО МГПУ
Код уникальной десятичной классификации: 811.161.1

Аннотация. В статье анализируются экологические термины, используемые в научных статьях на тему изменения климата. В результате анализа обнаружено наличие большого количества коннотативно окрашенных терминов и рассмотрено их употребление в тексте.

Ключевые слова: экологический дискурс, научный стиль, термин, коннотация.

Предметом нашей статьи является терминологический аппарат научной разновидности экологического дискурса.

Несмотря на то, что экспрессивные языковые средства изучаются несколько последних десятилетий (например, в пермской научной школе функциональной стилистики под руководством М.Н. Кожиной [1]), специфика проявления экспрессивности в научных текстах изучалась крайне мало [3, 4, 5]. Вопрос о том, допустима ли эмоциональность в научной речи, требует определения специфики научной речи и понятия «термин». Рассмотрим характеристику научной речи в работах М.Н. Кожиной [10, с. 242].

Цель научной речи, по мнению М.Н. Кожиной, заключается в «сообщении нового знания о действительности и доказательстве его истинности» [там же]. Ученый называет такие стилевые черты научного стиля, как «абстрагизация, или, иначе, отвлеченно-обобщенность, подчеркнутая логичность, точность, ясность и объективность изложения, его последовательность, терминированность, логизированная оценочность, именной характер речи, а также некатегоричность изложения» [там же].

Хотя среди основных признаков научного стиля нет эмоциональности, в отечественной лингвистике давно замечена возможность использования экспрессивных средств в текстах научного содержания. Экспрессивность в таких текстах выражается на лексическом и синтаксическом уровнях [4, 5, 6]. М.Н. Кожина в «Стилистике русского языка» обращает внимание на то, что экспрессивность, эмоциональность и образность научной речи не противоречат таким специфическим чертам научного стиля, как обобщенность и отвлеченность, и «эмотивный компонент включен в структуру научно-познавательной деятельности и мышления» [10, с. 242-243].

Экспрессивность и эмоциональность способствуют эффективности общения и «мотивированы деятельностным характером науки, природой знания и научного творчества, законами познания, свойствами мышления, которые отнюдь не ограничиваются лишь логико-понятийной стороной (здесь проявляются и эмоции, и воля, и интуиция)» [2, с. 299]. Яркое выражение экспрессивности и эмоциональности научной речи зависит от области знания и не становится характерным маркером научно-популярной литературы, а, как замечает М.Н. Кожина, встречается в текстах крупных ученых [2, с. 300].

Отметив допустимость эмоциональной окраски научного стиля, обратимся к определению понятия «термин» и требований к нему в работах Н.В. Васильевой, Т.В. Матвеевой, М.Н. Кожиной.

В конце 1940-начале 1950 годов в лингвистике складывается новое направление – терминоведение [10, с. 546]. Тогда исследователи выявили такие свойства термина, как однозначность, стилистическая нейтральность, независимость от контекста, отсутствие синонимии, дефинитивность, краткость. Однако затем было доказано, что ««требования», предъявляемые к термину, не соответствуют его истинной природе» [там же].

Существуют разные точки зрения относительно выделения свойств терминов. Н.В. Васильева в ЛЭС под ред. В.Н. Ярцевой [8] под термином понимает «слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности» и к свойствам терминов относит «1) системность; 2) наличие дефиниции (для большинства терминов); 3) тенденцию к моносемичности в пределах своего терминологического поля, т.е. терминологии данной науки, дисциплины или научной школы <…>; 4) отсутствие экспрессии; 5) стилистическую нейтральность» [8, с. 508]. Т.В. Матвеева также обращает внимание, что термины «отличаются от слов общего языка отсутствием экспрессивно-стилистической окраски» [9, с. 487]. Однако не все ученые считают, что все термины стилистически нейтральны.

Л.М. Алексеева в «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка» под редакцией М.Н. Кожиной называет такие характерные черты терминов, как дефинитивность (содержательная точность и четкость), системность, мотивированность и структурность [10, с. 544]. Обратим внимание, что стилистическая нейтральность терминов указывается далеко не во всех словарях, и предположим, что термины должны стремиться к стилистической нейтральности и отсутствию экспрессии, но не всегда это, как мы увидим дальше, соблюдается.

В центре нашего внимания статьи, посвященные изменению климата, а именно академические тексты, т.е. ядро научного жанра, которое отражает «в полной мере его специфику» [7]. К ядру научного стиля кроме статей относят научно-технические отчеты, монографии, диссертации, некоторые формы жанра «тезисы» [там же].

Для исследования были выбраны научные статьи, содержащие в названиях такие слова, как «изменение климата» или «глобальное потепление», а также найденные по следующим ключевым словам: «глобальное потепление», «изменение климата», «глобальная температура», «глобальные проблемы», «потепление климата», «биологическое разнообразие», «экологический кризис», «экстремальные погодные явления», «природная среда», «окружающая среда», «парниковый эффект», «парниковые газы».

Наша выборка состояла из научных статей, опубликованных по специальностям «Геофизика», «Геология», «Энергетика», «Загрязнение окружающей среды. Контроль загрязнения», «Охрана окружающей среды. Экология человека», «Стихийные бедствия и катастрофы антропогенного происхождения. Экологическая безопасность», «Организм и среда», «Региональная океанология», «Растениеводство», «Производство редких и редкоземельных металлов и сплавов», «Машиностроение», «Науковедение». Мы не анализировали статьи по политическим наукам, т.к. наш интерес в первую очередь в экологических терминах, а не экономических. Изучение научных политических статей на тему изменения климата могло бы послужить темой для отдельного исследования.

Облако слов из коннотативно окрашенных терминов и терминологических словосочетаний

Рис.1. Облако слов из коннотативно окрашенных терминов и терминологических словосочетаний.
Часто встречающиеся слова написаны более крупным шрифтом

Из 13 научных статей было выбрано 232 термина и терминологических словосочетания (в том числе повторяющихся) из области экологии. Среди них обнаружено 127 с коннотативной окраской (см. рис.1).

Рассмотрим несколько конкретных примеров употребления терминов в научных статьях, посвященных изменению климата.

Перед исследователем, в частности экологом, геофизиком или метеорологом, в некоторых случаях может стоять вопрос степени детализации представления события. Проанализировав употребление коннотативно окрашенных терминов и терминологических словосочетаний «катастрофа», «экологическая катастрофа» и «природная катастрофа», мы обнаружили, что на наш взгляд, вместо таких широких понятий следовало бы называть конкретные события: деградация почв, запустынивание, сокращение видового разнообразия. Как видно, «деградация» и «запустынивание», как и сочетания со словом «катастрофа», имеют отрицательную коннотацию, и только «сокращение видового разнообразия» звучит более нейтрально.

Пример: «В заключение можно сказать, что непринятие срочных мер по сохранению биосферы в недалеком будущем поставит человечество в такую ситуацию, когда уже никакие меры не в состоянии будут предотвратить глобальную экологическую катастрофу» [9, с. 227];
«Глобальное потепление климата на Земле сопровождается значительным усилением изменений на ее поверхности вплоть до проявлений катастрофических нарушений окружающей среды» [4, с. 144].

Однако ученые все же с осторожностью используют подобные термины, чаще употребляют их, ссылаясь на другие работы: «Поэтому в документах Конференции ООН по проблемам изменения климата (Найроби, 2006) говорится, что конечные последствия парникового эффекта могут иметь катастрофические последствия для всей цивилизации» [2, с. 167]; «… после Киотской конференции 1997 года, на которой экономически развитым странам фактически был предъявлен ультиматум: или всеобщая катастрофа в будущем, или снижение промышленных выбросов…» [1, с. 506].

В следующем случае можно предположить, что автор, наоборот, пытался избавиться от эмоциональной нагрузки и писал о нарушении биологического равновесия / сокращении биологического разнообразия, что в обоих случаях обозначает уничтожение живых организмов:
«В Швеции в 18 000 озерах нарушено биологическое равновесие» [12, с. 101].

По нашим наблюдениям термины с коннотативной окраской чаще всего встречаются в аннотациях к статьям, во введении и заключении. В основной части эмоционально-экспрессивные коннотации встречаются редко. Среди проанализированных работ были только две статьи, где стилистически окрашенные термины сопровождают всю работу, и там наблюдается достаточно сильная эмоциональная составляющая в целом. Мы говорим о двух научных статьях «Глобальное потепление климата и автотранспорт» П.М. Канило, В.В. Соловей и Н.В. Внуковой [6] и «Антропогенно-экологические факторы глобального потепления климата» под авторством П.М. Канило, В.В. Соловей, М.В. Сарапиной [7].

Назовем некоторые коннотативно окрашенные термины из перечисленных работ коллектива авторов:

  • аномалии глобальной температуры воздуха [6; 104];
  • разрушение биосферы Земли [6; 105];
  • угнетение, деградация и уничтожение фиторастительности [6; 106];
  • загрязнение биосферы супертоксинами [7; с 53];
  • угрозы глобальных кризисов [7; 58];
  • оздоровление биосферы [7; 59].

В результате проведенного исследования мы обнаружили, что коннотативная окраска терминов в научных статьях об изменении климата закономерна, так как язык и речь антропоцентричны, а «нарушение равновесия» в природе может привести к гибели человечества. В качестве экологических терминов как бы поневоле используются слова, уже имеющие отрицательные коннотации в языке («катастрофа», «угнетение», «деградация» и тому подобные) или приобретающие их в процессе концептуализации в качестве термина (например, «/глобальное/ потепление»). Естественно, что избавление от экологической угрозы также приобретает эмоциональную окраску, уже положительную: «оздоровление климата», чему в данном термине способствует его метафоричность.

 The connotation of the terms in academic papers on climate change

Khokhlova M.V.
graduate student 3 courses The Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Geymbukh Elena Yurevna,
doctor of Philology, professor of department of Russian and technique of teaching philological disciplines of institute of the humanities of The Moscow City University, Moscow

Annotation. The paper analyzes the environmental terms in academic papers on climate change. It was found that there are many terms with connotations in papers. It was examined the usage if these terms in the papers.
Keywords: environmental discourse, scientific language, term, connotation.