Аннотация. В данной статье рассматривается учебно-педагогический дискурс как особый вид институционального дискурса, используемый в образовательной среде при обучении иностранному языку. Анализируются его основные характеристики и роль в организации коммуникации между участниками образовательного процесса. Особое внимание уделяется взаимодействию учащихся и преподавателей, влиянию контекста иноязычного общения на структуру и содержание дискурса. Исследование способствует пониманию механизмов процесса эффективного преподавания иностранных языков как важной составляющей института образования.

Ключевые слова: институт образования, учебно-педагогический дискурс, методическое пособие для учителя, письменная коммуникация.

Актуальные лингвистические исследования невозможно представить себе без опоры на понятие дискурса. Данный термин был изучен многими зарубежными и российскими учеными (Э. Бенвенист, Т. ван Дейк, В.Г. Борботько, В.И. Карасик и др.), которые дали ему определение, проанализировали его характеристики и обосновали перспективы для дальнейших научных исследований. Полагаем, что одно из самых точных определений дала российский ученый Н.Д. Арутюнова. Согласно ее видению, понятие дискурса представляет из себя сложное коммуникативное явление, состоящее из текста и экстралингвистических факторов. Выражаемый в дискурсе коммуникативный акт является результатом взаимодействия людей посредством общения с учетом социокультурных особенностей речевого акта, прагматических стратегий участников разговора, психологического настроя коммуницирующих [1, с. 111]. Вследствие вышесказанного становится понятным, что дискурс необходимо рассматривать не только как объект лингвистических исследований, но и как носитель социокультурных маркеров и характеристик. В качестве объекта дискурсивного исследования со стороны лингвистических изысканий интересно рассмотреть иноязычный текст в устной или письменной форме. Тогда как, с социокультурной стороны важно проследить приверженность дискурса к одному из социальных институтов.

Коммуникация всегда неразрывно связана со сферой её применения. Вследствие ежедневных коммуникативных актов в обществе формируются различные социальные институты. Ценности социального института, в частности, института образования, выстраивают язык и способствуют его развитию [7, с. 107]. Отмечается, что «…образование как социальный институт представляет собой совокупность учреждений, организаций, выполняющих функцию просвещения, воспитания» [10, с. 55]. Иноязычное образование в педагогической деятельности служит инструментом, которое помогает грамотному восприятию учащимися окружающей действительности и сохранению в ученической среде культурных ценностей, способствует формированию межкультурной коммуникативной компетенции. Среди ценностей, которые проявляются при знакомстве учащихся с иностранным языком, что подтверждают нормативные документы, в частности, Федеральная рабочая программа (ФРП ООО) по учебному предмету «Французский языку» [11]:

  • признание личностной ценности образования, понимание иноязычного образования как непрерывного процесса, происходящего на протяжении всей жизни;
  • понимание норм и правил межличностного общения в поликультурном мире;
  • получение иноязычного образования как инструмента, позволяющего достичь успеха в будущей профессии;
  • осознание важности культуры и ее составляющих как способа коммуникации на ИЯ и самовыражения;
  • развитие духовно-нравственных ценностей через осмысление учащимися истории и культуры народов родной страны и стран(ы) изучаемого языка.

Поэтому можно сказать, что материальные и духовные ценности, знания, опыт, традиции, сконцентрированные в социальном институте образования, передаются новому поколению людей и усваиваются им. Указанные ценности института образования имеют воздействие на процесс обучения иностранному языку, а положение и статус этого социального института может трансформировать, совершенствовать и развивать те или иные иноязычные явления.

Данный институт имеет большую историю, представлен развитой сетью учреждений (дошкольные образовательные учреждения, школы, организации среднего профессионального образования, вузы, учреждения дополнительного образования) и находится в постоянном взаимодействии с другими институтами, например, с социальными институтами семьи и государства. Социальный институт образования обладает характеристиками, которые позволяют говорить о главенствующей роли языка в этой сфере социальных отношений и демонстрируют институциональный характер иноязычной коммуникации в образовании [2, с . 14-16]:

  • коммуникативный характер образовательного процесса, способность грамотно и эффективно донести информацию учащемуся как адресату при передаче знаний, навыков, традиционных норм и культурных ценностей народа, язык которого изучается;
  • структурированный характер иноязычного образования, связанный с адаптацией коммуникативного поведения преподавателя и предъявлением материала согласно возрасту обучающихся и уровню их владения иностранным языком;
  • участие государства в формировании политики в сфере иноязычного образования: определение содержания процесса обучения и характеристик взаимодействия между участниками образовательного процесса (подготовка и утверждение стандартов, программ обучения в плане тематики и содержательной стороны обучения иностранному языку);
  • взаимодействие и взаимосвязь с другими социальными институтами (семьи, государства, науки, искусства): изучение иностранного языка позволяет организовать дискуссии учебного характера, тематически связанные с иными социальными институтами, что дает представление о реалиях в нашей стране и странах изучаемого языка.

Статусное положение института образования, его связь с государственной политикой диктует институциональность дискурса образования. В иноязычном образовательном пространстве выделяют разнообразные типы дискурса. В рамках данного исследования важным представляется педагогический тип дискурса в рамках обучения иностранному языку как одному из сложных предметов в плане коммуникации и всеобъемлющей тематики [10, с.191-193].

Одним из видов педагогического дискурса является учебно-педагогический дискурс (согласно Дж. Синклеру и М. Култхарду) [14, с. 203-206], ориентированный на исследование обучающих текстов. Учебно-педагогический дискурс характеризуется как целенаправленная передача специализированных знаний в сфере иноязычной образовательной деятельности посредством письменных текстов регулятивного характера, имеющих разножанровую направленность [5, c. 37]. Учебно-педагогический дискурс относится к школьному уровню образования, представлен как в устном, так и в письменном виде и включает различные жанры: урок, беседа, конференция, собрание, текст учебника, рабочей программы, методического пособия для учителя. Считаем, что жанр методического пособия для учителя представляет интерес для исследования, так как сформированная методическая компетенция учителя иностранного языка определяет его готовность и способность эффективно решать задачи образования, воспитания и развития учащихся и базируется на знаниях, умениях и отношениях, отражающих реалии своего времени [13].

Рассмотрим характеристики учебно-педагогического дискурса в рамках школьного предмета «Иностранный язык (французский)», которые указывают на его интитуциональность [3, с. 43-45] [4, с. 103-111]:

  1. Хронотоп. Учебно-педагогический дискурс реализуется в классе или ином, выделенном помещении для обучения, специально оборудованном с возможностью организации иноязычных видов речевой деятельности, таких как говорение, аудирование, чтение и письмо.
  2. Статус участников коммуникации, когда среди участников коммуникации выделяются учитель иностранного языка, учащийся и текст учебного характера [8, с. 143-147]. Результаты обучения достигаются путем их взаимодействия в рамках учебно-педагогического дискурса: учитель, как специалист в сфере иноязычного образования, носитель лингвистических и методических знаний, организует и регулирует освоение знаний и навыков при изучении французского языка учащимся как адресатом учебно-педагогического дискурса. Иноязычный учебный материал выполняет при этом организационно-процессуальную функцию, обеспечивающую руководство учебным процессом: стратегии учебно-педагогического дискурса помогают учителю «ориентировать учащихся на последовательные и планомерные действия, управление их учебной деятельностью, её алгоритмизацию» [9, с. 70-71].
  3. Диалог является одной из главных форм учебно-педагогического дискурса. Обучающий диалог отличается от повседневного общения, так как способствует развитию мышления и предполагает интерактивное общение между учителем и учеником (или учеником и учеником) для достижения определенной цели и считается важным элементом иноязычного образования [12, с. 152-157]. Учитель использует диалог в качестве основной формы коммуникации на занятии по французскому языку, как мотиватор развития и продолжения беседы, форму активного и более глубокого запоминания иноязычного материала учащимися.
  4. Прагматический характер и ориентир на адресанта и адресата (учителя, учащегося, родителей). Намерения и речевые стратегии адресанта (диалогичность, интертекстуальность, модальность и др.) определяются портретом и характеристиками адресата. Формы воздействия учителя (приказ, вопрос, просьба, уточнение, оценка) на учебном занятии зависят от возраста учащихся и уровня владения ими иностранным (французским) языком.
  5. Выход за пределы учебной коммуникации. Урок «Иностранного языка (французского)» является основной, но не единственной формой учебно-педагогического процесса, включает частные учебно-речевые ситуации (объяснение нового материала, опрос и др.) [6, с. 194-198]. Помимо урока существуют иные формы учебно-педагогической коммуникации при обучении французскому языку, например: зачет, экзамен, родительское собрание, беседа родителей и учащихся и т.п.
  6. Усвоение духовно-нравственных ценностей общества учащимися:
  • осознанное отношение к учебной, исследовательской и творческой деятельности;
  • признание ценности образования и самообразования;
  • владение правилами и нормами речевого и неречевого поведения в социуме;
  • способность к выстраиванию конструктивного взаимодействия.

Данные ценностные установки проявляются в требованиях по отношению к изучению предмета «Иностранный язык (французский)» в Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования и Федеральной рабочей программе по французскому языку.

Характеристики учебно-педагогического дискурса в рамках преподавания предмета «Иностранный язык (французский)» демонстрирует его комплексный и институциональный характер. Как один из видов педагогического дискурса он представляет собой сложную систему, направленную на овладение учащимися знаниями в сфере иностранного языка, на всестороннее развитие личности обучающихся в социальном и культурном контекстах.

Таким образом, в рамках социального института образования, педагогического дискурса как одного из типов дискурсивного общения выделяется учебно-педагогический дискурс. Этот вид дискурса представлен на школьном уровне образования и благодаря своим характеристикам (хронотоп; статус участников коммуникации; диалог; прагматический характер и ориентир на адресанта и адресата; выход за пределы учебной коммуникации; усвоение духовно-нравственных ценностей общества) имеет непосредственное отношение к институциональному дискурсу. Данный факт дает возможность изучать языковые явления, представленные в речевых жанрах учебно-педагогического дискурса (урок, беседа, конференция, собрание, текст учебника и рабочей программы по иностранному языку, книгах для учителя) и анализировать их с точки зрения институциональности, что позволяет сделать прогноз исследования на перспективу. Интересным представляется изучение тематики и речевого поведения преподавателя иностранного языка на примере Книг для учителя по французскому языку с целью совершенствования их содержания, поскольку Книга для учителя является одним из важных компонентов в составе учебно-методического комплекса.

Список литературы:

  1. Арутюнова Н.Д. О значимых единицах языка. М.: URSS, 2019. 64 с.
  2. Афанасьева О.Ю., Федотова М.Г. Понятие коммуникативной личности и его сущность в контексте коммуникативного образования // Вестник ЮУГГПУ, 2016. №5. С. 14-19.
  3. Богатырева О.П. Функциональная типология учебного языкового текста-объекта в составе текстового комплекса презентации // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал, 2007. №8. С. 43-55.
  4. Бутакова Л.О. Коммуникативно-деятельностный подход к негомогенным текстам институциональной направленности // Вестник Томского государственного педагогического университета, 2023. №3(227). С. 103-111.
  5. Герасимова С.А. Теоретические аспекты исследования учебно-дидактического дискурса // Учебно-дидактический текст в педагогической коммуникации: лингвопрагматический аспект: монография. М.: Московский городской педагогический университет, 2015. 224 с.
  6. Ковальская И.А. К вопросу об изучении педагогического дискурса в вузе на современном этапе // Вестник Таганрогского института имени А.П. Чехова, 2020. №1. С. 194-199.
  7. Никитин А.П. Язык и социальные институты: взаимосвязь в границах этнической культуры // Манускрипт, 2023. №2. С. 106-110.
  8. Самкова М.А. Особенности структурной организации учебно-педагогического дискурса // Вестник Челябинского государственного университета, 2013. №24(315). С. 143-147.
  9. Тарева Е.Г., Казанцева Е.М. Деятельностно-компетентностный подход к созданию учебных пособий для подготовки бакалавров // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование, 2011. №2(8). С. 65-77.
  10. Чекменева Т.Г. Образование как социальный институт: теоретические подходы // Вестник Воронежского государственного технического университета, 2010. Т. 6. №4. С. 150-153.
  11. Федеральная рабочая программа (ФРП ООО) по учебному предмету «Французский языку». Приказ Министерства просвещения Российской Федерации №370 от 18.05.2023. (дата обращения: 19.11.2025).
  12. Штерн О.В. История становления понятия «образовательная коммуникация» // Научно-педагогическое обозрение, 2018. №2(20). С. 152-160.
  13. Языкова Н.В., Макеева С.Н. Формирование методической компетенции учителя иностранного языка в университете. М.: Тезаурус, 2015. 288 с.
  14. Sinclair J., Coulthard R. Towards an analysis of discourse. Oxford: Oxford Univ. Press, 1975.: 203-206.

Institutionality of discourse in foreign language education: analysis of educational and pedagogical discourse

Shuvalova N.V.,
undergraduate of 2 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Gerasimova Svetlana Anatolyevna,
Associate Professor of the Department of Romance Languages and Linguodidactics at the Institute of Foreign Languages, Moscow City University; Candidate of Sciences (PhD) in Philology, Associate Professor

Abstract. This article examines educational and pedagogical discourse as a special type of institutional discourse used in the educational environment. Its main characteristics and role in organizing communication among participants in the educational process are analyzed. Special attention is paid to the interaction between pupils and teachers, as well as the influence of context on the structure and content of discourse. The study contributes to understanding the mechanisms of effective pedagogical communication.
Keywords: educational and pedagogical discourse, institutional discourse, teacher’s guide, written communication.

References:

  1. Arutyunova N.D. On Significant Units of Language. Moscow: URSS, 2019. 64 p.
  2. Afanasyeva O.Yu., Fedotova M.G. The concept of a communicative personality and its essence in the context of communicative education // Bulletin of the South Ural State Humanitarian Pedagogical University, 2016. №5.: 14-19.
  3. Bogatyreva O.P. Functional Typology of Educational Language Text as an Object within the Text Complex of a Presentation // World of Linguistics and Communication: Electronic Scientific Journal, 2007. №8.: 43-55.
  4. Butakova L.O. Communicative-Activity Approach to Non-Homogeneous Texts of Institutional Orientation // Bulletin of Tomsk State Pedagogical University, 2023. №3(227).: 103-111.
  5. Gerasimova S.A. Theoretical Aspects of the Study of Educational-Didactic Discourse // Educational-Didactic Text in Pedagogical Communication: Linguopragmatic Aspect: Monograph. Moscow: Moscow City University, 2015. 224 p.
  6. Kovalskaya I.A. On the Issue of Studying Pedagogical Discourse at University at the Present Stage // Bulletin of Taganrog Institute named after A.P. Chekhov, 2020. №1.: 194-199.
  7. Nikitin A.P. Language and Social Institutions: Interrelation within the Boundaries of Ethnic Culture // Manuscript, 2023. №2.: 106-110.
  8. Samkova M.A. Features of the Structural Organization of Educational-Pedagogical Discourse // Bulletin of Chelyabinsk State University, 2013. №24(315).: 143-147.
  9. Tareva E.G., Kazantseva E.M. Activity-Competence Approach to Creating Educational Materials for Bachelor Training // Bulletin of Moscow City Pedagogical University. Series: Philology. Language Theory. Language Education, 2011. №2(8).: 65-77.
  10. Chekmeneva T.G. Education as a Social Institution: Theoretical Approaches // Bulletin of Voronezh State Technical University, 2010. Vol. 6. №4.: 150-153.
  11. Federal Work Program for the educational subject «French, foreign language». Order of the Ministry of Education of the Russian Federation №370 dated 18.05.2023. (date of the address: 19.11.2025).
  12. Shtern O.V. History of the Formation of the Concept «Educational Communication» // Scientific-Pedagogical Review, 2018. №2(20).: 152-160.
  13. Yazykova N.V., Makeeva S.N. Formation of the Methodological Competence of a Foreign Language Teacher at the University. Moscow: Thesaurus, 2015. 288 p.
  14. Sinclair J., Coulthard R. Towards an analysis of discourse. Oxford: Oxford Univ. Press, 1975.: 203-206.