Аннотация. Статья посвящена анализу этноспецифических эмоциональных концептов, характерных для носителей корейской культуры: определению предпосылок их формирования, описанию сути концептов хвабён (화병), огуль (억울), хын (흔) и ымчжугаму (음주가무), а также их репрезентации в современном корейском языке. К рассмотрению предлагается социокультурная среда Республики Корея и её влияние на психоэмоциональное состояние носителей корейского языка и культуры, в частности акцент сделан на отношении корейского общества к проживанию негативных эмоций.

Ключевые слова: лингвистика, лингвокультурология, эмотиология, эмоциональность, конфуцианство, Корея, корейский язык.

Гуманистическая парадигма конца ХХ века способствовала развитию новых направлений во всех областях научного знания. С 1980-х годов предметом активного исследования стала эмотиология, изучающая связь между языком и эмоциями. Некоторые ученые, такие как К. Изард и В.И. Шаховский, ранее уже подчеркивали важность эмоций в формировании мыслей и поведения человека [2, с. 15-17], [5, с. 7-14], однако репрезентации эмоциональности на языковом уровне не уделялось должного внимания. Межличностные эмоциональные взаимоотношения, в том числе и речевые, в странах Восточной Азии подвержены большему количеству нюансов, чем на Западе. Данное утверждение напрямую относится и к носителям корейской лингвокультуры, так как сложившийся общественный уклад требует от языковых личностей повышенной чуткости к эмоциям друг друга и накладывает определенные рамки на индивидов, что находит отражение в языке и способствует формированию особой эмоциональной среды.

Целью данного исследования стало обзорное описание репрезентации эмоциональности в корейском языке на примере этноспецифических эмоциональных концептов и анализ культурных предпосылок, приводящих к формированию данных понятий среди населения Корейского полуострова.

Носителям корейского языка и культуры в целом характерно: 1) наличие широкого спектра лексики, используемой для описания эмоций; 2) обилие грамматических окончаний, служащих для уточнения оттенка реакции на ту или иную информацию или ситуацию; 3) установленный набор этноспецифических эмоциональных концептов; 4) комплексное понятие чон (정); 5) осуждение проявления экспрессивных реакций на те или иные явления или события, что, как следствие, приводит к еще более бурным реакциям, но отложенным во времени, так как накапливаемые человеком негативные эмоции так или иначе находят выход, но уже в более радикальной и менее контролируемой форме, в том числе в виде вспышек агрессии [7, с. 59-73].

Во многом восприятие эмоций носителями корейского языка и культуры уходит своими корнями в конфуцианские традиции. Одним из ключевых догматообразующих концептов в конфуцианстве является отношение к стыду. Исследователь философских аспектов конфуцианства Р. Николс описывает восточноазиатский подход к воспитанию достойных представителей общества посредствам порицания как «Civilizing humans with shame», что можно перевести как «Оцивилизовывание людей через стыд» [10, с. 262]. Стыд – это очень яркая эмоция, позволяющая контролировать поведение как каждого человека индивидуально, так и целый коллектив, общность. Конфуцианские догмы очень четко прописывают, как себя подобает и не подобает вести достойному человеку. В связи с этим, эмоциональность, открытое выражение чувств, бурные реакции, в свою очередь, расцениваются как неподобающее поведение – это считается чем-то постыдным, так как высоконравственный человек обязан знать, как держать лицо на людях, и вести себя сдержанно. Стоит также отметить, что в этом значении стыд в восточноазиатском регионе еще важен тем, что охватывает человека не только как отдельно взятую личность, но и распространяется на всю группу людей, к которой принадлежит этот человек – семью, общину, рабочий или учебный коллектив. Ассоциации, приписываемые человеку как части того или иного сообщества, в восточноазиатском регионе имеют большой вес, игнорировать мнение коллектива зачастую не представляется возможным, так как это напрямую противоречит сформировавшимся в восточноазиатской культуре принципам, а сплетни и «запятнанная» репутация являются эффективным инструментом манипуляций и нанесения имиджевого и, как следствие, материального ущерба не только публичным, но и частным лицам. В связи с этим, каждый индивид подвержен еще большему эмоциональному давлению касательно своих поступков и, в целом, образа в обществе, что способствует формированию особой эмоциональной культуры Кореи.

С точки зрения эмоциональности носителям корейской культуры свойственно:

  • аффектированная скромность;
  • проявление подлинных эмоций преимущественно в кругу близких людей наедине либо в состоянии измененного сознания, как например алкогольное или наркотическое опьянение; стоит отметить, что под понятием «близкие люди» не всегда подразумеваются родственники, так как под воздействием конфуцианских догматов родственники могут также порицать проявление эмоций и настаивать на «сохранении лица» при любых условиях;
  • фрустрация из-за накопленных негативных эмоций и вынужденной сдержанности в проявлении как негативных, так и ярких позитивных ощущений; подавление эмоций, особенно ярких неминуемо приводит к ухудшению психологического состояния индивида [3, с. 343], что по итогу в более широкой перспективе трансформируется в остросоциальную проблему для южнокорейского общества в связи с увеличением людей с выгоранием и диагностированным депрессивным расстройством [9], а также растущим количеством смертей в результате суицида. Согласно исследованию компании «Statista» в 2022 главной причиной смерти людей в возрасте от 10 до 39 лет являлся добровольный уход из жизни, в том числе составляя более половины от всего количества смертей людей в возрасте от 20 до 29 лет [13].

Наибольший интерес для исследователей лингвистической составляющей какой-либо конкретной культуры представляют этноспецифические концепты, не имеющие аналогов в лингвокультурах других стран и регионов. О.Г. Чупрына понимает концептный анализ как «моделирование концепта на основе всех форм речевой или иной знаковой деятельности человека путем установления смыслов, возникающих при функционировании слова в узком и широком языковом и лингвокультурном контекстах» [4, с. 27]. Согласно исследованиям антрополингвистов, культурная среда, тысячелетиями определяющая мировоззрение, поступки и мышление человека, в первую очередь находит своё отражение в специальной лексике, терминах и понятиях, имеющих узкую направленность [1, с. 215]. В данной статье мы предлагаем рассмотреть такие эмоциональные концепты, характерные непосредственно носителям корейского языка и культуры, как хвабён (화병), огуль (억울), хын (흔) и ымчжугаму (음주가무), а также их лингвистические проявления.

Хвабён (화병/ 火病) – яркое чувство гнева и фрустрации, вызванное реакцией на негативные события и усугубленное длительным подавлением негативных эмоций, в особенности чувства негодования, сопряженного с ощущением несправедливости. Термин состоит из двух слогов китайского происхождения: хва (화/ 火) огонь и бён, (병/ 病) болезнь. Также, в зависимости от контекста, слог хва может напрямую означать гнев. В мировой психиатрии хвабён (화병) закрепился как корейское соматизированное расстройство, культуральный синдром, характерный непосредственно носителям корейского языка и культуры. Согласно описанию Американской психиатрической ассоциации, хвабён (화병) как невротическое расстройство проявляется обострением панических состояний, страха неминуемой смерти, жалобами на бессонницу, потерю аппетита, дисфорию, хроническую усталость и генерализированную боль [6, с. 898-901]. Пациенты, участвовавшие в исследовании врачей-психиатров напрямую связывали гневное и агрессивное состояние хвабён (화병) с эмоциями разочарования, несправедливости, сожаления и фрустрации. В том же исследовании упоминается, что 4,1% от общего населения сельской местности Республики Корея утверждают, что испытывали данный синдром. В основном этому синдрому были подвержены лица женского пола средних лет и пенсионного возраста из малоимущих домохозяйств. Также некоторые опрошенные поделились, что ощущение хвабён (화병), негативно сказывающееся на их здоровье и повседневной жизни, подтолкнуло их к тому, чтобы обратиться в христианство [11, с. 12-13]. Исследователи в области транскультуральной психиатрии и сами респонденты из числа носителей корейского языка и культуры сходятся во мнении, что причиной появления хвабён (화병) служат две вполне конкретные этноспецифические эмоции – хан (한) и огуль (억울). В свою очередь на южнокорейских сайтах в сети интернет можно встретить немало поисковых запросов на тему «Прошу помочь с лечением хвабён» [17], «Хвабён не проходит даже после демобилизации» [18], «Не понимаю, что со мной, это хвабён?» [16].

Огуль (억울/ 抑鬱) – чувство гнева и разочарования из-за того, что человека ругают или наказывают не по его вине. Также можно охарактеризовать как незаслуженное страдание по причине несправедливости. Наиболее близким аналогом этого чувства в сознании человека, принадлежащего к западной культуре, можно назвать ощущение фрустрации, в англоязычных словарях, преимущественно медицинских, данный термин часто переводят как «депрессия», «депрессивный». Упоминание эмоции огуль (억울) и его производных часто можно увидеть в интернет-медиа. По своей природе данное чувство зачастую может расцениваться как прямой предшественник описанного выше чувства хвабён (화병), которое можно охарактеризовать как форма радикального проявления накопленного со временем ощущения огуль (억울), на что в том числе ссылаются и сами люди, подвергшиеся хвабён (화병) как медицинскому диагнозу [11, с. 13-17].

Примерами, иллюстрирующими рассматриваемое понятие, относятся следующие:

  • 억울한 죄를 입다 подвергнуться ложному, необоснованному обвинению
  • 억울한 넋을 달래다 утешать измученную душу
  • 억울망상 депрессивный бред (медицинский термин)
  • 억울하게 죽다 несправедливо покинуть этот мир (говорят о несправедливо убиенных)
  • 억울함을 참다 претерпевать несправедливость

Хын (흔/ 興) – чувство предельно чистой радости. На интернет-портале Корейской культурно-информационной службы при Министерстве культуры, спорта и туризма правительства Республики Корея на английский язык понятие хын (흔) переводят как «fun and excitement, two emotions felt from dance» веселье и экзальтация, испытываемая во время танца [8]. Важно отметить, что хын (흔) – это радость и счастье, которое человек испытывает в моменте совершения какого-либо действия, зачастую носящего праздничную коннотацию, а не как результат какого-либо свершения, достижения или длительного процесса; напротив, это мимолетное и всепоглощающее инстинктивное чувство в мгновении. По мнению Пак Иль Чжуна, исследователя эмоций в контексте корейской философии и религии, именно чувство безудержного счастья хын (흔) помогает справиться с чувством тоски и безысходности хан, являясь его прямым противопоставлением [12, с. 244-245]. Также, южнокорейский исследователь Сим Гван Хён рассматривает взаимоотношения эмоций хын (흔) и хан как динамичную циркуляцию: «Если чувство хын не находит выхода, оно аккумулируется в чувство хан, в свою очередь, когда подавляемый хан высвобождается, чувство хын (흔) начинает играть наиболее яркими красками» [12, с. 247]. В кчестве примеров, иллюстрирующих рассматриваемое понятие, предлагаются следующие:

  • 저절로 흥이 나다 само собой налаживаться, подниматься (о настроении)
  • 흥을 돋우다 увеличивать удовольствие
  • 흥이 식다 / 깨지다 исчезать (о задоре, интересе)
  • 흥을 깨기 зануда; человек, чье присутствие отравляет общее веселье
  • 되잡아 흥이다 валить с больной головы на здоровую (фразеологизм)

Ымчжугаму (음주가무/ 飮酒歌舞). В силу того, что данная эмоция является этноспецифическим концептом, перевод может вызывать некоторые сложности. Наиболее близкий к сути перевод на русский язык будет звучать как чувство, испытываемое во время пьянства, песен и плясок. Само понятие состоит из четырех слогов китайского происхождения: ым (음/ 飮) пить; чжу (주/ 酒)  алкоголь; ка (가/ 歌) песня и му (무/ 舞) танец. Акт распития алкогольных напитков с танцами и песнями и последующее воодушевление, сопряженное с ощущением душевной свободы и счастья, можно назвать повседневной и максимально доступной практикой по достижению вышеупомянутого состояния хын (흔), что, в том числе, позволяет носителям корейской культуры свободно прожить накопленные эмоции – как негативные, так и позитивные, так как опьянение и состояние легкого нервного возбуждения позволяет дать выход подавляемым в будничной жизни чувствам.

Употребление ымчжугаму (음주가무) встречается в южнокорейских социальных сетях, дорамах и интернет-медиа. Так, данное понятие можно увидеть в названии видеороликов и трансляций в сети интернет, личных каналов на платформе YouTube, также компания «Кхок TV» («콬TV»), специализирующаяся на интернет-сериалах (웹드라마), выпустила одноименную дораму, что подчеркивает актуальность понятия в южнокорейском обществе. Ымчжугаму (음주가무) активно используется в лексиконе современных представителей корейской культуры, в том числе претерпевая некоторые трансформации: так, одна из южнокорейских пользовательниц сети интернет в рассказе о своей жизни в Турции видоизменила данное выражение, заменив слог ым (음/ 飮, пить) на кым (금/ 禁, запрещать), тем самым обыграв непривычный для неё запрет на употребление алкоголя и разгульное поведение в мусульманской культуре [14].

Также ымчжугаму (음주가무) был употреблен как универсальный корейский этноспецифический термин при переводе названия японской манги «平成よっぱらい研究所» («Исследовательский центр пьяницы Хэйсэй»): название манги было официально переведено на корейский язык как «음주가무 연구소» «Исследовательский центр пьянок, песен и танцев», дословный же перевод с японского звучит как «헤이세이 주정뱅이 연구소» «Исследовательский центр пьяницы Хэйсэй», однако южнокорейские локализаторы предпочли выбрать наиболее близкий по духу этноспецифический термин, что говорит о его понятности и востребованности среди корейской публики [15].

Подавляемые ввиду социально-культурных ограничений эмоции со временем так или иначе находят выход, но зачастую в радикальных формах: разные виды девиантного поведения от алкоголизма до ухода в забытие посредствам наркотической зависимости, хулиганство и мелкая преступность, нервные срывы на публике и за закрытыми дверями, самый радикальный исход: люди, так и не сумевшие прийти к компромиссу между собственным эмоциональным фоном и общественными рамками, не находят иного решения кроме добровольного ухода из жизни.

Республику Корея также отличает еще один феномен радикального проживания подавляемых негативных эмоций, а именно – вредоносные, злонамеренные комментарии в сети интернет (악성댓글/ malicious comments), для которых даже сложился специальный термин акпхыль (악플): производное от аксонтэткыль (악성댓글 злонамеренный комментарий) и рипхыль (리플 (reply)/ реплай, ответ в сети интернет). Злонамеренные комментарии в южнокорейских социальных сетях отличаются своей прямотой и резкостью, намеренно гиперболизированной агрессией – пользователи интернета в своей критике затрагивают все аспекты личности критикуемого: от внешности и характера, переходя к угрозам и открытым пожеланиям смерти. Акпхыль (악플) может подвергнуться индивид любого возраста, социального положения, рода деятельности и происхождения: от никому неизвестного ученика средней школы до южнокорейской знаменитости мирового масштаба. Проблема стоит настолько остро, что обсуждение злонамеренных комментариев регулярно поднимается в новостных статьях, видеороликах на интернет-платформах, научных статьях (в том числе о негативном эффекте акпхыль на здоровье реципиента комментариев), на тему акпхыль (악플) даже снято отдельное телешоу «Акпхырэ пам» («악플의 밤») «Ночь злостных комментариев».

Подводя итоги, хочется отметить, что анализ изученного материала показал прямую зависимость формирования корейских этноспецифических эмоциональных концептов от культурных особенностей, которые многие века оказывали прямое воздействие на динамику как в традиционном, так и в современном корейском обществе. Наиболее значительным культурным фактором и по сей день является конфуцианство, предписывающее контроль над эмоциями и сохранение определенных поведенческих рамок для каждого человека, что в целом негативно сказывается на психологическом состоянии населения Республики Корея. Описанные в статье корейские этноспецифические концепты находят широкое отражение в современных формах медиа, таких как дорамы, литература, интернет-культура (видеоконтент, мемы) и легко распознаются среднестатистическим представителем корейской культуры, однако являются непростыми для понимания представителями культур других регионов, особенно не имеющих опыта проживания в корейском обществе, что вызывает определенные трудности в межкультурных взаимодействиях.

Список литературы:

  1. Гринев-Гриневич С.В. Теория языка: антрополингвистика. М.: ООО «ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ ВКН», 2021. С. 215.
  2. Изард К. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2021. C. 15-17.
  3. Походзилова В.В. Значимость осознавания эмоций субъектом // Юность и знания – гарантия успеха – 2022: сборник научных статей 9-й Международной молодежной научной конференции: в 3 т., Курск, 15-16 сентября 2022 года. Том 1. Курск: Юго-Западный государственный университет, 2022. С. 341-344.
  4. Чупрына О.Г. Язык. Культура. М.: ООО «ФЛИНТА», 2020. С. 27.
  5. Шаховский В.И. Язык и эмоции в аспекте лингвокультурологии. Волгоград: Волгоградский государственный социально-педагогический университет, «Перемена», 2009. С. 7-14.
  6. American Psychiatric Association. Appendix I. Outline for Cultural Formulation and Glossary of Culture-Bound Syndromes // Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders. Washington, DC, 2000. Vol. 4.: 898-901.
  7. Berkowitz L. (1989). Frustration-aggression hypothesis: Examination and reformulation. Psychological Bulletin, 106(1).: 59-73.
  8. Heung Energy of Dancing. Monthly KOREA July 2019 issue. (дата обращения: 29.03.2024).
  9. Kim EY, Jeong YW, Lim J, Kang DR. Factors Related to Suicidal Ideation by Gender and Age Group in Korean Adults. J Korean Med Sci. 2023. (дата обращения: 26.03.2024).
  10. Nichols Ryan. Civilizing Humans with Shame: How Early Confucians Altered Inherited Evolutionary Norms through Cultural Programming to Increase Social Harmony. Journal of Cognition and Culture. 2015.: 254-284.
  11. Min Sung Kil. Hwabyung in Korea: Culture and Dynamic Analysis. 2009. World Cultural Psychiatry review. 2009.: 12-21.
  12. Park I. Korean Social Emotions: Han (한 恨), Heung (흥 興), and Jeong (정 情) // Emotions in Korean Philosophy and Religion: Confucian, Comparative, and Contemporary Perspectives. Cham: Springer International Publishing, 2022.: 235-256.
  13. Main causes of death in South Korea in 2022, by age group. Statista. 2023. (дата обращения: 24.03.2024).
  14. 금주가무'가 가능하다고? 내겐 신기한 남편의 나라 | 국제부부 리얼스토리 // 2022. (дата обращения: 26.03.2024).
  15. 음주가무 연구소 나무위키. (дата обращения: 26.03.2024).
  16. 제가 화병인가요?? 무슨병인가요??. (дата обращения: 30.03.2024).
  17. 화병 치료중입니다. 도와주세요 // 2011. (дата обращения: 30.03.2024).
  18. 화병이 전역후에도 낫지않습니다 // 2014. (дата обращения: 30.03.2024).

Culture-specific concepts of emotions in Korean and prerequisites for their formation

Zagorulko O.A.,
bachelor of 2 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Voronina Lyudmila Alexandrovna,
Associate Professor of the Chinese Language Department of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor

Abstract. The aim of the article is to analyze culture-specific concepts of emotions displayed by population of the Korean Peninsula: determining the prerequisites for formation of said concepts, describing the core of concepts such as hwabyun (화병), eogul (어굴), heung (흔) and eumjugamu (음주가무), as well as their representation in Korean language. We suggest to examine sociocultural environment of the Republic of Korea and its influence on the psycho-emotional state of modern-day Koreans. In particular, the emphasis is placed on the attitude of Korean society to coping with of negative emotions.
Keywords: linguistics, linguoculturology, emotiology, affectivity, Confucianism, Korea, Korean.

References:

  1. Grinev-Grinevich S.V. Theory of language: anthropolinguistics. Moscow: Limited Liability Company «VKN PUBLISHING HOUSE», 2021. 215 p.
  2. Izard K. Psychology of emotions. St.-Petersburg, 2021.: 15-17.
  3. Pokhodzilova V.V. The significance of the subject’s awareness of emotions // Youth and knowledge – a guarantee of success – 2022: collection of scientific articles of the 9th International Youth Scientific Conference: in 3 volumes, Kursk, September 15-16, 2022. Volume 1. Kursk: Southwestern State University, 2022.: 341-344.
  4. Chupryna O.G. Language. Culture. Moscow: Limited Liability Company «FLINTA», 2020. 27 p.
  5. Shakhovsky V.I. Language and emotions in the aspect of linguoculturology. Volgograd: Volgograd State Social and Pedagogical University, «Change», 2009.: 7-14.
  6. American Psychiatric Association. Appendix I. Outline for Cultural Formulation and Glossary of Culture-Bound Syndromes // Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders. Washington, DC, 2000. Vol. 4.: 898-901.
  7. Berkowitz L. (1989). Frustration-aggression hypothesis: Examination and reformulation. Psychological Bulletin, 106(1).: 59-73.
  8. Heung Energy of Dancing. Monthly KOREA July 2019 issue. (date of the address: 29.03.2024).
  9. Kim EY, Jeong YW, Lim J, Kang DR. Factors Related to Suicidal Ideation by Gender and Age Group in Korean Adults. J Korean Med Sci. 2023. (date of the address: 26.03.2024).
  10. Nichols Ryan. Civilizing Humans with Shame: How Early Confucians Altered Inherited Evolutionary Norms through Cultural Programming to Increase Social Harmony. Journal of Cognition and Culture. 2015.: 254-284.
  11. Min Sung Kil. Hwabyung in Korea: Culture and Dynamic Analysis. 2009. World Cultural Psychiatry review. 2009.: 12-21.
  12. Park I. Korean Social Emotions: Han (한 恨), Heung (흥 興), and Jeong (정 情) // Emotions in Korean Philosophy and Religion: Confucian, Comparative, and Contemporary Perspectives. Cham: Springer International Publishing, 2022.: 235-256.
  13. Main causes of death in South Korea in 2022, by age group. Statista. 2023. (date of the address: 24.03.2024).
  14. I don't know. My Bitter Husband's Country | International Couple Real Story. // 2022. (date of the address: 26.03.2024).
  15. Drinking Furniture Institute Tree Wiki. (date of the address: 26.03.2024).
  16. Am I a vase? What is it? (date of the address: 30.03.2024).
  17. It's treating vases. Please help me.. // 2011. (date of the address: 30.03.2024).
  18. The Vase Is Not Better After All // 2014. (date of the address: 30.03.2024).