Аннотация. В статье рассматриваются языковые особенности социомедиарелизов ресторанов быстрого питания, выделяются отличительные черты релизов о новинках в меню фастфуд-кафе. Особое внимание уделяется синтаксическим, лексическим, визуальным особенностям данных текстов.

Ключевые слова: пресс-релиз, PR, социомедиарелиз, лингвистические особенности текста, социальные сети.

Появление Интернета коренным образом изменило жизнь человека. Данный инструмент стал применяться во всех сферах жизнедеятельности. Наиболее активно его используют различные компании, функционирующие на рынке, для выстраивания диалога с потребителем. В настоящее время одним из наиболее важных каналов коммуникации между бизнесом и его клиентами являются социальные сети. Они позволяют предприятиям привлекать новых потребителей, поддерживать контакт с существующими покупателями, информировать аудиторию о новых продуктах и услугах. Особенности языка, используемого в социальных сетях специалистами по PR, могут существенно влиять на эффективность коммуникации и восприятие потребителей, так как пользователи знакомятся с компанией через тексты, опубликованные на официальных страницах бренда. В связи с этим изучение лингвистических особенностей PR сообщений в среде социальных сетей является несомненно актуальным и важным, так как выявление языковых черт интернет-релизов позволяет сделать выводы о современных речевых приемах, используемых компаниями, в данном случае – ресторанами быстрого питания.

Перед анализом информационных сообщений считаем необходимым обозначить основные термины в области связей с общественностью, так как владение концептуальным аппаратом позволит глубже погрузиться в тему. Ключевым понятием в сфере PR является пресс-релиз. А.Д. Кривоносов определяет пресс-релиз как центральный жанр PR-текста, который несет в себе актуальную оперативную информацию о событии, касающемся базисного субъекта PR, предназначенную для прессы [3, с. 57]. Важно отметить, что данное определение относится больше к классическому печатному пресс-релизу. С появлением сети Интернет традиционный вариант бумажного пресс-релиза трансформировался в интернет-релиз. Его ключевое отличие заключается в том, что он публикуется в киберпространстве, а также обладает рядом специфических дискурсивных черт, свойственных интернет-текстам. По мнению Л.В. Балахонской и И.А. Быкова, к таким признакам можно отнести: «гипертекстуальность, интертекстуальность, поликодовость, наличие ключевых слов, полиадресатность, многоканальность распространения, полифункциональность, конвергентность и др.» [2, с. 126]. В остальных аспектах данный текст напоминает классический пресс-релиз и выполняет ту же ключевую функцию: передача актуальной информации о деятельности субъекта PR. [1, с. 15]. В зависимости от площадки размещения сообщения (на сайте или в соцсетях), среди интернет-релизов выделяют две разновидности: веб-релизы и социомедиарелизы [1, с. 16]. В данном случае нас интересует второе понятие. «Социомедиарелиз» (Social Media Release) — это релиз формата Web 2.0, размещаемый в социальных сетях и ориентированный на налаживание диалога с целевыми группами общественности, на получение их отзывов и комментариев, на репосты в другие группы. Размещение релиза в социальных сетях позволяет базисному субъекту выстраивать коммуникацию со стейкхолдерами напрямую, без участия представителей СМИ; используя технологию SNS (от англ. social networking service), распространять PR-тексты с помощью своих подписчиков и их друзей, получать отзывы и комментарии о работе организации, качестве ее продукции или предоставляемых услуг. Социомедиарелизы характеризуются наличием в них релевантных внешних ссылок, мест, предназначенных для комментариев, кнопки «поделиться», различных видеофайлов и визуальных материалов» [1, с. 19]. Социомедиарелиз обладает следующими характерными особенностями: «вирусное» распространение; социальность; гипертекстуальность; поликодовость; акцент на получение обратной связи; присутствие ключевых слов для оптимизации в соцсетях; интерактивность; концентрированность информации [1, с. 19-20]. Считаем важным отметить также стилистико-языковые особенности данной разновидности интернет-релиза. Руководствуясь работами Л.В. Балахонской, выделим отличительные черты:

  • лаконичность, краткость изложения, которая компенсируется визуальными, аудиальными компонентами, а также ссылками на сторонние ресурсы;
  • неформальность общения;
  • возможность присутствия средств диалогизации речи;
  • модель «ты – сообщение», неформальность общения;
  • присутствие элементов разговорного стиля;
  • неявные способы воздействия на сознание адресата;
  • языковая «раскрепощенность», большая демократичность в выборе языковых средств;
  • жанровый полиморфизм;
  • присутствие средств выражения личностного начала;
  • возможно наличие средств субъективной модальности;
  • эмоциональность и экспрессивность речи [1, с. 20-21].

Особенности социомедиарелиза связаны с аудиторией соцсетей. Так, молодёжь и подростки являются наиболее активными пользователями подобных площадок, что напрямую влияет на способы и форматы выстраивания коммуникаций с ними. Важно осознавать данный факт при выборе модели общения для формирования наиболее эффективных и качественных отношений с целевой группой общественности конкретной социальной сети.

Для определения отличительных черт текстов нами было проанализировано около 100 пресс-релизов, размещённых в социальной сети «ВКонтакте» в официальных сообществах следующих заведений: «Вкусно – и точка», «Бургер Кинг», «KFC», «Теремок», «Subway». Данные тексты были посвящены анонсам новых позиций в меню того или иного кафе. В ходе лингвистического анализа информационных сообщений ресторанов быстрого питания, посвященных новинкам, нами были выявлены следующие языковые особенности:

1) Релизы о новинках в меню имеют небольшой размер: в среднем 2-4 абзаца, в каждом из которых содержится по 1-2 предложению. Сложные, длинные предложения, наполненные по содержанию и конструкциям внутри, используются наравне с простыми и короткими, зачастую дополняя и «разбавляя» друг друга. Небольшие сообщения присущи социомедиа релизу: современный человек с огромным информационным шумом вокруг себя редко готов читать длинные посты, особенно если они являются рекламными. Поэтому специалисты по PR стараются найти баланс и создать текст, который будет коротким и информативным одновременно.

«Новинка в KFC: Карри линейка!

Невероятно ароматное сочетание курочки в хрустящей панировке, пряной булочки, маринованных огурчиков и кисло-сладкого деликатесного соуса - такого в KFC еще не было! 

Пробуй первым и расскажи друзьям - это нельзя пропустить:) 

#KFC#KFCРоссия#KFCКарри»

2) Структура текстов, повествующих о новинках блюд в ресторанах быстрого питания, выглядит следующим образом:

  1. Заголовок.
  2. Обозначение блюда (что за новинка) – иногда объединяется с заголовком.
  3. Краткое описание свойств продукта.
  4. Призыв к действию.

Данные сообщения обязательно включают в себя наименование новинки, а также небольшой рассказ о характеристиках блюда, которым уделяется особое внимание. В конце текста мы можем наблюдать либо побуждение человека совершить покупку, либо инициирование общения в комментариях. 

«Встречайте!
Долгожданная новинка от KFC
Мощный Мегаролл для тех, кто любит удобный и сытный перекус.

Но теперь с новыми ингредиентами!
Свежие овощи, салат «Коул-слоу», сочные куриные стрипсы, картошка фри и нежнейший соус – все в ароматной тортилье.

Попробуйте первыми с 6 декабря в ресторанах и доставке KFC по ссылке https://kfcmobile.onelink.me/Wdwp/nvj5lyv2

#KFCРоссия»

3) Использование языковой игры в заголовках. Словесная игра в текстах становится одним из инструментов воздействия на потенциального покупателя, она дает возможность заинтересовать адресата, вызвать у него положительные эмоции и позитивное отношение к товару и бренду в целом. В данных социомедиарелизах употребляются приемы, основанные на изменении какого-либо элемента в устойчивых выражениях и фразах, намеренном совершении грамматических ошибок и создании новых слов, применении созвучных слов, лексического повтора и т.п.

«Как только часы пробьют 12 раз, обычные латте и капучино превратятся... в тыкву!»

«В каждом сырдечке найдется место для бекона!»

«Оставь место для песто!»

4) Использование вопросов в сообщении. В релизах о новинках особое внимание уделяется обратной связи и выстраивании теплых отношений с потребителями. В связи с этим копирайтеры в своих текстах используют как риторические, так и обычные вопросы. Такой прием помогает создать эффект реального общения, диалога, обозначить значимость клиента для компании. Субъект PR активно призывает пользователей делиться своим мнением о новинке в комментариях, инициирует общение с аудиторией. Мы выделили следующие фразы-маркеры, направленные на получение обратной связи: «делитесь», «пишите в комментариях».

«Уже попробовал наше новое Карри Меню? Опиши вкус в комментариях»

«Что хотите попробовать сначала — клубнику с печенькой или шоколадку? Пишите в комменты»

«Вообщe новинка в этот раз оооочень необычная получилась: давайте пробовать и делиться впечатлениями»

5) Побуждение к приобретению блюда. Как мы упоминали ранее, цель подобных публикаций – привлечение внимания к новинке и появление у потребителей желания купить товар, о котором идет речь в релизе. Поэтому субъекты PR активно используют фразы, подталкивающие человека к совершению покупки. Для призыва к действию активно использовались слова «попробуй» (упоминалось в 69 из 99 текстов), «делись», «приходи», «заказывай» и др.

«Попробуй нашу новинку — экзотический освежающий милкшейк Маракуйя-Манго»

«Приходите попробовать необычный фирменный квас!»

«Заказывай новинку в ближайшем ресторане KFC!»

6) Тексты имеют визуальное сопровождение: видео и/или фото. На фотографии в обязательном порядке присутствует изображение продукта. При оформлении визуального сопровождения используются фирменные цвета компании, логотип и другие элементы дизайна. Цель фотографии – дополнить текстовое описание товара изображением для того, чтобы у человека была возможность соотнести вербальное и визуальное сообщение, и создать красивый «вкусный» образ продукта, вызвать желание приобрести данную новинку. Говоря про видео, оно также содержит в себе наглядное изображение продукта, но только в динамике. Почти все видео не содержат в себе аудиального сообщения, однако там, где звук присутствует, имеет место яркая вызывающая музыка и краткая озвучка характеристик продукта. Видеоролики в основной своей массе короткие и простые, главный акцент делается на визуальной привлекательности блюда.

7) Акцент на описание вкуса продукта. Для описания блюд активно используются различные средства выразительности, особенно эпитеты. В основном используются общеязыковые, разговорные эпитеты. В большинстве свои эпитеты данной группы выражены прилагательными, реже – наречиями. Данные средства выразительности используются для описания еды в тексте для создания более яркого образа и передачи читателю определенных эмоций и ощущений. Эпитеты могут употребляться при описании вкуса еды. Например, «сладкий», «острый», «соленый», «ароматный» и т.д. Подобные эпитеты помогают передать вкусовые ощущения и создать образ еды у читателя. Они также могут использоваться для описания качества ингредиентов, из которых готовится еда. Например, «свежий», «хрустящий», «сочный», «нежный» и т.п. Такие эпитеты помогают описать качество продуктов и создать более яркий образ пищи. Данные средства выразительности используются и для описания внешнего вида блюда и создания образа еды, который вызывает желание попробовать ее («аппетитный», «красивый», «соблазнительный», «изысканный»). 

«Насыщенный кофе, тающая пенка и яркий вкус фисташки - сезонная новинка KFC для вашего самого доброго утра за 169 рублей»

«Свежие овощи, салат «Коул-слоу», сочные куриные стрипсы, картошка фри и нежнейший соус — все в ароматной тортилье»

8) Использование слов-маркеров: «аппетитный», «сочный», «нежный», «сытный», «свежий», «ароматный», «вкусный» и т.д. Слова «вкусный» или «вкус» использовались в 71 из 99 текстов (72%), что делает их наиболее часто используемыми в данных текстах.

«Ароматные грибы, равномерно расплавленный сыр, сочная куриная грудка и нежный сливочный соус – беспроигрышное сочетание, которое мы довели до совершенства!»

«Сочная куриная котлета в хрустящей панировке, острый перец Халапеньо, сыр Чеддер, ароматный бекон, помидор, свежий салат, специальный соус и булочка с кунжутом — много вкуса и много эмоций!»

9) Использование неологизмов, иностранных слов, молодежного сленга. Причем иностранные слова пишутся, как правило, кириллицей, на русский манер, и используются в основном для названий блюд. Как было отмечено ранее, наиболее активные пользователи социальной сети ВКонтакте – подростки и молодые люди, которые используют особые конструкции и выражения в коммуникации. Так, при общении данная аудитория может сокращать слова, коверкать их, намеренно допускать ошибки и пр. Цель сообщества компании в соцсети – привлечь внимание к своему бренду и его продукции, сподвигнуть с помощью своих сообщений совершить покупку. Поэтому, для достижения поставленных целей фирма выбирает выстраивать коммуникацию на языке своей аудитории и активно использует неологизмы, иностранные слова, сленг. 

«Роскошь просто, как в топовых кофейнях»

«Глядя на эту картинку, 15 из 10 человек захотят попробовать наши новинки: сандэй с малиной, рожок с малиной и клубнично-малиновый хруст
Инфа 100%»

«Гранд Де Люкс достоин того, чтобы с него писали натюрморты.»

10) Эмоциональная насыщенность текста, выраженная восклицательными знаками. Настроения выражаются как с помощью средств выразительности, так и пунктуационно, в частности, с помощью восклицательных знаков. В 82% от всех текстов содержится восклицательный знак (как минимум один). 

«Сегодня нужно как следует взбодриться!»

«Только представь: морской пляж, вечеринка с друзьями, атмосферная музыка!»

 «Что это? Наша новинка!»

11) Присутствие уменьшительно-ласкательных суффиксов, придающих тексту мягкости, ласки, вежливости и вызывающих у читателя приятные эмоции. Образования с суффиксами субъективной оценки характерны для разговорной, экспрессивно окрашенной речи. Уменьшительно-ласкательные формы при описании вкуса дополнительно подчеркивают аппетитность блюда и нежное, теплое отношение к своей новинке субъекта PR. 

«Горячая булочка Чиабатта, поджаренная в тостере, с тремя ломтиками Эмменталя, двумя кусочками ветчины и ломтиками помидора — то, что нужно для зимнего перекуса!»

«У нас вы всегда сможете «поймать» свой любимый Фиш Бургер с нежной котлетой из рыбки на пропаренной булочке с кусочком сыра чеддер, заправленный специальным соусом тартар. Спешите попробовать!»

Резюмируя все вышесказанное, мы выделили структуру текстов о новинках в меню ресторанов быстрого питания и выявили следующие характерные черты данных релизов: небольшая длина текста, использование языковой игры в заголовках, эмоциональная насыщенность сообщений, проявляющаяся как лексически, так и пунктуационно, большой акцент на описание вкуса блюда, активное использование неологизмов, сленга. Для создания заинтересованности в товаре используются различные языковые приемы: эмоциональная окраска, обилие средств выразительности и др. Также важно отметить, что все релизы фастфуд-ресторанов сопровождались визуальной составляющей.

Таким образом, социомедиа релиз является ключевым инструментом взаимодействия ресторанов быстрого питания с их потребителями. Для выстраивания грамотной коммуникации необходимо правильно определить аудиторию и ее потребности и использовать эффективные способы и методы общения с ней. Знание языковых особенностей подобных текстов позволит правильно организовать собственную коммуникационную стратегию с целевой группой общественности.

Список литературы:

  1. Балахонская Л.В. Веб-релиз и социомедиарелиз как новые форматы пресс-релиза. 2017. №9. С. 13-25. (дата обращения: 10.10.2023).
  2. Балахонская Л.В., Быков И.А. Интернет-тексты в связях с общественностью: динамика жанров // Медиалингвистика: Материалы II Международной научно-практической конференции, Санкт-Петербург, 02-06 июля 2017 года / Отв. редактор А.А. Малышев. Том Выпуск 6. Санкт-Петербург: Институт «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет», 2017. С. 125-127. (дата обращения: 10.10.2023).
  3. Кривоносов А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. 2-е изд., доп. СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2002. (дата обращения: 10.10.2023).

Linguistic features of social media release of fast-food restaurants

Zhazhina E. I.,
bachelor of  2 course of the State University of Management (GUU), Moscow

Research supervisor:
Krylova Natalia Fedorovna,
Associate Professor of the Department of Russian Language and General Disciplines of the State University of Management (GUU), Associate Professor, Candidate of Philological Sciences

Abstract. The article examines the linguistic features of the social media release of fast-food restaurants, highlights the distinctive features of releases about new products in the menu of fast-food cafes. Special attention is paid to the syntactic, lexical, and visual features of these texts.
Keywords: press release, PR, social media release, linguistic features of the text, social networks.

References: 

  1. Balakhonskaya L.V. Web release and sociomediarelise as new formats of a press release. 2017. №9.: 13-25. (date of the address: 10.10.2023)
  2. Balakhonskaya L.V., Bykov I.A. Internet texts in public relations: dynamics of genres // Media Linguistics: Proceedings of the II International Scientific and Practical Conference, St. Petersburg, July 02-06, 2017 / The responsible editor is A.A. Malyshev. Volume Issue 6. St. Petersburg: Institute «Higher School of Journalism and Mass Communications» of the St. Petersburg State University, 2017.: 125-127. (date of the address: 10.10.2023).
  3. Krivonosov A.D. PR text in the public communications system. 2-nd ed., supplement St. Petersburg: «Petersburg Oriental Studies», 2002. (date of the address: 10.10.2023)