Аннотация. В статье проведен сравнительный анализ образов китайской и славянской мифологии на примере водных духов.

Ключевые слова: китайская мифология, славянская мифология, нечисть, шуйгуй, водяной.

В данном исследовании на основе сопоставительного анализа научной литературы нами будет предпринята попытка сравнения ярких представителей нечистой силы китайской и русской мифологии – водяных.

Прежде всего рассмотрим коннотацию понятия «нечисть» в мифологии народов Китая и России. В китайской культуре под термином 妖魔鬼怪 (yāomóguı̌guài) подразумевают нечистую силу, оборотней, а также демонов и бесов, то есть это собирательный образ злых сил, губительных для людей [5, с. 134]. Большой интерес представляет морфологическая формула данного слова, так как 4 иероглифа, входящие в его состав, можно рассматривать как мини-классификацию нечисти по четырем категориям, которые, однако, пересекаются во многих аспектах. Авторитетный Большой китайско-русский словарь предлагает следующие трактовки иероглифов:

  1. 妖 (yāo) – нечистая сила, нечисть; призрак; привидение; оборотень; чудовище;
  2. 魔 (mó) – злой дух, демон, дьявол, черт;
  3. 怪 (guài) – чудной, странный, необычный; причудливый, удивительный, оригинальный, экстраординарный; эксцентричный;
  4. 鬼 (guı̌) –дух (низшее божество, душа предка), бестелесная сущность, душа умершего; умерший; принадлежащий умершему (покойнику) [10].

У восточных славян «нечистая сила, нечисть» – общее название для всех низших демонологических существ и духов, таким, как злые духи, черти, дьяволы, бесы и т.д. [6, с. 271].

Для данного исследования нами были выбраны образы водной нечисти, а именно духи воды в китайской мифологии и дух воды русской мифологии – Водяной.

Рассмотрим, как описываются водные духи в китайской культуре. Шуйгуй (水鬼, shuǐguǐ) – мифический подводный дух, фантом. Чаще всего такой дух представляется как утопленник и считается особо опасным [8]. Шуйгуи обитали в водах, где умерли, и заманивали людей, чтобы утопить их.

Водяной, водник, водяник, водовик – один из главных представителей русской демонологии, хозяин водных пространств (водяной дедушка, водяной хозяин, царь водяной), злой дух, обитающий в воде [6, с. 99]. В зависимости от региона внешний облик водяного мог меняться: во Владимирской губернии Водяного знают седым стариком; у вологжан водяные духи имели человеческий вид, но были очень высокими, обросшими травой и мхом [4, с. 91].

Приступить к сравнению нам считается важным с разбора причин появления водных духов. В китайской мифологии шуйгуй являются душами тех, кто по собственной воле и решению покончил с собой, утопившись. Но это может быть и тот, кто случайно утонул или кого погубила водная нечисть [9].

Что касается русского Водяного, то источников, содержащих сведения о его появлении, крайне мало, так как мифы и легенды, связанные с ним, зачастую повествуют лишь о его деяниях. Известный исследователь славянской мифологии Е.Е. Левкиевская пишет: «Откуда взялись поверья о водяных, доподлинно не известно. Однако есть основания считать, что порождены они древними языческими представлениями об утопленниках, которые продолжают доживать в воде свой век» [3, с. 340]. Таким образом, мы видим первое сходство: и шуйгуй, и Водяной – это духи погибших в воде людей.

Важной чертой, объединяющей китайских и русских водных духов, является их антропоморфизм, то есть наличие у данных сущностей человеческих черт. Мифы, сказки и легенды всегда приписывают им свойственные людям эмоции или намерения. Все это можно связать с представлениями о душе в Китае и на Руси.

Как отмечает известный российский востоковед Л.Е. Янгутов, уже в эпоху Чжоу (1046-221 гг. до н. э.) китайцы считали, что каждый человек имеет по семь плотских, земных душ «по» (魄) и по три небесные, бессмертные души «хунь» (魂) [7, c. 676]. Важным представляется отметить то, что и в иероглифе «по» (魄), и в иероглифе «хунь» (魂) содержится графема «гуй» (鬼), имеющая следующие значения 1) дух, бестелесная сущность; 2) душа умершего; 3) привидение, нежить, нечистая сила; 4) злой дух, бес, демон [10]. Этот факт ярко демонстрирует веру древних китайцев в то, что душа «хунь» (魂) после смерти человека превращается в душу «шэнь» (神), олицетворяющую добрый дух, а земные души «по» (魄) после смерти человека уходят вместе с его телом в землю, перевоплощаются в нечистую силу – 鬼гуй [7, с. 676]. Соответственно, раз духи появляются после смерти людей, значит они, как люди, могут страдать и сочувствовать. Подтверждение этому можно увидеть на примере одной из легенд, связанной с водным духом, приведенной в работе нидерландского синолога Я.Я.М. де Гроота. В ней описывается случай, когда рыбак смог услышать голос водного духа. Шуйгуй пришел погубить человека, чтобы тот занял его место, но не стал этого делать, тем самым проявив сострадание. «Целый год я вел полную страданий жизнь, и вот сейчас я могу поймать себе замену, но она ждет ребенка, и я не в силах забрать сразу две жизни» [2, с. 34].

Что же касается водяного, то в работе С.Е. Максимова мы читаем про такие эмоциональные аспекты водяного как веселье и злость: «Тихими лунными ночами водяной забавляется тем, что хлопает ладонями по воде гораздо звонче всякого, человека, а когда рассердится, то и пойдет разрывать плотины и ломать мельницы» [4, с. 87].

Следующим аспект, который будет нами рассмотрен – это привязанность к водоему, в котором находятся духи.

Чтобы детально разобраться в этом пункте сравнения, обратимся к книге Я.Я. М. де Гроота. Исследователь пишет: «Проведя какое-то время в водных глубинах в рабстве у божеств, они могут освободиться от рабства, но только в том случае, если предоставят замену» [2, с. 33]. Данные слова подчеркивают, что духи воды могут покинуть место своего заточения, только если предоставят замену на свое место, соответственно они не свободны в передвижениях за пределами водоема. Другим интересным подтверждением такой несвободы служит утверждение, что шуйгуй не выгодно покидать водоем: «Они бесконечно сильны в воде и теряют всю свою силу, когда ступают на сушу» [9].

Относительно свободы передвижения Водяного славяне считали, что он мог преодолевать расстояния по суше, используя свою силу. Об этом можно прочитать следующее: «Он плывет, а за ним из озера целый поток уцепился, и вода помчалась, как птица полетела, по стоячим лесам и по зыбучим болотам, с шумом и треском» [4, с. 89]. Таким образом, может быть сделан вывод о способности русского Водяного покидать свой водоем. Очевидным становится, что китайский и русский водяные различались в этом аспекте.

Следующим аспектом, нуждающимся в рассмотрении и сравнении, является цель взаимодействия китайских и русских водных духов с живыми людьми.

Исследуя этот аспект сравнения с точки зрения мифологии Китая, стоит вновь обратиться к книге Я.Я.М. де Гроота. Рассмотрим следующие слова: «Поэтому-то они затаиваются и ловят удобный случай, чтобы поймать несчастную жертву и отдать ее в рабство вместо себя» [2, с. 33]. Если проанализировать данное утверждение в совокупности с приведенной выше цитатой про привязанность к воде, можно убедиться, что после того, как пойманный человек был мертв, шуйгуй мог двигаться дальше, а дух жертвы занимал место в водоеме, ожидая, в свою очередь, человека, которого можно было застать врасплох [8].

В русской мифологии Водяной ловил людей для того, чтобы они работали у него в подводном царстве. С.В. Максимов пишет о нем так: «Под водою он обращает эту добычу в кабальных рабочих, заставляет их переливать воду, таскать и перемывать песок и т.д.» [4, с. 93]. Как мы можем убедиться, китайские и русские водные духи использовали людей с разными целями.

Продолжая сравнивать китайского шуйгуя и русского Водяного, рассмотрим взаимоотношения водных духов двух культур с людьми, связанными с водой, чаще всего это были рыбаки, мельники и иногда прачки. В китайской мифологии люди именно этих профессий в основном становились жертвами водных духов: «Они [шуйгуи – М.А.] сбрасывают с людей шапки, опрокидывают в воду выстиранное белье и прочие вещи, а когда владелец, балансируя, пытается вернуть себе свою собственность, они намеренно уводят вещь подальше от него, так что он в конце концов теряет равновесие и падает в водную могилу» [2, с. 34].

Что касается отношений водяных с людьми в русской мифологии, то С.В. Максимов приводит следующий пример: «Привычные всю свою жизнь иметь дело с водой, мельники достигают таких удобств, что не только не боятся этих злых духов, но вступают с ними в дружеские отношения. Они живут между собою согласно, на обоюдных угождениях, руководясь установленными приёмами и условленными правилами» [4, с. 95]. Таким образом, в данном аспекте сравнения выявлено еще одно различие между водяным духом в славянской и китайской мифологии, которое выражено несходством отношения шуйгуя и Водяного к людям водных профессий.

Чтобы не попасть в ловушку водяного духа, люди стали задабривать его. В этом аспекте мы можем увидеть отличия китайской и русской мифологии, ведь китайцы и русские задабривали водных духов разными предметами. Например, в городе Сямэнь люди, перевозящие через водоем гроб с телом, бросали в водоем бумажные деньги, тем самым задабривая шуйгуев. Точно с такими же целями они бросали деньги в колодцы, откуда брали воду для омывания покойника [2, с. 33].

Русскому Водяному дары отдавали в основном рыбаки, мельники, так как по своему профессиональному роду деятельности они были связаны с водой. Обычные же люди старались обходить место проживания Водяного стороной. Задабривали его как правило угощениями, например, когда мельница только была выстроена, необходимо было уважить Водяного живой жертвой, в качестве которой мог выступать заблудший путник. Позже мельники стали отдавать Водяному трупы животных. Рыбаки в свою очередь, задабривали водного духа, отдавая ему, как правило, часть своей добычи [4, с. 96]. Таким образом, в данном аспекте сравнения было обнаружено еще одно различие водных духов в китайской и русской мифологии.

Подводя итоги проведенного сравнительного анализа, можно отметить, что происхождение у китайского шуйгуя и русского водяного было схожим – это были люди, умершие в воде не своей смертью. Также можно выделить сходство в наличии человеческих черт. Что же касается различий, то в работе были рассмотрены несколько аспектов. Во-первых, привязанность к месту обитания – шуйгуй был привязан к водоему, где погиб, Водяной же мог менять место своего проживания. Во-вторых, взаимодействие духа с живыми людьми – шуйгуй похищал людей, чтобы отправить их вместо себя в водные глубины, тем самым освободив себя от заточения. Русский Водяной похищал людей для того, чтобы использовать их как рабочую силу в своем подводном царстве. В-третьих, дары, которые получали шуйгуй и водяной. В случае с китайскими водными духами это были бумажные деньги, а в случае с русскими водными духами это могли быть заблудшие путники, но чаще труппы животных. Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что, несмотря на определенные сходства между шуйгуем и Водяным, различий между этими персонажами китайской и русской мифологии все же больше.

Литература:

  1. Гань Бао. Записки о поисках духов. СПБ: Петербургское Востоковедение, 1994. 576 с.
  2. Гроот Я.Я.М.де. Демонология древнего Китая [пер. с англ. Котенко Р.В.]. СПБ.: Евразия, 2000. 346 с.
  3. Левкиевская Е.Е., Мифы русского народа. М.: АСТ, 2000. 528 с.
  4. Максимов С.В., Нечистая, невѣдомая и крестная сила. СПБ.: Товарищество Р. Голике и А. Вильборгъ, 1903. 530 с.
  5. Сахарова К.А. Традиционные китайские представления о бесах, оборотнях, духах и других демонических существах. Ульяновск: УлГАУ, 2021. Т. 4, №2. С. 134-137.
  6. Славянская мифология: энциклопедический словарь / редколлегия: С.М. Толстая (отв. ред.), Т.А. Агапкина, О.В. Белова, Л.Н. Виноградова. М.: Эллис Лак, 1995. 416 с.
  7. Янгутов Л.Е., Полемика о душе в религиозной традиции Китая // Вестник СПбГУ. Философия и конфликтология. 2019. Т. 35. №4. С. 674-685.
  8. Mark E. Ghosts in Ancient China // World History Encyclopedia. (дата обращения: 20.12.2023).
  9. Water Ghost 水鬼(shuǐ guǐ) // China Beasts & Legends. (дата обращения: 21.12.2023).
  10. 鬼 // Большой китайско-русский словарь. (дата обращения: 21.12.2023).

Experience in comparative analysis of water spirits images in Chinese and Russian mythology

Mikhailova A.A.,
bachelor of 2 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Popova Anastasia Viktorovna,
Senior lecturer of the Department of the Chinese Language of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University

Annotation: The article provides a comparative analysis of images of Chinese and Slavic mythology using the example of water spirits.
Keywords: Chinese mythology, Slavic mythology, evil spirits, shuigui, vodyanoy.

Literature:

  1. Gan Bao Notes on the search for spirits. St. Petersburg: St. Petersburg Oriental Studies, 1994. 576 pages.
  2. Groot Ya.Ya. Demonology of ancient China. St. Petersburg: Eurasia, 2000. 346 pages.
  3. Levkievskaya E. Myths of the Russian people. Moscow: AST, 2000. 528 pages.
  4. Maximov S.V. An unclean Unknown and godly force. St. Petersburg: Golike and Vilborg, 1903. 530 pages.
  5. Sakharova K.A. Traditional Chinese ideas about demons, werewolves, spirits, and other demonic creatures. Ulyanovsk: ulsau, 2021. Vol. 4. Issue 2. Page: 134-137.
  6. Slavic mythology: an encyclopedic dictionary / editorial board: S.M. Tolstaya (ed.), T.A. Agapkina, O.V. Belova, L.N. Vinogradova. Moscow: Ellis Luck, 1995. 416 pages.
  7. Yangutov L.E. The controversy about the soul in the religious tradition of China // Bulletin of St. Petersburg State University. Philosophy and conflictology. 2019. Vol. 35. Issue 4. Page: 674-685.
  8. Mark E. Ghosts in Ancient China // World History Encyclopedia. (date of the address: 20.12.2023).
  9. Water Ghost 水鬼(shuǐ guǐ) // China Beasts & Legends. (date of the address: 21.12.2023).
  10. 鬼 // Big Chinese-Russian dictionary. (date of the address: 21.12.2023).