Аннотация. Телекоммуникационное взаимодействие является частью жизни современного человека. В связи с этим необходимо прививать учащимся данный навык не только на родном, но и на иностранном языках. В работе рассмотрены особенности обучения телекоммуникационному взаимодействию на немецком языке, предложены карточки с клише для написания письма в неформальном стиле и проанализирован способ работы с ними в приложении «Bottled».

Ключевые слова: телекоммуникационное взаимодействие, письменная интеракция, интеракция, немецкий язык.

Изучение иностранных языков давно стало неотъемлемой частью жизни человека. В наши дни во многих школах учащиеся изучают по два иностранных языка, также некоторые обучающиеся интересуются иностранными вне рамок школьного образования: они посещают курсы иностранных языков, занимаются с репетиторами или изучают иностранные языки самостоятельно. Главной целью данного занятия всегда являлось формирование умений и навыков коммуникации на изучаемом языке, которое не может быть осуществлено без межличностного общения [6, с. 89]. Следовательно, если у обучающегося нет возможности непосредственно практиковаться с носителем иностранного языка, он может прибегнуть к использованию телекоммуникаций – электронных сетей для обеспечения коммуникации между рассредоточенными группами пользователей [1, с. 304]. Наиболее известной телекоммуникационной системой является Интернет. Использование ресурсов данной сети на уроке иностранного языка позволяет выйти за временные и пространственные рамки, предоставляя ее пользователям возможность аутентичного общения с реальными собеседниками на актуальные для обеих сторон темы [4, с. 4].

В реалиях современного мира благодаря информатизации общества с каждым днем появляется всё больше возможностей для телекоммуникационного взаимодействия и практики изучаемого языка: социальные сети, различные приложения, мессенджеры, а также платформы для онлайн-конференций. Таким образом, для преподавателей и обучающихся Интернет представляется как совокупность компьютерных сетей с широким выбором информационно-образовательных и коммуникационных услуг [2, с. 17].

Телекоммуникационное взаимодействие выделяется как вид письменного взаимодействия и является одним из ключевых умений согласно Общеевропейским компетенциям владения иностранным языком или Common European Framework of Reference (CEFR), в дескрипторах указаны действия, связанные с использованием телефона и интернет-приложений для удаленного общения, начиная с уровня А2. Изучающий иностранный язык должен не только овладеть навыком общения в чатах простыми сообщениями и уметь вести беседу на предсказуемые темы, такие как время прибытия, рутинные сообщения и базовые услуги, но и уметь использовать язык в различных личных и профессиональных целях [11].

Телекоммуникационное взаимодействие можно осуществлять при помощи различных ресурсов сети Интернет [5, с. 35]. Самыми распространенными на данный момент являются: электронная почта, мессенджеры в социальных сетях, телеконференции, приложения для изучения иностранных языков со встроенными мессенджерами и др. Стоит отметить, что принципиальным отличием телекоммуникационного межличностного общения служит его опосредованность. Она проявляется в преобладании текстовых и графических форм подачи информации и во временной асинхронности процесса обмена информацией [8, с. 523].

В данной работе мы рассмотрим способ обучения телекоммуникационному взаимодействию на немецком языке посредством приложения «Bottled» [10]. Разработчиком этого приложения является французская компания Honi. Использовать данный ресурс можно через сайт и приложение, которое устанавливается на любое устройство. Есть бесплатная и платная версии, однако для апробации в школе будет достаточно бесплатного варианта.

Суть его работы заключается в следующем: пользователь проходит регистрацию, во время которой выбирает никнейм, добавляет дату рождения, указывает свой пол и цель регистрации: найти новых друзей, найти лучшего друга или же просто посмотреть, как работает сервис. Далее необходимо написать письмо, которое в течение 24 часов получает любой другой пользователь приложения и отвечает на него. Важно отметить, что перед тем, как начать писать письмо, предлагается ознакомиться с правилами взаимодействия на сайте, если их нарушить, учетная запись будет заблокирована навсегда. Это является гарантом безопасности, в случае использования данного ресурса школьниками в образовательных целях [9, с. 95]. Также сервис дает советы по написанию письма, однако они недостаточно полные. Далее пользователь выбирает, кому он отправит свое письмо: мужчине или женщине, также можно выбрать «all», в таком случае, письмо рандомно придет либо мужчине, либо женщине, и какого возраста будет данный человек, на сайте представлен диапазон от 18 до 90 лет. В платной версии есть возможность настроить цвет бумаги и шрифт письма, а также добавить фото.

Прежде чем приступить к работе с приложением, преподаватель обсуждает правила написания неформального письма на немецком языке [3, с. 98]. Следует подчеркнуть учащимся, что неформальное письмо отличается от формального, и данный тип письма можно использовать только для общения со сверстниками. Правила необходимо оформить в виде карточек, которые учащиеся смогут использовать как вспомогательный инструмент с клише для написания своего собственного письма. Предлагаем разделить их на четыре этапа:

  1. Написание обращения.
  2. Написания введения и основной части письма.
  3. Написание заключительной части.
  4. Написание прощальной фразы.

Рассмотрим способы написания обращения в неформальном письме. Они представлены на карточке номер 1 (см. рисунок 1). Важно обратить внимание учащихся на окончания прилагательных, так как это является распространённой ошибкой. Также стоит указать, что все обращения (кроме «Hallo!») необходимо обособить запятой.

 

Рис. 1. Карточка №1.

Проанализируем карточку номер 2 (см. рисунок 2), в которой представлены варианты написания введения и основной части письма. Следующая строка после обращения пишется с нового абзаца, но со строчной буквы. В основной части письма учащиеся пишут то, что считают нужным.

Рис. 2. Карточка №2.

Клише для заключительной части представлены в карточке номер 3 (см. рисунок 3). Заключительная фраза пишется на отдельной строчке с нового абзаца.

Рис.3. Карточка №3.

Прощальная фраза пишется на отдельной строке с нового абзаца, имя автора письма указывается на отдельной строке, без знаков препинания. Клише для данной части неофициального письма перечислены на карточке номер 4 (см. рисунок 4).

Рис.4. Карточка №4.

Однако необходимо также уделить внимание написанию ответного письма. В связи с тем, что в алгоритмах приложения заложен промежуток в 24 часа между отправлениями писем, интеракция в данном случае считается отсроченной. Соответственно, отправителю нужно проанализировать предположительную реакцию читающего (при этом следует учесть, кто именно будет читать данный текст, с какой целью он пишется, в чем именно выразится обратная связь, например, ответное письмо и т.д.) [7, с. 111]. В зависимости от коммуникативного намерения инициального письма можно выделить следующие типы ответов на них:

  1. письмо-представление с вопросами к собеседнику – ответное представление, ответы на вопросы;
  2. сообщение новостей – ответное сообщение;
  3. письмо-запрос – ответ на запрос;
  4. письмо-побуждение к действиям – ответное письмо с согласием или вежливым отказом и т.п.

Следовательно, необходимо повторить с учащимися структуру ответов на вопросы и дать клише, содержащие фразы для сообщения новостей, представления себя, а также согласием или вежливым отказом на просьбы и т.д.

В качестве домашнего задания учащимся необходимо написать письмо, основываясь на изученные фразы-клише, и отправить его в приложении «Bottled». В основной части письма необходимо указать общую информацию о себе (имя, возраст, город проживания, интересы и хобби) и о культурных особенностях России (интересные факты, традиции и др.). В классе каждый учащийся поделится своими впечатлениями и покажет ответное письмо, полученное от другого пользователя в приложении, и свое ответное письмо. Данный способ подойдет для обучающихся старших классов школы (10-11 класс), так как минимальный возраст для использования приложения – 18 лет.

Литература:

  1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство ИКАР, 2009. 448 с
  2. Андреев А.А., Солдаткин В.И. Дистанционное обучение и дистанционные образовательные технологии // Cloud of science. 2013. №1. C. 14-20. (дата обращения: 15.10.2023).
  3. Бирюкова Е.В. Языкознание: сравнительная типология немецкого и русского языков: Учебник для бакалавриата и магистратуры / Е.В. Бирюкова, О.А. Радченко, Л.Г. Попова. М.: ООО «Издательство ЮРАЙТ», 2018. 173 с.
  4. Девтерова З.Р. Новые образовательные технологии: компьютерные телекоммуникации в обучении иностранному языку // Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2009. №1. (дата обращения: 15.10.2023).
  5. Ионина А.А. Особенности создания и восприятия текста в Интернете // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2010. №2(6). С. 33-39.
  6. Карданова-Бирюкова К.С. Особенности коммуникативного поведения носителей русского языка в межличностном общении (экспериментальное исследование) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2018. Т. 17, №1. С. 85-97.
  7. Колесников А.А. Обратная связь как особый элемент структуры интеракции // Иностранные языки в высшей школе. 2010. №3(14). С. 107-116.
  8. Солдаткин В.И. Преподавание в сети Интернет: учеб. пособие / отв. ред. М.: Высшая школа, 2003. 792 с.
  9. Чупрына О.Г. Дискурс социального неравенства: проблема языковой репрезентации дискриминации по возрасту // Вопросы когнитивной лингвистики. 2020. №1. С. 94-102.
  10. Bottled App (сайт). (дата обращения: 15.10.2023)
  11. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR), 2020. (дата обращения 15.10.2023).

Features of teaching telecommunication interaction in German (using the example of the application «Bottled»

Trofimenko E.S.,
bachelor of 4 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Kolesnikov Andrey Aleksandrovich,
Professor, Department of Germanic Studies and Linguodidactics, Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Doctor of Pedagogical Sciences, Associate Professor

Аnnotation. Telecommunication interaction is a part of modern man's life. In this regard, it is necessary to instill this skill in students not only in their native language, but also in a foreign language. The paper considers the features of teaching telecommunication interaction in German, offers cards with cliches for writing letters in an informal style and analyzes the way of working with them in the «Bottled» application.
Keywords: telecommunication interaction, written interaction, interaction, German.

Literature:

  1. Azimov E.G., Shchukin A.N. A new dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of language teaching). Moscow: Publishing House IKAR, 2009. 448 pages.
  2. Andreev A.A., Soldatkin V.I. Distance learning and distance educational technologies // cloud of Science. 2013. №1. Page: 14-20. (date of the address: 15.10.2023).
  3. Biryukova E.V. Linguistics: comparative typology of German and Russian languages: Textbook for bachelor's and master's degree / E.V. Biryukova, O.A. Radchenko, L.G. Popova. Moscow: Limited Liability Company «YURAYT Publishing House», 2018. 173 pages.
  4. Devterova Z.R. New educational technologies: computer telecommunications in foreign language teaching // Bulletin of the Maikop State Technological University. 2009. №1. (date of the address: 15.10.2023).
  5. Ionina A.A. Features of the creation and perception of text on the Internet // Bulletin of the Moscow State Pedagogical University. Series: Philology. Theory of language. Language education. 2010. №2(6). Page: 33-39.
  6. Kardanova-Biryukova K.S. Features of communicative behavior of native speakers of the Russian language in interpersonal communication (experimental study) // Bulletin of Volgograd State University. Series 2: Linguistics. 2018. Vol. 17, №1. Page: 85-97.
  7. Kolesnikov A.A. Feedback as a special element of the structure of interaction // Foreign languages in higher school. 2010. №3(14). Page: 107-116.
  8. Soldatkin V.I. Teaching on the Internet: studies. manual /ed. m.: Higher School, 2003. 792 pages.
  9. Chupryna O.G. The discourse of social inequality: the problem of linguistic representation of age discrimination // Questions of cognitive linguistics. 2020. №1. Page: 94-102.
  10. Bottled App (website). (date of the address: 15.10.2023).
  11. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR), 2020. (date of the address: 15.10.2023).