Научный руководитель: Сороковых Галина Викторовна, профессор кафедры французского языка и лингводидактики института иностранных языков ГАОУ ВО МГПУ, доктор педагогических наук, профессор
Код уникальной десятичной классификации: 372.881.1

Аннотация: Статья посвящена рассмотрению способов развития слухо-произносительных навыков на уроках китайского языка как второго иностранного путем интеграции в процесс родного (русского) и первого иностранного (английского) языков. Так как современные требования обучения иностранному языку предусматривают овладение учащимися всеми видами речевой деятельности, базовой для овладения становится развитие слухо-произносительных навыков на начальном этапе обучения китайскому.

Ключевые слова: обучение китайскому языку, слухо-произносительные навыки, родной язык, иностранный язык

В связи с тенденцией к открытости в межгосударственных отношениях, потребностью в межличностном общении представителей различных культур, изменилась и языковая политика. На фоне углубления контактов между государствами и народами в области производства, науки и культуры, образования и воспитания изучение иностранного языка продиктовано стремлением человечества к «обществу без границ». В настоящее время нашему демократическому обществу требуются специалисты, которые владеют иностранным языком на довольно высоком уровне. Все это не может не повлиять на социальный статус «Иностранного языка» [3, с. 41]. Ввиду общей распространенности введения второго иностранного языка в средних общеобразовательных школах, а также растущей популярности и престижности китайского языка, школы все больше и больше обращают свое внимание на перспективы введения китайского языка как второго иностранного. Тем не менее, данные тенденции требуют большой организационной работы, для оптимизации которой следует задействовать все возможные средства.

Учитывая тот факт, что слухо-произносительные навыки, «произносительные навыки в естественных условиях, когда артикуляция не подвергается искусственной изоляции (Р.К. Миньяр-Белоручев)» [2, с. 135;], являются базовым аспектом речевой деятельности, вопрос формирования этих навыков по сей день остается актуальным. Это связано с тем, что при недостаточно сформированных слухо-произносительных навыках помимо непосредственно говорения может страдать и навык аудирования, что впоследствии может привести к невозможности совершения коммуникативного акта, который и является целью изучения иностранного языка [6, с. 64]. Разумеется, подобный процесс сопровождается рядом трудностей.

В первую очередь, трудности связаны с особенностями языковой картины мира китайцев, что накладывает определенную специфику на сам язык: иероглифическая письменность, тоновая система, высокая степень омонимии и так далее [5, с. 38]. Все эти факторы, в отличие от европейских языков, могут вызвать трудности при освоении. Несмотря на то, что родной и первый иностранный язык могут выполнять роль базы для освоения некоторых грамматических структур, интерференция в данном случае может быть очень заметна. Особенно интерференция заметна в рамках формирования и развития слухо-произносительных навыков: для китайского языка, помимо тоновой системы, характерен набор звуков, который несвойственен ни английскому, ни русскому языку, и, помимо этого, включает ряд похожих друг на друга звуков. Тем не менее, использование родного и первого иностранного языка в процессе формирования слухо-произносительных навыков на начальном этапе имеет место быть: самые простые для освоения звуки китайского могут быть схожи с уже известными учащимся звуками. Так, учебный процесс будет не только облегчен уже известной информацией, учащимся также будет проще перестроиться на новую фонетическую систему, зная, что они уже могут корректно произнести некоторые слова и выражения. Это, несомненно, будет важным подспорьем для формирования устойчивой мотивации, которая не менее важна и на начальном этапе изучения китайского языка.

В данной статье представлен пример упражнений, которые в комплексе могут использоваться как для отдельного краткого вводно-фонетического курса (например, в случае использования УМК, в котором, по мнению учителя, материалов недостаточно), или для дополнительной отработки фонетических явлений при наличии в УМК вводно-фонетического курса, «начальный курс в системе овладения иностранным языком» [6, с. 197]. Упражнения представлены с учетом того, что материал о тонах и частях китайского слога уже был введен учителем. Материал фонетических упражнений, «вид упражнений, целью которых является формирование слухо-произносительных навыков (Р.К. Миньяр-Белоручев)» [6, с. 216], соответствует вводимым на первых занятиях лексическим единицами. Кроме того, в упражнениях интегрирован родной и первый иностранный (английский) язык.

В процессе работы будут использоваться все звуки, которые будут встречаться учащимся в новых лексических единицах, а именно: инициали m, n, h, w и финали a, o, i, e, uo. Кроме того, работа над фонетикой позволит учащимся закрепить новые лексические единицы и начать применять их в речи. Выбранные нами для работы лексические единицы следующие: 你,好,吗,我,很。

Упражнение 1. Послушай диктора и прочитай за ним. Обрати внимание на произношение звуков. Можешь ли ты сказать, какие из этих звуков – инициали, а какие – финали?

m, n, h, w, a, o, i, e.

Упражнение 2. Прослушай ряд слов. Можешь ли ты услышать звуки, похожие на звуки из Упражнения 1?

Mouse, мама, no, наш, hair, wear, cup, папа, doll, пони, little, миля, pet, эхо.

Упражнение 3. Послушай диктора и прочитай за ним. Обрати внимание, как читается звукосочетание [uo]. В чем их различие со звуком [o]? Попробуйте вспомнить слова в русском и английском языке с похожим сочетанием звуков.

ma na ha wa
mo nuo huo wo
mi ni  
me ne he  
mao nao hao  

Упражнение 3. Послушайте пары слогов и скажите, одинаковы ли в них инициали. Поставьте знак «+», если они одинаковые, знак «-», если разные.

  • Ma-na
  • Na-ni
  • He-ne
  • Mo-nuo
  • Mi-ni
  • Wo-wa

Упражнение 4. Поднимите зеленую карточку, если звук произнесен учителем согласно представленного списка звуков, красную – если звука в списке нет. Назовите правильный вариант.

ma, na, hu, nu, mi, ni, wa, he, ha, nuo, wo, mu, huo.

Упражнение 5. Разделитесь на группы и вспомните как можно больше сочетаний финалей и инициалей. Запишите их и поделитесь своими вариантами с классом. Опорой послужат слова на русском и английском языках с похожими звуками.
Mouse _______________________
Наш _________________________
Hair _________________________
Миля ________________________
Wear ________________________

Упражнение 6. Разделитесь на группы и вспомните как можно больше сочетаний изученных финалей и инициалей. Запишите их и поделитесь своими вариантами с классом.

Упражнение 7. Прослушайте новые слова. Определите, с каким тоном они произносятся. Какие изученные инициали и финали вы услышали? Прослушайте еще раз и повторите.

nǐ, hǎo, ma, wǒ, hěn

Упражнение 8.Прослушайте и повторите. Обратите внимание на тоны.

Wǒ – Wǒ hǎo – Wǒ hěn hǎo.
Nǐ – Nǐ hǎo – а Nǐ hǎo ma?

Упражнение 9.Прослушайте и посчитайте, сколько раз вам встретились указанные звуки.

[m] Nǐ māmā hǎo ma?
[h] Māmā hǎo bù hǎo?
[a] Tā bàba hǎo.
[n] Nǐ nǎinai hěn hǎo.

Упражнение 10. Прочитайте фразы. Попробуйте повторить их по памяти. Попробуйте составить диалог, используя эти фразы.

Nǐhǎo.
Nǐ hǎo ma?
Wǒ hěn hǎo.

Так, в данном случае были представлены как рецептивные, так и репродуктивные упражнения, которые были направлены не только на отработку отдельных звуков, но и на отработку слов и даже предложений. То есть, в рамках работы над слухо-произносительными навыками могут быть закреплены и новые лексические единицы урока, отработана грамматика. Как результат, помимо устойчивого навыка верного произношения определенных звуков, учащиеся будут способны и применять их в условиях коммуникативного акта, который по сложности соответствует их текущему уровню.

Хочется также отметить, что «обучение фонетическому аспекту речи учащихся является необходимым условием для осуществления акта коммуникации. Плохое практическое знание звукового строя иностранного языка, т.е. неумение правильно произносить его звуки в словах, так же как и неумение воспринимать их на слух, всегда в той или иной мере мешает взаимопониманию и, следовательно, нарушает процесс общения (Л.В. Щерба)» [6, с. 73].

 The formation of auditory and pronunciation skills in Chinese using Russian and English

Vancheni V.P.,
undergraduate of 2 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Sorokovyih Galina Viktorovna,
Professor of the Department of French Language and Lingvodidactics of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Doctor of Pedagogical Sciences, Professor

Annotation. The article is devoted to the consideration of ways of developing auditory and pronunciation skills in the lessons of Chinese as a second foreign language by integrating the native (Russian) and first foreign (English) languages into the process. Since modern requirements for teaching a foreign language provide for students to master all types of speech activities, the development of auditory-pronunciation skills at the initial stage of learning Chinese becomes the basis for mastering.
Keywords: Chinese language teaching, auditory pronunciation skills, mother tongue, foreign language