Аннотация. В работе рассматривается образ Транссибирской магистрали в англоязычной литературе конца XIX – начала XX веков. Строительство такого масштабного проекта как Транссибирская магистраль вызвало резонанс среди мировой общественности в конце XIX-XX века. Для англоязычных путешественников Транссибирская магистраль стала мостом между цивилизациями Востока и Запада, поэтому стали появляться многочисленные статьи, дневники и книги, дополненные фотографиями, которые пользовались большой популярностью у читателей и представляют исторический интерес по сей день.

Ключевые слова: Транссибирская магистраль, Транссиб, железные дороги, Сибирь, Великий Сибирский путь, англоязычная литература, путешествия, конец XIX - начало XX века.

В настоящее время мы являемся свидетелями значительных перемен в мировой политике и системе международных отношений. Одним из важных аспектов, влияющих на восприятие государства на международной арене, является его имидж. Его формирование предопределяется множеством факторов, но ключевыми являются средства массовой информации и публицистика. Именно они нередко закладывают шаблонность отношения к той или иной стране через определенный ассоциативный ряд, которой порой оказывается способом оправдания экономической политики или внешнеполитических действий правящих кругов. В полной мере это относится к американской и британской литературе конца XIX – начала XX вв. Строительство, а затем и введение в строй Транссибирской магистрали не могло пройти незамеченным для общественности Британии и США. Россия, которая в глазах общественности ассоциировалась со стереотипами «водка», «медведь», «мужик» и т.п., построила самую протяжённую железнодорожную магистраль, заканчивавшуюся в регионе, на который имели виды англо-американские круги. Поэтому Транссибирская магистраль воспринималась англоязычными авторами и как выражение стратегических интересов Российской империи на Дальнем Востоке, и как мощный стимул для экономического развития регионов.

В этой связи взгляд со стороны англоязычных авторов достаточно любопытен как в контексте дихотомии «Свой – Чужой», так и в связи с повышенным вниманием к западной публицистике в настоящее время.

Первоначально проблема строительства железной дороги в Сибири рассматривалась англоязычными авторами с точки зрения предпринимательской выгоды, но после того, как русское правительство отказало иностранцам в ее финансировании, ее стали рассматривать в другом ракурсе – стратегическом. По мнению англоязычных авторов Транссибирская магистраль своим транспортным потенциалом могла изменить геополическую ситуацию на Дальнем Востоке, который входил в сферу интересов Великобритании, США и др. Когда магистраль была готова, миру о ней стали рассказывать журналисты и писатели, которые совершили путешествие по Великому Сибирскому пути. В англоязычной литературе подчеркивалась важность железных дорог как фактора экономического роста, и особенно дорог континентального значения. Транссибирскую магистраль сравнивали с Канадской Тихоокеанской дорогой и американской Транспасифик. 

Профессор истории, управления и международного права Эдвин Гросвенор в своей статье «Сибирь», изданной в журнале «National geographic» в 1901 году, дает краткую справку об истории Сибири и отдельное внимание уделяет строительству  Транссибирской магистрали: «как достижение инженерного мастерства эта железная дорога превосходит или равна Трансамериканской железной дороге от Нью-Йорка до Сан-Франциско или Трансафриканской железной дороге от Александрии до Кейптауна» [6, С. 317-324].

Английский журналист Джеймс Брайс, предпринявший путешествие и по США (трансконтинентальная магистраль Нью-Йорк – Сан-Франциско), и по Транссибирской магистрали в 1913 году, в первую очередь выделял огромную протяженность последней. Во-вторых, он поражался разнообразию народов, проживавших вдоль этой магистрали. В целом, автор удивлялся схожести Транссибирской магистрали и Трансконтинентальной американской железной дороги – они пересекали хорошо освоенные регионы, а также обширные участки дикой и малонаселенной местности с очень трудными природными препятствиями: с полноводными реками, горными хребтами, пустынями и лесами. Он называл Транссибирскую магистраль «чудесным торговым путем» [5, с. 469].

Интерес к Транссибирской магистрали обусловила Всемирная выставка в Париже в 1900 году. Павильон Российской империи был посвящен освоению Сибири и строительству Транссибирской магистрали. Были представлены карты и макеты дороги, модели мостов, тоннелей, поездов. Наградой «за архитектурное совершенство и великолепное техническое исполнение» был удостоен железнодорожный Енисейский мост [2, с. 44-45]. Участие во Всемирной выставке вызвало положительные отклики общественности и стало рекламой Транссибирской магистрали для путешественников, чьи впечатления от путешествий по великому Сибирскому пути нашли отражения в литературе в виде книг, заметок и статей [3].

Бертон Холмс, американский путешественник, фотограф и режиссёр совершал многочисленные путешествия по миру и проводил лекции, снабженные цветными раскрашенными фотографиями, также издавал книги с фотоматериалами. На волне всеобщего интереса он совершил путешествие по Транссибирской магистрали в 1901 году. Итак, что увидел Бертон Холмс за девятидневную поездку из Москвы в Иркутск? Он писал: «По трассе курсируют поезда как со старыми и менее комфортабельными вагонами, так и с вагонами повышенной комфортности «Вагон-Литс». Прямые поезда в Иркутск отправляются два раза в неделю, по средам и субботам». Автор выбрал правительственный поезд, который состоял из шести длинных вагонов: один вагон первого класса, два вагона второго класса, один вагон-ресторан и один багажный вагон. Стоимость проезда от Москвы до Иркутска составляла немногим меньше пятидесяти долларов. Скорость движения состава не превышала пятнадцати миль в час. За окном он видел «безнадежный вид русских деревень» и необычайные природные виды. Купе, по словам Холмса, было чрезвычайно удобное, но общественные туалеты в вагоне автор посчитал неухоженными. Еда в вагоне-ресторане для автора была вкусная, но он сильно критиковал сервис. Помимо ресторана Бертон Холмс покупал еду на станции у местных торговок [4, с. 226-247].

Автор отмечал многочисленные поезда с переселенцами, которые возвращались в свои родные деревни центрального региона: «Этот поезд из вагонов третьего и четвертого классов, набитый мужиками с женами и детьми, идет не в Сибирь; она возвращается в Европейскую Россию, с ее грузом разочарованных крестьян, которые насытились новой большой землей и возвращаются в свои безнадежные деревни. Но несмотря на это, на каждого вернувшегося приходится 4-5 более крепких и смелых крестьян, чтобы возделывать сибирскую землю» [7, с. 253-256].

Заметим, что в англоязычной литературе редко упоминаются неудачи переселенческой политики, так что данное замечание автора очень важное.

Американский путешественник указывал, что на каждой станции есть небольшие отряды русских солдат. Бертону Холмсу и его попутчикам редко удавалось покинуть какую-либо из станций без разговора с полицией и военной охраной. Только письмо министра путей сообщения М.И. Хилкова позволяло автору использовать фотокамеру, иначе она вызывала подозрения у полиции.

Особенно Холмса раздражала сибирская мошкара. С долей юмора он писал, что мужики этой «зараженной провинции» изобрели броню, которая успешно защищает их от нападений и делает жизнь и труд в регионе возможными, хотя и не совсем приятными. Все население, по-видимому, «приняло покрывало», поскольку каждая голова закутана в сетку или капюшон из черной или зеленоватой марли [7, с. 265-271].

Из Иркутска автор продолжил путешествие вдоль реки Ангары. Скорость движения была очень низкая (менее семи миль в час). Участок пути был очень сложный и почти не испытанный (Холмс отметил разбитый и частично затопленный локомотив). Кругобайкальская дорога на момент путешествия еще не была построена, поэтому через Байкал действовала переправа даже в зимнее время, т.к. днем курсировал ледокольный паром, специально заказанный из Англии для пассажиров первого и второго класса. Пассажиры третьего класса ехали позже на отдельном пароходе после наступления темноты. В Нижнеудинске располагалась «церковь на колесах», про которую Холмс писал с неким благоговением: «Эта странствующая базилика является полноценным православным святилищем, поскольку в ней даже есть колокольный звон на одном конце, золотые кресты на крыше и церковная утварь для совершения обрядов». Его рассказ оканчивался неудачной попыткой сплавиться по реке Шилке, которая обмелела, и все суда перестали ходить. Так путешествие автора и его спутников по Транссибирской магистрали подошло к концу [7, с. 296-321].

Американский инженер, предприниматель и путешественник Линдон Уоллес Бейтс зимой 1908 года совершил поездку по Транссибирской магистрали и свои впечатления описал в книге «Дорога из России в Китай». Его работа менее насыщена фотоматериалом. В первую очередь автор отмечал сложные погодные условия Сибири: «Сначала вы не замечаете холода. … Рука, на мгновение вынутая из перчатки на флисовой подкладке, застывает в оцепенелой бесполезности» [4, с. 30]. Его, как инженера, прежде всего интересовали технические характеристики дороги. Он описывал поезд и отмечал, что двигатель маломощный, скорость развивает не более двадцати миль в час. Кроме вагонов первого и второго класса, есть «вагон-ресторан» и багажный вагон, где расположены широко разрекламированные и малоиспользуемые ванная комната и тренажерный зал [4, с. 31]. Именно в вагоне-ресторане пассажиры и сам автор спасались от монотонности пути, что вызывало «чувство подавленности, почти отчаяния, так мало населенных пунктов, такой пустынной кажется вся природа» [4, с. 66]. Сложность рельефа и неровность железнодорожного полотна обуславливали опоздание поездов. Несмотря на все вышеуказанные критические замечания, Бейтс видел в Транссибирской магистрали фактор освоения экономического потенциала Сибири [1].

Ирландский журналист Джордж Линч работал над репортажами в Китае, Японии, Корее. В 1902 году он возвращался из Кореи в Европу, воспользовавшись Транссибирской магистралью, и написал книгу «Путь империи». Для него новые железные дороги были признаком мирного цивилизованного вторжения: «без кровопролития, где борьба за владение страной, ее торговлей и ресурсами осуществляется не солдатами, а армией дипломатов, купцов, банкиров, синдикатов, коммивояжеров и инженеров», которое невозможно без масштабных миграционных перемещений. На вопрос о комфорте в путешествии по Великому Сибирскому пути автор, опираясь на имеющийся опыт путешествий по железным дорогам Северной Америки, Австралии, Европы, отдает должное Транссибирской магистрали. Он пишет, что поезда новые и очень вместительные. Состав, на котором путешествовал Джордж Линч, состоял из шести вагонов (багажный, вагон-ресторан, два вагона второго класса и один первого класса). Нужно сказать, что путешествие в данном поезде совершал российский посол в Японии М. Извольский вместе со своей семьей, поэтому вагон первого класса был полностью зарезервирован для него. Вагоны автору показались более удобными, чем американские, а стеллажи для перевозки вещей расположены таким образом в верхней части купе и в проходе снаружи, что в них можно удобно хранить большое количество багажа. В купе есть складной столик для письма, все пространство очень хорошо вентилируется. Кровати удобные, а свежие льняные простыни перестилаются через день. В конце каждого вагона есть два вместительных туалета с большими раковинами и обильным запасом горячей и холодной воды, а также приспособление для принятия душа-ванны. Автор пишет, что освещение «не того скупого характера, к которому мы привыкли на английских железных дорогах», его достаточно для комфортного чтения [8, с. 193-196].

Особенно Джордж Линч отмечает сервис. Отношение начальника поезда к пассажирам заботливое, он заинтересован в комфорте гостей поезда, предоставляет информацию о маршруте, выступает в качестве переводчика. В вагонах обязательно присутствуют два сопровождающих, которые заправляют кровати, поддерживают безупречную чистоту в купе.

Железнодорожное полотно максимально выровнено и сбалансировано, не подвержено постоянным размывам и оползням, движущийся состав не качается, автор отмечает, что даже вода в умывальнике не переливается через бортики. Еда в вагоне-ресторане хорошо приготовлена, меню разнообразно, состоит из блюд русской кухни, сервис медлительный из-за большого количества пассажиров, заказов еды в купе и плохого знания официантами английского языка [8, с. 198-201].

Пассажиры минимум дважды в день собираются в вагоне ресторане и за короткий срок путешествия знакомятся друг с другом, мужчины собираются в курительной комнате, некоторые ищут уединение в купе. Русские пассажиры всячески помогают иностранцам. В поезде можно купить русскую литературу, а на станциях – русские газеты, ближе к Москве продаются французские и английские газеты, также можно получать почтой и экспресс-почтой экземпляры «Таймс», которые тщательнейшим образом подвергнуты цензурой. Автор проводил время в поезде сводя горячей водой пятна на газете, чтобы изучить места, подвергнутые цензуре [8, с. 203-204].

Также Джордж Линч отмечает, что в 1902 году (когда он совершал путешествие) было решено протестировать железнодорожную систему и один миллион двести тысяч военнослужащих были отправлены на восток по железной дороге со всей возможной скоростью, которая была бы использована в случае начала войны на Востоке [8, с. 206-207].

Транссибирская магистраль нашла широкое отражение в англоязычной литературе. Авторы интересовались причинами и предпосылками строительства магистрали, делали предположения о будущем ее развитии, обращали внимание на повседневную жизнь сибиряков. Участие Российской империи во Всемирной выставке 1900 года в Париже сделало Транссибирскую магистраль известной для мировой общественности. Особенной популярностью обладали дневники и заметки о путешествии по самой магистрали из Европейской части России на Дальний Восток или в Китай. Путешественники снабжали рассказ фотографиями и многочисленными подробностями и увлекательными фактами.

Литература:

  1. Макурин А.И. Транссибирская магистраль в начале XX В. Глазами американского инженера Линдона У. Бейтса // Петербургский исторический журнал. 2018. №1(17). С. 241-252 (дата обращения: 13.03.2023).
  2. Россия на Всемирной выставке в Париже в 1900 г. Санкт-Петербург: И. Шустов, ценз. 1900. 250 с.
  3. Транссиб на Всемирной выставке в Париже // Байкальский государственный заповедник «Байкальская переправа» (дата обращения: 28.03.2023).
  4. Bates L. The Russian Road to China. Boston, New York, Houghton Mifflin Co. 1910. 391 pages.
  5. Bryce V.J. Western Siberia and the Altai Mountains // National Geographic Magazine. Washington, Vol. XXXIX. №5. 1921. Page: 467-507.
  6. Grosvenor A.E. Siberia // National Geographic Magazine. Washington, Vol. XII. Issue 9. 1901. Page: 317-324.
  7. Holmes B. The Burton Holmes lectures: In 10 Vols.Battle Creek, Mich. : The Little-Preston co., limited, 1901. Vol. 8. The Trans-Siberian Railway. 336 pages.
  8. Lynch George. The path of empire. London: Duckworth & Co. 1903. 257 pages.

The image of the Transsiberian railway in the English-language literature of the late XIX - early XX centuries

Osokina E.Ju.
student of 5 course of the State University of Humanity and Social Studies, Kolomna

Research supervisor:
Galkina Olga Igorevna,
Associate Professor, Department of National and General History and Municipal Administration of the State Social and Humanitarian University, Kolomna, Candidate of Historical Sciences

Аnnotation. The study examines the image of the Trans-Siberian Railway in the English literature of the late XIX – early XX centuries. The construction of such a large–scale project as the Trans-Siberian Railway caused a resonance among the world community at the end of the XIX - XX century. For English-speaking travelers, the Trans-Siberian Railway became a bridge between the civilizations of the East and the West, so numerous articles, diaries and books, supplemented with photographs, began to appear, which were very popular with readers and are of historical interest to this day.
Keywords: Trans-Siberian railway, Transsib, railways, Siberia, the Great Siberian Way, English-language literature, travel, late XIX – early XX century.

Literature:

  1. Makurin A.I. The Trans-Siberian Railway at the beginning of the XX Century Through the Eyes of American engineer Lyndon W. Bates // St. Petersburg Historical Magazine. 2018. №1(17). Page: 241-252 (date of the address: 13.03.2023).
  2. Russia at the World Exhibition in Paris in 1900. St. Petersburg: I. Shustov, censor. 250 pages.
  3. Transsib at the World Exhibition in Paris // Baikal State Reserve «Baikal Ferry» (date of the address: 28.03.2023).
  4. Bates L. The Russian Road to China. Boston, New York, Houghton Mifflin Co. 1910. 391 pages.
  5. Bryce V.J. Western Siberia and the Altai Mountains // National Geographic Magazine. Washington, Vol. XXXIX. №5. 1921. Page: 467-507.
  6. Grosvenor A.E. Siberia // National Geographic Magazine. Washington, Vol. XII. Issue 9. 1901. Page: 317-324.
  7. Holmes B. The Burton Holmes lectures: In 10 Vols. Battle Creek, Mich. : The Little-Preston co., limited, 1901. Vol. 8. The Trans-Siberian Railway. 336 pages.
  8. Lynch George. The path of empire. London : Duckworth & Co. 1903. 257 pages.