Аннотация. В статье рассматриваются типологические классификации Г.П. Мельникова, В.М. Солнцева, Б.А. Успенского, место китайского языка в них и обоснования причисления его к тому или иному типу с целью выявления типологической классификации наиболее полно и точно отражающей особенности китайского языка.
Ключевые слова: китайский язык, типология, лингвистика
Целью типологической классификации является выявление общих закономерностей в языковой структуре различных языков и объединение их в группы по наиболее ярким признакам схожести, независимо от генетического родства. Первые исследования типологии были проведены в 19 веке – это была научная типологическая классификация, созданная Ф. Шлегелем. Позже значительный вклад в типологическую классификацию языков был сделан А. Шлейхером и В. Гумбольдтом. Выдвинутые ими тезисы актуальны для лингвистики до сих пор. Отечественный лингвист Ю.В. Рождественский писал: «Первой, имеющей непреходящую ценность классификацией является классификация, различающая понятия: аморфные (изолирующие), агглютинативные, флективные и дополнительно инкорпорирующие языки, – традиционная морфологическая классификация, созданная Шлейхером и Гумбольдтом. Она сохраняет свое полное значение в настоящее время» [1, с. 45]. Согласно традиционной морфологической классификации, языки делятся на агглютинативные, флективные, изолирующие и инкорпорирующие. Однако, можно сказать, что данная классификация носит формальный характер, так как многие языки совмещают в себе признаки нескольких типов. Так, до сих пор ученые-лингвисты ведут дискуссию о месте китайского языка в типологической классификации. Как отмечает отечественный исследователь К.Э. Дубровская, «…перед использованием европейской синтаксической модели применительно к китайскому языку необходимо определиться, какой из концептов ближе китайской грамматике…» [5, с. 145]. Этой проблеме был посвящен большой объем исследований в отечественном китаеведении. В данной работе рассматриваются типологические классификации, предложенные такими отечественными лингвистами, как Г.П. Мельников, В.М. Солнцев, Б.А. Успенский, и место китайского языка в них с целью выявления типологической классификации наиболее полно и точно отражающей особенности китайского языка.
Г.П. Мельников «Системная типология языков»
Среди лингвистических исследований нельзя не отметить работы выдающегося отечественного лингвиста и профессора Г.П. Мельникова. Он с особой внимательностью подходит к вопросу о системности языка, и именно эту тему он исследует в своей докторской диссертации «Принципы и методы системной типологии языков». Также результаты его трудов можно увидеть в монографии «Системная типология языков: Принципы, методы, модели», опубликованной посмертно.
Предложенные Г.П. Мельниковым идеи системной лингвистики и ее методы являются синтезом как традиционных лингвистических концепций, например, В. Гумбольдта и И.А. Бодуэна де Куртенэ, так и новых. Тем не менее, сформулировав собственные принципы системной типологии, Г.П. Мельников не считает их универсальными и выдвигает тезис о том, что исследования целостной языковой системы представителями различных лингвистических направлений и школ должны рассматриваться комплексно, становясь взаимодополняющими и формируя наиболее полную и точную картину в области типологии языков.
В основу своей концепции Г.П. Мельников заложил несколько отличительных положений. Базовым подходом к изучению системы языка является детерминантный подход. На начальном этапе при помощи анализа системы выделяется внутренняя языковая детерминанта, то есть определяется функция системы как целостности, а затем частные функции каждого ее компонента и способы их реализации. Следующим этапом становится синтез наблюдаемых явлений и закономерностей, оформление строя изучаемого языка. Проведенный анализ указывает на то, следствием какой причины вне системы может быть обусловлено появление той или иной внутренней детерминанты, поэтому конечным этапом исследования становится выявление внешней детерминанты. Под действием внешней детерминанты в языке формуется внутренняя, которая проявляется на всех уровнях языка и определяет его строй.
Также среди этих положений выделяются единство и целостность строя языков, которое проявляется на всех уровнях языковой системы, и определимость так называемого коммуникативного ракурса и способа выражения предикатных отношений в языке. В своих трудах Г. П. Мельников определяет язык (или языковое сознание) как «средство превращения несоциализированного сознания в социализированное в каждом индивидуальном сознании» [2, с. 98], это обусловлено тем, что язык является «средством формирования и поддержания единства социального сознания» [2, с. 121].
Г.П. Мельников опроверг распространенную на то время точку зрения что, изолирующий тип языка является «первичным» и «аморфным». Главным фактором формирования изолирующих языков – внешней детерминантой – он видел падение уровня преемственности при передаче того или иного языкового опыта сквозь призму времени и смену поколений. Наиболее сильно преемственность страдает из-за смешения разнообразных народов и культур. Минимальный уровень преемственности наблюдается в тех ареалах, где в течение длительного времени сохраняется возможность такого смешения. Поэтому «аморфность» изолирующих языков скорее является следствием предельной аналитизации флективного строя.
Г.П. Мельников считал, что изолирующие языки следует называть корнеизолирующими и, соответственно, противопоставлять их корнесинтетическим, или предельным инкорпорирующим, по признаку выражения предикативных отношений. Таким образом, если в китайском языке типичной является так называемая расчлененная форма, которая может быть выражена в виде относительно независимых и формально несогласуемых субъекта и предиката, или же подлежащего и сказуемого, те же части в инкорпорирующих языках будут объединяться в «слова», функционировать подобно «имени», если оно имеется, и «глаголу», а также требовать согласования и морфологического оформления.
В.М. Солнцев «Введение в теорию изолирующих языков»
В.М. Солнцев считал, что существующая типологическая классификация основывается на разных характеристиках для разных языков: для агглютинативных и флективных языков – это морфологические, в то время как для изолирующих – синтаксические. В зависимости от соотношения морфем к слову, им были выделены два макротипа языков: изолирующие и неизолирующие. Исходя из материалов исследований, было доказано, что изначально древние языки были многосложные, а значит распространённая тогда точка зрения, что язык изолирующего типа является начальной стадией его развития, было опровергнута. По способу формирования форм слов языки делились на флективные, агглютинативные и аналитические.
Большую часть исследований В.М. Солнцев посвятил изолирующим языкам (преимущественно китайскому и вьетнамскому), созданию теории изолирующих языков. Теория основывалась на сравнении схожих черт между языками изолирующего и других типов, основной целью было формулировка критериев универсального описания для сравниваемых языков.
В данной классификации китайский язык относится к изолирующим языкам агглютинативного типа. Моносиллабизм является одним из основных свойств морфем в изолирующих языках. В то же время для китайского языка характерен полисиллабизм, как результат складывания корневых односложных слов, в отличие от индоевропейских, где это результат складывания корневых элементов. Слова-моносиллабы составляют базисный уровень лексики, что в какой-то степени соответствует сформулированной характеристике изолирующих языков. В.М. Солнцев говорит о том, что в китайском языке минимальная значимая единица может быть меньше, чем слово. Например, если рассматривать 火车 «поезд» как сложное слово, а не словосочетание, то оно будет образованно двумя компонентами, т.е. единицами меньшими, чем слово. Данный пример также свидетельствует и о неразличении сложного слова и словосочетания. Этому способствует сложность в формулировании четких отличий морфемы и односложного слова. Говоря о проблеме отличимости, В.М. Солнцев опирался на признак синтаксической самостоятельности. В слове 人们 «люди», поскольку 们 является суффиксом множественного числа, тогда компонент 人 «человек» должен быть пределен как корень и основа. Однако в отличие от флективных языков, где морфемы не могут функционировать вне состава слова, в изолирующих языках подобные единицы (за исключением аффиксов) вне состава слова могут употребляться самостоятельно. Исключение могут составить односложные слова вэньяня, которые чаще всего употребляются в качестве компонентов сложных слов. Грамматически значимый твердый порядок слов является отличительной чертой синтаксиса изолирующих языков. Хотя в китайском языке могут встречаться перестановки слов в предложении, они не распространены, так как изменение порядка слов может привести к изменению смысла предложения. «Порядок расположения слов… есть основное средство формирования синтаксических связей между словами» [3, с. 295].
Таким образом, наличие в китайских словах основы, корня и аффиксов, преобладание сложных слов в словарном составе послужило обоснованием для доказательства неправомерности причисления китайского языка к языкам аморфного типа.
Б.А. Успенский «Структурная типология языков»
Б.А. Успенский в своей работе «Структурная типология языков» утверждает, что типологические сравнения прежде всего должны основываться на структуре языка – сравнение отдельно взятых языковых явлений вне их отношения к другим явлениям того же языка малоинформативно. Всякой типологии свойственна индукция, ввиду чего однозначные в отношении отдельных языков термины теряют свою определённость при распространении на все языки. Возникающая нечеткость терминологии и отсутствие допущений являются основным недостатком большинства морфологических классификаций. «Исчерпывающая типологическая характеристика языка может быть, видимо, в идеале достигнута через последовательные характеристики этого языка, исходящие из различных единиц соотношения» [4, с. 53]. Структурная типология определяется как «систематизацию, инвентаризацию явлений разных языков по структурным признакам (т. е. признакам, существенным с точки зрения структуры данного языка)» [4, с. 10]. Предметом в таком случае является сравнение различных структур, описывающихся в адекватных терминах и при одинаковых допущениях. Явления языка рассматриваются на грамматическом уровне без разделения морфологии и синтаксиса, при этом исключается свойственное для традиционной морфологической классификации языков рассмотрение морфонологических проблем.
Б.А. Успенский предлагает представить язык как «какую-то структуру (последовательность классов элементов) и ряд правил (эквивалентности), посредством которых эту структуру можно преобразовать в бесконечное количество сочетаний элементов» [4, с. 71]. Характеристика языков основывается на наличии или отсутствии определенных групп элементов. Под элементом понимается минимальная продуктивная морфема или минимальное продуктивное несвободное сочетание морфем. Элементы представлены двумя группами, определенным образом сочетающиеся друг с другом: корневые и служебные. В свою очередь каждая из этих групп подразделяется еще на две. Корневые элементы классифицируются в зависимости от того, сочетаются они со служебными элементами или нет: основы и чистые корни. Служебные элементы образуют необходимое грамматическое оформление фразы. Они распадаются на группу элементов, которые относятся к определенному слову (аффиксы) или к целой группе (частицы). Служебные элементы могут выражать одну категорию (аналитические) или несколько разных категорий (синтетические).
Исходя из изложенной выше классификации элементов китайский язык относится к «аморфным» языкам, в которых превалируют чистые корни. В полностью аморфном языке предложения представляют собой цепочку X1X2X3X4… (X – чистый корень), где число элементов не фиксировано. В предложении такого типа остается неясен порядок свертывания, невозможно определить, к чему относится каждый элемент. Во избежание многозначности в предложениях с подобной схемой функцию каждого элемента могло бы определять его местоположение при обязательной фиксации числа элементов. Б.А. Успенский отмечает, что существование подобных полностью аморфных языков невозможно, так как во избежание нарушения правил эквивалентности, свойственных каждому языку, для фиксации числа элементов было бы необходимо использовать специальные служебные элементы, что противоречит определению аморфного языка. В китайском языке есть подобные элементы-частицы. Например, служебное слово 的указывает на то, что все им определяемое свертывается в одно.
Таким образом, Б.А. Успенский приходит к выводу, что во всяком языке необходимо указание на порядок свертывания, а значит, необходимы специальные служебные элементы. Для аморфных языков характерны служебные элементы частицы. Служебные элементы аффиксы тоже могут встречаться, но в более редких случаях. Например, в китайском языке это суффикс множественного числа 们. Совершенно аморфный язык невозможен из-за его некоммуникативности.
Заключение
В данной статье были рассмотрены типологические классификации таких отечественных лингвистов, как Г.П. Мельников, В.М. Солнцев, Б.А. Успенский и место китайского языка в них.
Резюмируя проведенный анализ, следует сказать, что каждый из исследователей, чьи работы и вклад в языкознание были рассмотрены выше, разработал свою собственную, отличную от других лингвистическую концепцию, но среди них нет такой классификации, которая наиболее полно и точно описывала бы особенности китайского языка. Классификации, приведенные в статье, основываются только на одной или нескольких специфических особенностях языка, поэтому их следует рассматривать в комплексе, так как будет ошибочным выделить только одну в качестве универсальной.
Литература:
- Рождественский Ю.В. Типология слова. М.: КомКнига, 2007. 288 с.
- Мельников Г.П. Системная типология языков: принципы, методы, модели. / Г. П. Мельников; Рос. акад. наук. Ин-т языкознания. М.: Наука, 2003. 395 с.
- Солнцев В.М. Введение в теорию изолирующих языков. М.: Восточная литература РАН, 1995. 352 с.
- Успенский Б.А. Структурная типология языков. М.: Наука, 1965. 286 с.
- Коцик К.Э. Европейская система понятий и реалии китайского языка. // Язык и культура (Новосибирск). 2016. № 25. С. 143-148.
Studies on the typology of the Chinese language in Russian Sinology
Gerasimovich E.I.,
bachelor of 3 course of the Moscow City University, Moscow
Coauthor:
Mogilnikova A.O.,
bachelor of 3 course of the Moscow City University, Moscow
Research supervisor:
Dubrovskaya Kristina Eduardovna,
Associate Professor of the Department of Chinese Language of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences
Аnnotation. The article deals with the typological classifications of G.P. Melnikov, V.M. Solntsev, B.A. Uspensky, the place of the Chinese language in them and the rationale for assigning it to a particular type in order to identify a typological classification that most fully and accurately reflects the features Chinese.
Keywords: Chinese language, typology, linguistics.
Literature:
- Rozhdestvensky Y.V. Typology of the word. Moscow: KomKniga, 2007. 288 pages.
- Melnikov G.P. System typology of languages: principles, methods, models. / G.P. Melnikov; Ros. acad. Sciences. Institute of Linguistics Moscow: Nauka, 2003. 395 pages.
- Solntsev V.M. Introduction to the theory of isolating languages. Moscow: Eastern Literature of the Russian Academy of Sciences, 1995. 352 pages.
- Uspensky B.A. Structural typology of languages. Moscow: Nauka, 1965. 286 pages.
- Kotsik K.E. European system of concepts and realities of the Chinese language. // Language and culture (Novosibirsk). 2016. № 25. Page: 143-148.