Аннотация. Цель исследования заключается в исследовании семантики английских глаголов loom и emerge. Посредством проведения анализа демонстрируется применение традиционных методов лингвистического исследования. Методика настоящего исследования базируется на комплексном триангуляционном подходе: контекстном и дистрибутивном анализе, которые позволяют сформировать гипотезу о значениях изучаемых явлений, наряду с компонентным анализом и гипотетико-дедуктивным методом, в основе которого лежит лингвистический эксперимент. Одновременно с базовыми методиками в ходе исследования применяются методы математической статистики, контент-анализ, который реализуется в количественном анализе текстовых массивов и выявлении частотности употребления исследуемых единиц; используется потенциал поисковых сетевых технологий Big Data – Search и Research engines. Проведённое исследование позволяет структурировать методику семантического исследования по изучению синонимичных лексических единиц.
Ключевые слова: семантика, семантическое исследование, компонентный анализ, дистрибутивный анализ, английские глаголы.
Концептуализация и категоризация языковой действительности
Центральными понятиями, описывающими когнитивные механизмы осмысления мира, являются концептуализация и категоризация. Эти процессы лежат в основе формирования человеческой картины мира, которая затем отражается и закрепляется в языке.
Категоризация служит основанием для формирования концептов, определяя, какие свойства и признаки закреплены в понятиях. Концептуализация наполняет категории конкретными образами, моделями и метафорическими схемами.
Е.С. Кубрякова и ряд лингвистов дают определение концепту как «…оперативной содержательной единицы памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [2, с. 90].
Процессы концептуализации и категоризации являются неразрывно связанными и взаимообусловленными механизмами формирования языковой действительности – совокупности языковых средств, отражающих и организующих человеческий опыт.
Таким образом, исследование концептуализации и категоризации в языке позволяет выйти на когнитивную интерпретацию семантики языковых единиц и понять, как язык участвует в построении картины мира человека, делая ее доступной для коммуникации и осмысления.
Грамматический статус глагола в английском языке
В соответствии с классификацией О.Н. Селиверстовой: «…особенностью предикатов состояния является то, что они описывают не свойства, а явления, временные стадии существования предмета. Состояния характеризуются свойствами статичности, длительности, неконтролируемости, тогда как особенностью предикатов деятельности является наличие компонента воли, намерения» [7, с. 30-40].
Таким образом, глагол является «ядром» предложения в английском языке, не только передавая основное значение действия или состояния, но и неся на себе большую грамматическую нагрузку, связанную со временем, наклонением, залогом и согласованием. Глагол выступает как центральный элемент синтаксической структуры, организуя вокруг себя актанты; как носитель грамматических значений времени, вида и модальности; как элемент, чьи семантические свойства определяют его синтаксические возможности; и как средство выражения коммуникативного намерения.
Методы исследования семантики глаголов
Основу методики семантического исследования составляет триангуляционный подход, который включает компонентный и дистрибутивный типы анализа семантики языковых единицы, и гипотетико-дедуктивный метод, предполагающий проведение семантического эксперимента с целю верификации выдвигаемой гипотезы.
Чтобы получить комплексное семантическое описание языковых единиц, необходимо применить триангуляционный метод в сочетании с гипотетико-дедуктивным методом в исследовании. Этот метод базируется на использовании традиционных методов изучения семантики слов: компонентном и дистрибутивном анализах языковых единиц наряду с проведением семантического эксперимента при внедрении искусственного интеллекта и последующим обращением к базам данных (Big Data) [4, с. 38-49], [5, с. 259].
Методику настоящего исследования составил комплексный триангуляционный подходе, контекстном и дистрибутивном анализах, позволяющих выдвинуть гипотезы о значениях и контексте изучаемых единиц, с проведением компонентного анализа и применением гипотетико‑дедуктивного метода, лежащих в основе лингвистического эксперимента [6, с. 240], [1, с. 27-36]. [10, с. 472]. Наряду с традиционными методами исследования в сфере семантики, в процессе исследования применяются методы статистики, контент-анализ, анализ текстовых источников и установлении частотности употребления исследуемых единиц; на практике реализуются поисковых сетевых технологий и инструментов Big Data – Search и Research engines [4, с. 38-49], [5, с. 259], [3, с. 85-93]. Использование триангуляционного метода позволяет получить адекватное описание семантических явлений.
Исследование семантики единиц требует комплексного подхода, сочетающего структурный анализ для выявления системных признаков, когнитивный анализ для реконструкции ментальных структур и экспериментальный/корпусный анализ для эмпирической верификации данных.
Компонентный анализ единиц
«Компонентный анализ (далее – КА) был введён в практику изучения языка американскими этнолингвистами Н.С. Трубецкой, О.Р. Якобсоном, У. Гуденафом и Ф.Дж. Лаунсбери в 50-е годы XX века как техника для описания узкого круга лексических единиц (терминов родства) в языках североамериканских индейцев. КА обнаруживает несомненную связь с классическими методиками изучения лексики, в особенности с её лексикографическим представлением значений слов и теорией поля в лингвистике» [11, с. 5].
Этот подход позволяет не только анализировать значение слова через призму его представления в словаре, но и исследовать саму структуру лексикографической дефиниции, сравнивать дефиниции в разных словарях, а также использовать их как источник информации о семантической структуре единиц.
Для выявления особенностей семантики английских глаголов на начальном этапе был проведен анализ словарных дефиниций данных лексических единиц в следующих словарях: Oxford Learner’s Dictionary (OLD), Cambridge Dictionary (CIDE) (см. рисунок 1-2).

Рис. 1. Данные запроса глагола loom в электронном толковом словаре

Рис. 2. Данные запроса глагола emerge в электронном словаре
Путём проведения компонентного анализа было осуществлено первичное выделение соответствующих дифференциальных сем данных глаголов.
Так, выявлено, что глаголы loom и emerge интерпретируются друг через друга. Сравни:
- emerge - to appear from somewhere or come out of somewhere;
- loom - to appear as a large, sometimes frightening shape.
Следовательно, согласно толковым словарям OLD, CIDE, для глагола loom выделяется прямое – «Появиться в виде нечёткой фигуры» и переносное значение глагола «О чем-то плохом, казаться опасным и иметь большую вероятность произойти». Для глагола emerge выделяется прямое – «Выходить из чего-либо или удаляться от чего-либо и становиться видимым» и переносное – «Стать известным» значение. Следовательно, предоставляется возможным выделить интегральные признаки. Оба глагола описывают процесс становления видимым или очевидным после периода невидимости, скрытности или неопределенности и подразумевают переход из состояния «не быть видимым / известным» в состояние «быть видимым/известным».
Таким образом, несмотря на то, что исследуемые глаголы связаны с появлением, они обладают дифференциальными признаками. Глагол loom подчеркивает неясность, масштабность и часто угрожающий характер предстоящего или видимого, тогда как emerge фокусируется на процессе выхода из скрытого состояния или становления известным, часто в более нейтральном или положительном оттенке значения.
Тем не менее, метод компонентного анализа является лишь составной частью семантического экспериментального метода, считается недостаточным, поскольку метод не предоставляет достаточное количество информации, необходимой для получения адекватного описания семантики таких единиц [8, с. 90]. Более того, компонентный анализ словарных толкований исследуемых единиц не дает пояснения о способе выделения семантических признаков, является недостаточным для полного описания когнитивной и культурной сложности значения языковых единиц. Таким образом, для комплексного исследования семантики, учитывающего когнитивную процессы, культурную обусловленность и динамику значения, необходимо провести более подробный анализ исследуемых единиц.
Дистрибутивный анализ
На следующем этапе исследования проводится дистрибутивный анализ. С целью уточнения данных из толковых словарей проведен дистрибутивный анализ контекстов на материале корпуса текстов COCA (Corpus of Contemporary American English) [8, с. 90].
А.Я. Шайкевич дал следующее определение дистрибутивного анализа: «Дистрибутивно-статистический анализ (ДСА) есть сумма формальных алгоритмических процедур, направленных на описание языка и опирающихся только на распределение (дистрибуцию) заданных элементов в тексте. Под заданными элементами могут пониматься буквы (и другие графические символы), цепочки букв между пробелами (слова), цепочки слов между более крупными пробелами (высказывания), короче – любые объекты в тексте, непосредственно доступные нашему восприятию» [9, с. 355].
Таким образом, дистрибутивный анализ предоставляет объективную эмпирическую базу для проверки семантических гипотез, выдвигаемых в рамках гипотетико-дедуктивного подхода, позволяет верифицировать гипотезу и выявить «постоянные признаки». Более того, дистрибутивный анализ, является инструментом для исследования семантики, позволяя верифицировать процессы концептуализации и категоризации.
В корпусе текстов (COCA) осуществляется поиск искомой единицы. В корпусе текстов представлены математическая статистика и все примеры употребления единицы в контексте. В исследовании были проанализированы высказывания из корпуса, были отобраны примеры, которые демонстрируют применение глагола в исследуемом значении, и исследовано контекстное окружение искомой единицы для выявления семантически значимых признаков для исследования (см. рисунок 3).

Рис. 3. Данные запроса поиска в корпусе текстов Corpus of Contemporary American English
Исследование глагола позволило создать категории классификаций и выделить ближайшее окружение.
Таким образом, по результатам дистрибутивного анализа, были выявлены дифференциальные и интегральные признаки английских глаголов loom и emerge.
Интегральные признаки: оба глагола описывают процесс появления чего-либо, что ранее было скрыто, невидимо, неизвестно или отсутствовало. Это их общая родовая сема. Глаголы являются непереходными, то есть не требуют прямого дополнения. Действие совершается самим субъектом, и не направлено на другой объект. Обозначают динамический процесс, изменение состояния или положения. Они описывают переход из одного состояния (скрытого/невидимого/несуществующего) в другое (видимое/известное/существующее). Часто появление, описываемое этими глаголами, связано с визуальным восприятием (см. таблицу 1).
Таблица 1. Результаты дистрибутивного анализа глаголов loom и emerge
|
Признак |
Глагол loom |
Глагол emerge |
|
Характер появления |
Неясное, нечеткое, угрожающее, постепенное, нависающее. Часто связано с появлением чего-то большого, внушающего опасения. Событие происходит резко и внезапно. |
Ясное, отчетливое, выход из чего-то. Вносит значение о выходе из скрытого места, трудной ситуации, неизвестности. Событие происходит размеренно. |
|
Коннотация |
Преимущественно негативная либо волнительная: тревога, страх, предчувствие беды, давления, неизбежности, угрозы, а также эмоциональные события. |
Нейтральная или позитивная: может означать разрешение проблемы, выход из кризиса, появление нового, значимого. |
|
Фокус |
Фокус на восприятии объекта как чего-то большого, потенциально опасного, давящего, его приближении или наличии. |
Фокус на процессе выхода из скрытого состояния или места, становлении видимым, известным. или проявляющимся в новой форме. |
|
Степень видимости/ясности |
Часто ассоциируется с неясным, нечетким, смутным появлением. |
Обычно предполагает, что объект становится более ясным, отчетливым после появления. |
Результаты семантического эксперимента
Эксперимент, проведенный с участием информантов носителей английского языка, подтвердил выдвинутую гипотезу о том, что, несмотря на семантическую близость в значении «появляться», исследуемые глаголы активируют различные концептуальные фреймы и ассоциируются с разными коннотациями.
Полученные данные убедительно демонстрируют, что английские глаголы loom и emerge не являются взаимозаменяемыми, а напротив, обладают четко дифференцированными семантическими признаками.
На первом этапе эксперимента были отобраны контексты, согласно выдвинутой гипотезе, отражающие наиболее значимые дифференциальные признаки глаголов, представляющие возможность представить данные о восприятии носителями языка:
Loom, во-первых, вносит информацию о появлении в виде нечёткой фигуры и, во-вторых, о чем-то плохом, кажущимся опасным и имеющим большую вероятность произойти: Less water, more people; Two factors loom in our region's future [COCA] / Уменьшение количества воды, увеличение рост населения: два фактора, влияющие на будущее нашего региона [перевод автора статьи: Е.С.].
Emerge, во-первых, вносит информацию о выходе из чего-либо или удалении от чего-либо, становясь видимым и, во-вторых, о приобретении известности: Several lessons emerge in the immediate aftermath of the election and Christians should consider them carefully [COCA] / Сразу после выборов можно извлечь несколько уроков, которые христиане должны внимательно рассмотреть [перевод автора статьи: Е.С.].
Для подтверждения выдвинутой гипотезы о различии семантических значений исследуемых глаголов, выступает необходимым проведение эксперимента с привлечением носителей английского языка. Эксперимент позволяет проверить сформулированные лингвистом гипотезы о структуре значения, категоризации и ассоциативных связях на информантах. Экспериментальные данные, полученные от информантов, могут быть подвергнуты статистической обработке, повышая объективность исследования. Хотя корпусный и дистрибутивный анализ предоставляют объективные данные о сочетаемости и частотности, они не дают прямого доступа к когнитивной структуре значения – оценкам, ассоциациям, образным компонентам языковой картины мира.
Важным представляется отметить ключевые критерии при выборе информантов: английский язык – родной, высшее образование не ниже бакалавриата, лингвистическая интуиция. В нашем случае информанты обладают всеми вышеперечисленными характеристиками, например, лингвистическое образование.
В рамках эксперимента опрошенным было представлено 8 предложений:
- It is important to withhold judgment before facts emerge
- It is important to withhold judgment before facts loom
- Two big questions loom
- Two big questions emerge
- Once again, international crises loom
- Once again, international crises emerge
- Two factors loom in our region's future
- Two factors emerge in our region's future
На каждый глагол было отобрано по 4 идентичных предложений. В каждой паре единственным верным вариантом был только один из двух представленных примеров, в соответствии с выдвинутой гипотезой.
Для оценки адекватности использования языковых единиц в контексте, носителям были предоставлены следующие критерии (см. таблицу 2):
Таблица 2. Критерии оценки адекватности
|
No mark |
Acceptable, preferred (приемлемо, предпочтительно). |
Most Frequent (встречается наиболее часто). |
|
+ |
Acceptable, not preferred (приемлемо, не предпочтительно). |
Frequent (встречается часто). |
|
- |
Marginally acceptable, not preferred (на грани приемлемости). |
Infrequent (встречается нечасто). |
|
* |
Unacceptable, not preferred (неприемлемо). |
Rare, no occurring (встречается крайне редко или не употребляется вовсе). |
В ходе исследования было проведено сравнение ранее полученных результатов компонентного и дистрибутивных анализов с результатами семантического эксперимента. Так, респонденты сошлись во мнении, выбрав наиболее приемлемый вариант глагола для каждого контекста и оставив свои комментарии.
Одним из блоком в эксперименте выступили предложения:
It is important to withhold judgment before facts emerge;
It is important to withhold judgment before facts loom.
Высказывание «It is important to withhold judgment before facts loom» респонденты оценили, как неприемлемое и непредпочтительное (Marginally acceptable, not preferred / Infrequent), оставив следующий комментарий: «If smth is scary» / «В случае, если факт пугающий».
Высказывание «It is important to withhold judgment before facts emerge» респонденты отметили как приемлемый и употребимый (Acceptable, preferred / Most frequent).
Так, наиболее естественным вариантом носители английского языка оценили предложение №1 (глагол emerge), что подтверждает выдвинутую гипотезу в значении глагола о приобретении известности. Глагол loom вносит значение о неясности, масштабности события и часто угрожающем характере предстоящего, тогда как emerge фокусируется на процессе выхода из скрытого состояния или становления известным, часто в более нейтральном или положительном оттенке значения.
Привлечение информантов обеспечивает эмпирическую обоснованность семантических исследований, позволяя исследователю проанализировать мнение носителя языка. Совокупность индивидуальных оценок, полученных от информантов, дает возможность сформировать картину семантики исследуемых единиц. Таким образом, можно сделать вывод, что лингвистический эксперимент с применением гипотетико-дедуктивного метода направлен на верификацию выстроенных исследователем гипотез.
Заключение
Рассмотрение лексикографических определений английских глаголов loom и emerge в рамках проведения компонентного анализа позволило выявить первичные дифференциальные семы. В ходе дистрибутивного анализа были рассмотрены контекстуальные примеры употребления изучаемых глаголов, отобранные из лингвистического корпуса COCA. Проведение дистрибутивного анализа позволило выделить их контекстуальные значения и особенности употребления в контексте.
Результаты проведенного анализа семантики метонимичных и метафоричных предикатов углубляют и расширяют существующие представления о структуре фрейма «приближение» и особенностях его языковой реализации.
Результаты проведенного семантического эксперимента подтверждают выдвинутую гипотезу о значительных семантических различиях между глаголами loom и emerge. Эти различия не ограничиваются тонкой градацией в значении «появляться», а отражают глубокие концептуальные структуры, которые носители языка отражают в применении в речи.
Полученные данные убедительно демонстрируют, что английские глаголы loom и emerge не являются взаимозаменяемыми, а напротив, обладают четко дифференцированными семантическими признаками.
Триангуляционная методика позволила описать семантику исследуемых глаголов loom и emerge.
Глагол loom вносит информацию о появлении чего-либо большого, внушающего опасения. Событие происходит резко и внезапно: The day of the election loomed ever closer / день выборов становился всё ближе [перевод автора статьи: Е.С.].
Глагол emerge вносит информацию о выходе из скрытого места, трудной ситуации, неизвестности. Событие происходит размеренно: The management team emerged from its planning meetings with ambitious goals for the year / команда менеджеров вышла из совещания по планированию с амбициозными целями на год [перевод автора статьи: Е.С.].
Перспективу данного исследования может составить дальнейшее изучение семантики группы многозначных глаголов, включающей в себя полный ряд полисемантов, а также исследование в переводческой перспективе.
Список литературы:
- Апресян Ю.Д. Семантические основы глагольного управления: лексикографический аспект // Проблемы грамматики и типологии. Сборник статей памяти Владимира Петровича Недялкова. М.: Знак, 2010. С. 27-36.
- Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под ред. Е. С. Кубряковой. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. 90 с.
- Никитина В.В. Семантика глаголов, описывающих физические проявления эмоций: содрогаться // Теоретическая и прикладная лингвистика, 2020. №6(3). С. 85-93.
- Никитина В.В., Иванова А.М. Перспективы использования big data в семантических исследованиях // Современные лингвистические и методико-дидактические исследования, 2023. №3(59). С. 38-49.
- Петрова И.М., Иванова А.М., Никитина В.В. Современные цифровые технологии в лингвистических исследованиях: Учебное пособие для обучающихся по направлению «Лингвистика» // Московский городской педагогический университет, Институт иностранных языков. М.: ООО «Языки Народов Мира», 2022. 259 с.
- Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М.: 1975. 240 с.
- Селиверстова О.Н. Труды по семантике // Языки славянской культуры, 2004. С. 30-40.
- Сулейманова О.А., Гулиянц А.Б. Методика лингвистического исследования как актуальный раздел современной научной публикации // Вестник МГПУ, 2022. №4(48). 90 c.
- Шайкевич А.Я. Дистрибутивно-статистический анализ в семантике // Принципы и методы семантических исследований. М.: Академия наук СССР, 1976. 355 c.
- Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. 4 изд. М.: Наука, 1974. 472 с.
- Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. 3 изд. М.: URSS, 2007. 253 с.
The Semantics of the English Verbs loom and emerge
Sudakova E.I.,
bachelor of 2 course of the Moscow City University, Moscow
Research supervisor:
Nikitina Veronika Vladimirovna,
Associate Professor, Department of Linguistics and Translation Studies, Institute of Foreign Languages, Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor
Abstract. This article examines the semantic features of the English verbs loom and emerge. To introduce the analysis, the application of traditional methods of linguistic research is demonstrated. The methodology of the research is based on a complex triangulating approach: contextual and distributional analysis, which allows for the formation of a hypothesis about the meanings of the phenomena under study, along with componential analysis and the hypothetico-deductive method, which is based on experimentation. Simultaneously with the basic methods, the study employs methods of mathematical statistics, component analysis, which is implemented in the quantitative analysis of text corpora and the identification of the frequency of use of the units under study; the potential of Big Data search and research engines is also used. Based on this research, it is possible to conduct further semantic studies on synonymous lexical units of the English language.
Keywords: semantics, semantic research, componential analysis, distributional analysis, English verbs.
References:
- Apresyan Yu.D. Semantic basisof verbal control: lexicographic aspect // Problems of grammar and typology. Collection of articles in memory of Vladimir Petrovich Nedyalkov. Moscow: Sign, 2010.: 27-36.
- Concise dictionary of cognitive terms / E.S. Kubryakova, V.Z. Demyankov, Yu.G. Pankrats, L.G. Luzina; ed. E.S. Kubryakova. Moscow: Filol. M.V. Lomonosov Moscow State University, 1996. 90 p.
- Nikitina V.V. Semantics of verbs describing the physical manifestations of emotions: shudder // Theoretical and applied linguistics, 2020. №6(3).: 85-93.
- Nikitina V.V., Ivanova A.M. Prospects for the use of big data in semantic research//Modern linguistic and methodological-didactic research, 2023. №3(59).: 38-49.
- Petrova I.M., Ivanova A.M., Nikitina V.V. Modern digital technologies in linguistic research: A textbook for students in the direction of «Linguistics» // Moscow City University, Institute of Foreign Languages. Moscow: LLC «Languages of the Peoples of the World», 2022. 259 p.
- Seliverstova O.N. Component analysis of multi-valued words. Moscow: 1975. 240 p.
- Seliverstova O.N. Works on semantics // Languages of Slavic culture, 2004.: 30-40.
- Suleimanova O.A., Guliyants A.B. Methods of linguistic research as an actual section of modern scientific publication // Bulletin of Moscow State Pedagogical University, 2022. №4(48). 90 p.
- Shaikevich A.Ya. Distributive-statistical analysis in semantics//Principles and methods of semantic research. Moscow: USSR Academy of Sciences, 1976. 355 p.
- Shcherba L.V. Language system and speech activity. 4th ed. Moscow.: Nauka, 1974. 472 p.
- Schur G.S. Field theory in linguistics. 3 ed. Moscow: URSS, 2007. 253 p.