Аннотация. Статья посвящена изучению стилистических особенностей текстов песен американского исполнителя Алека Бенджамина. В работе рассматриваются теоретические положения, касающиеся песенного дискурса и проводится стилистический анализ композиций из альбома «These Two Windows». Результат исследования представлен в виде перечня наиболее частотных средств выразительности и приемов, встречающихся в анализируемом материале, проиллюстрированного примерами.

Ключевые слова: песенный текст, песенный дискурс, стилистический анализ, стилистический прием, средство выразительности, Алек Бенджамин, английский язык.

В условиях развития популярной и массовой культуры песенный текст как особый вид текста привлекает к себе все большее внимание исследователей. Песенный дискурс является своеобразной формой хранения культурных знаний; в нем проявляются эталоны культуры, национальные и этнокультурные стереотипы, составляющие ментальность того или иного языкового сообщества. По справедливому замечанию О.Г. Чупрыны, «музыкальные произведения являются неотъемлемой составляющей картины мира и концептосферы отдельного человека и целого общества» [10, c. 87]. Актуальность настоящей работы определяется тем, что тексты песен представляют собой своеобразное отражение эпохи и содержат значительный потенциал для изучения языковых процессов в синхроническом аспекте, поскольку они «используют активные модели разговорной речи и включают актуальную лексику и фразеологию» [2, с. 1].

Очевидно, что любая песня состоит как минимум из двух частей – говоря простым языком, текста и музыки, связанных между собой. Как отмечает Л.Г. Дуняшева, песенный дискурс представляет собой «сложное единство вербального и невербального (музыкального) компонентов» [3, с. 3].

Согласно И.С. Самохину, каждый из этих компонентов можно рассматривать в отдельности, но происходить это в любом случае будет с неизбежными потерями [9, с. 145]. Мы соглашаемся с точкой зрения Н.И. Мокровой, которая считает, что «речь музыкальна по своей природе, благодаря певучести каждого слова создается выразительная глубина песни» [8, с. 393]. Однако при анализе стилистических особенностей текстов песен нас интересует в основном их вербальная составляющая, и мы рассматриваем исследуемый материал в большей степени как поэтическое произведение, нежели музыкальную композицию. Так, в данной работе не учитываются ритм и рифма, которые зачастую находятся под значительным влиянием невербального компонента песни.

К вербальным особенностям песенного поэтического дискурса относятся разноуровневые языковые средства, выполняющие экспрессивную функцию. Вслед за В.А. Кухаренко, мы подразделяем их на следующие группы: фонетические средства (аллитерация и ассонанс с целью достижения эффекта музыкального звучания текста), лексико-семантические средства (метафора, эпитет), синтаксические средства (различные виды повторов, риторический вопрос) [1, с. 2], [5].

В качестве материала для исследования были выбраны песни набравшего большую популярность в последние годы американского автора-исполнителя А. Бенджамина (Alec Benjamin). Альбом «These Two Windows», композиции из которого были подвергнуты стилистическому анализу, вышел в 2020 г.

Лирика А. Бенджамина в песнях из выбранного альбома наполнена разнообразными стилистическими приемами, в связи с чем было принято решение рассмотреть все десять песен (Mind is a Prison; Demons; Oh My God; The Book of You & I; Match in the Rain; Jesus in LA; I’m Not a Cynic; Alamo; Must Have Been the Wind; Just Like You) для формирования наиболее полного представления о стилистической специфике текстов автора. Далее представлены пять наиболее распространенных средств выразительности и приемов, встречающихся в проанализированном материале.

1. Метафора

Метафору определяют как «троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении» [6].

Многие песни А. Бенджамина являются развернутыми метафорами, что делает данный стилистический прием самым частым в использовании среди лексических средств. Так, например, А. Бенджамин проводит ассоциации между своим сознанием и мыслями и тюремным заключением: «Guess my mind is a prison and I’m never gonna get out» (здесь и далее тексты песен даны с сайта Genius: (https://genius.com [11]), а также между телом и съемным жильем в песне Mind Is A Prison: «I’m just a tenant, paying rent inside this body and I // Got two windows, and those windows, well, I call them my eyes». В композиции Oh My God терпение сравнивается с топливом: «Running low on patience, running now on fumes». Песни Jesus in LA и The Book of You & I полностью являются развернутыми метафорами поиска счастья и межличностных отношений соответственно.

2. Аллитерация

Аллитерацией называют «один из способов звуковой организации речи, относящийся к так называемым звуковым повторам и заключающийся в симметрическом повторении однородных согласных звуков» [6]. В песне Mind Is A Prison повторение звука /w/ в следующих строках служит для передачи завывания ветра: «Got two windows, and those windows, well, I call them my eyes // I’m just going where the wind blows, I don’t get to decide».

В композиции The Book of You & I повторение звука /r/ передает звук письма ручкой по бумаге – образ, красной нитью проходящий через весь текст: «Now you’ve scribbled out my name // And you’ve erased my favorite lines, // There were so many chapters that we never got to write».

Таким образом, аллитерация в проанализированных песнях выполняет отчетливую функцию создания выразительных образов.

3. Эпитет

Эпитет – это «стилистический прием, образное определение, не только указывающее на признак определяемого явления, но и сообщающее этому признаку дополнительное значение – переносное или символическое» [7]. В проанализированных песнях представлены только эпитеты, выраженные одним словом, они не являются частотным явлением и служат в основном для усиления образности. Например, crying shame и vibrant colors в Jesus in LA.

4. Антономазия

Антономазия – лексический прием, при котором имя собственное используется вместо нарицательного или наоборот, то есть стилистический прием, при котором номинальное значение имени собственного подавляется его логическим значением или логическое значение приобретает новый – номинальный – компонент [5, с. 61]. Альбом «These Two Windows» содержит несколько интересных примеров антономазии.

Например, строки из песни Oh My GodI’m lost just like Will Robinson, // A rocket man in space») содержат аллюзию на историю Уилла Робинсона, героя американского научно-фантастического киносериала «Затерянные в космосе» (Lost in Space, 1965-1968). По сюжету персонаж оказывается на сбившемся с пути космическом корабле вместе со своей семьей [12]. Фраза Danger, Will Robinson! стала нарицательной для предупреждения об очень глупом или опасном поступке, к чему и делает отсылку А. Бенджамин.

Другим примером антономазии является песня Alamo. Само слово стало нарицательным для обозначения последнего рубежа. Это связано с историей самой известной битвы в Войне за независимость Техаса – обороны миссии Аламо в феврале-марте 1836 г. [13]. В одном из интервью А. Бенджамин так описал вышеупомянутое событие: «…it was a group of soldiers who were like, if we got to die for this, then we’re going to die for this» [11].

5. Риторический вопрос

Риторический вопрос представляет собой «утверждение, высказанное лишь в вопросительной форме, в силу чего ответ на такой вопрос заранее уже известен» [4]. Приведем некоторые примеры использования данного приема в лирике автора:

  • «What have I done, how did I get here?» (Oh My God);
  • «How could I be so selfish, oh, how could I block his phone?» (Just Like You);
  • «Should I just give up?» (Match in the Rain).

Риторический вопрос используется А. Бенджамином достаточно часто и служит для выставления отдельного акцента на эмоциональном состоянии автора.

Подводя итоги, необходимо отметить, что использование стилистических средств в песенных текстах осуществляет функцию передачи намерения исполнителя слушателю и оказания эмоционального влияния на него. Стилистические приемы передают чувства и состояние автора текста, позволяют ему обратить внимание слушателя на конкретные аспекты.

Принимая во внимание результаты исследования, стоит также упомянуть, что приемы, использованные А. Бенджамином в песнях из альбома «These Two Windows», являются характерными не только для творчества данного исполнителя, но и для песенных текстов в целом.

Stylistic features of Alec Benjamin’s songs

Zharova D.D.,
bachelor of 4 course of the Moscow City University, Moscow

Research supervisor:
Mashoshina Victoria Sergeevna,
Deputy Head of the Department of English Philology of the Institute of Foreign Languages of the Moscow City University, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor.

Аnnotation. The article focuses on the stylistic features of the lyrics of the contemporary American singer Alec Benjamin. The paper shortly examines the problem of musical discourse as well as provides a stylistic analysis of the songs from Alec Benjamin’s album «These Two Windows». The result of the study reveal the most frequent stylistic devices found in the analyzed material, illustrated with examples.
Keywords: song lyrics, musical discourse, stylistic analysis, stylistic device, Alec Benjamin, the English language.


  1. Байгазиев Д.Т. Песенный дискурс как креолизованный текст. // Проблемы современной науки и образования. 2016. № 27(69). С. 79-82. (дата обращения: 16.05.2022).
  2. Жарова О.С., Шамсутдинова Е.Ю. Стилистические особенности текстов современной популярной песни. // Филология в XXI веке. 2019. № S1. С. 101-105. (дата обращения: 18.05.2022).
  3. Дуняшева Л.Г. Песенный дискурс как объект изучения лингвокультурологии. // Актуальные проблемы романских языков и современные методики их преподавания: Материалы Международной научно-практической конференции, Казань, 22-23 октября 2015 года. Казань: Вестфалика. 2015. С. 190-197. (дата обращения: 16.05.2022).
  4. Краткая литературная энциклопедия: в 9 т. М.: Сов. энциклопедия. 1978. Т. 9. 970 с. (дата обращения: 21.05.2022).
  5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. Seminars in Stylistics: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2009. 184 с.
  6. Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 683 с. (дата обращения 21.05.2022).
  7. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006. (дата обращения: 21.05.2022).
  8. Мокрова Н.И. Песня как явление комплексного характера. // Вестник ИрГТУ. 2015. №6(101). С. 389-393. (дата обращения: 17.05.2022).
  9. Самохин И.С. Соотношение мелодической и вербальной составляющих в песенном дискурсе. // Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета. 2010. №3(63). С. 144-147.https://cyberleninka.ru/article/n/sootnoshenie-melodicheskoy-i-verbalnoy-sostavlyayuschih-v-pesennom-diskurse (дата обращения: 16.05.2022).
  10. Чупрына О.Г. Английская песенная лирика второй мировой войны (лингвокультурологический подход). // Три «Л» в парадигме современного гуманитарного знания: лингвистика, литературоведение, лингводидактика: межкафедральный сборник научных статей. М.: Диона, 2018. С. 87-90.
  11. Genius: Song Lyrics & Knowledge. Brooklyn, 2009. (дата обращения: 24.05.2022).
  12. Lost in Space. // Wikipedia. 2022. (дата обращения: 22.05.2022).
  13. Battle of the Alamo. // Wikipedia. 2022. (дата обращения: 22.05.2022).
  1. Baigaziev D.T. Song Discourse as a Creolized Textю // Problems of Modern Science and Education. 2016. № 27(69). Page: 79-82. (date of the address: 16.05.2022).
  2. Zharova O.S., Shamsutdinova E.J. Stylistic Features of Popular Modern Song Lyrics. // Philology in the XXI Century. 2019. № S1. Page: 101-105. (date of the address: 18.05.2022).
  3. Dunyasheva L.G. Song Discourse as an Object of Linguoculturological Study. // Actual Problems of Romance Languages and Modern Methods of Their Teaching: Materials of the International Scientific and Practical Conference, Kazan, October 22-23, 2015. Kazan: Vestfalika. 2015. Page: 190-197. (date of the address: 16.05.2022).
  4. Short Literarary Encyclopedia: in 9 volumes. M.: Soviet Encyclopedia, 1978. Vol. 9. 970 Page: (date of the address: 21.05.2022).
  5. Kukharenko V.A. Stylistics of the English Language. Seminars in Stylistics. Moscow: Flint: Nauka, 2009. 184 pages.
  6. Linguistic Encyclopedic Dictionary. / Chief Ed. V.N. Yartseva. Moscow: Soviet Encyclopedia, 1990. 683 pages. (date of the address: 21.05.2022).
  7. Literature and language. The Modern Illustrated Encyclopedia. Moscow: Rosman. Edited by Prof. Gorkin A.P., 2006. (date of the address: 21.05.2022).
  8. Mokrova N.I. Song as a Phenomenon of a Complex Nature. // Bulletin of ISTU. 2015. № 6(101). Page: 389-393. (date of the address: 17.05.2022).
  9. Samokhin I.S. Correlation of Melodic and Verbal Components in Song Discourse. // Izvestiya of St. Petersburg State University of Economics. 2010. № 3(63). Page: 144-147.https://cyberleninka.ru/article/n/sootnoshenie-melodicheskoy-i-verbalnoy-sostavlyayuschih-v-pesennom-diskurse (date of the address: 16.05.2022).
  10. Chupryna O.G. Linguistic and Cultural Study of World War II Lyrics. // Three «L» in Contemporary Social Sciences: Linguistics, Literary Studies, Linguodidactics: Collection of Articles. Moscow: Diona, 2018. Page: 87-90.
  11. Genius: Song Lyrics & Knowledge. Brooklyn, 2009. (date of the address: 24.05.2022).
  12. Lost in Space. // Wikipedia. 2022. (date of the address: 22.05.2022).
  13. Battle of the Alamo. // Wikipedia. 2022. (date of the address: 22.05.2022).